SPEEDLINK NOBILÉ Active USB Hub Quick Installation Guide

Tipo
Quick Installation Guide
SE
1. Koppla ihop USB-hubben med
medföljande nätdel och sätt
nätdelen i ett eluttag (230V,
50/60Hz ~).
2. Anslut sedan hubben till en
ledig USB-port på datorn
med medföljande USB-kabel.
Drivrutinen installeras automatiskt
och strax därpå är hubben klar att
användas. Varje enskild USB-port
klarar apparater med upp till
500mA (max totalt 1.000mA).
DK
1. Forbind din USB-hub med den
vedlagte strømforsyning og sæt
den ind i en stikkontakt (230V,
50/60Hz ~).
2. Derefter forbinder du din hub via
det vedlagte kabel med et frit USB-
interface på din computer. Driveren
installeres automatisk og din hub
er hurtig klar til brug. Hver USB-
tilslutning gør tilsluttede enheder
klar til brug op til 500mA (samlet
max. 1.000mA).
PL
1. Podłącz hub do dołączonego
zasilacza, a zasilacz umieść w
gnieździe elektrycznym (230V,
50/60Hz ~).
2. Następnie połącz hub
dołączonym kablem USB
z wolnym złączem USB
komputera.Sterownik instaluje
się automatycznie i zaraz po
tej operacji hub jest gotowy
do pracy. Każde złącze USB
udostępnia podłączonym
urządzeniom do 500mA (łącznie
maks. 1.000mA).
CZ
1. Zapojte USB hub (rozbočovač) do
přiloženého napájecího zdroje a
zastrčte tento do zásuvky (230 V,
50/60 Hz ~).
2. Poté zapojte hub (rozbočovač)
pomocí přiloženého USB kabelu
do volného USB rozhraní na
počítači. Řídicí program se
automaticky nainstaluje a krátce
poté je hub (rozbočovač) připraven
k použití. Každým portem USB
jsou napájeny připojené přístroje
až 500 mA (celkem maximálně
1.000 mA).
GR
1. Συνδέστε το USB-Hub με το
εσώκλειστο τροφοδοτικό και
εισάγετε το σε μια πρίζα (230V,
50/60Hz ~).
2. Στη συνέχεια συνδέστε το Hub
μέσω του εσώκλειστου καλωδίου
USB με μια ελεύθερη διασύνδεση
USB του υπολογιστή σας. Ο
οδηγός εγκαθίσταται αυτόματα
και το Hub είναι μετά από λίγο
έτοιμο για χρήση. Κάθε σύνδεση
USB παρέχει στις συνδεδεμένες
συσκευές έως 500mA (συνολικά
το μέγιστο 1.000mA).
HU
1. Csatlakoztassa az USB hubot
a mellékelt tápegységgel és
csatlakoztassa ezt egy dugaszoló
aljzatba (230 V, 50/60 Hz ~).
2. Ezután csatlakoztassa a
hubot a mellekelt USB kábellel
számítógépe szabad USB portjára.
A meghajtó magától telepítődik
és a hub rövid időn belül már
használható is. Valamennyi USB
csatlakozás a csatlakoztatott
készülékeknek 500 mA-t bocsájt
rendelkezésükre (összesen
maximum 1.000 mA-t).
QUICK INSTALL GUIDE VERS. 1.0
©2011 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and
the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks
are the property of their respective owners. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for
any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change
without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
NOBILÉ
ACTIVE USB HUB – 4-PORT
SL-7416-SWT
SL-7416-SBK
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως USB-
Hub για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή.
Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για
τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης
του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς
τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com
έχουμε ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης.
Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail
στο τμήμα υποστήριξης:
GR
Použití podle předpisů
Tento produkt je vhodný pouze jako USB
hub (rozbočovač) k připojení na počítač.
Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení
za poškození výrobku nebo zranění osob,
vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,
nesprávného použití výrobku, nebo v
důsledku použití výrobku k jiným účelům,
než byly uvedeny výrobcem.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických,
nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová
zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné
výboje) může dojít k omezení funkčnosti
přístroje (přístrojů). V takovém případě se
pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický support
Na našich webových stránkách
www.speedlink.com jsme pro Vás připravili
suportový formulář. Jako alternativu můžete
supportu napsat přímo email na adresu:
CZ
Rendeltetésszerű használat
A termék csak számítógépre csatlakoztatva
alkalmas USB hubként. A Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget a
termékben keletkezett kárért vagy vagy
személyi sérülésért, ha az gyelmetlen,
szakszerűtlen, hibás, vagy nem a
gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos
vagy nagyfrekvenciájú mezők
(rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú
sütők, kisülések) hatására a készülék (a
készülékek) működési zavara léphet fel.
Ebben az esetben próbálja meg növelni a
távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A www.speedlink.com honlapon található
támogatási formanyomtatványunk. Másik
lehetőség még, hogy a Támogatásnak
közvetlenül e-mailt is küldhet:
HU
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony tylko
do podłączenia do komputera PC jako
hub USB.Jöllenbeck GmbH nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia
produktu lub obrażenia u ludzi na
skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z
określonym przez producenta użytkowania
produktu.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe,
telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku
należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
Na naszej stronie internetowej pod adresem:
www.speedlink.com znajduje się odpowiedni
formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie
można również wysłać do nas wiadomość
pocztą elektroniczną na adres:
PL
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Produktet er kun beregnet som USB-hub
for tilslutning til en PC. Jöllenbeck GmbH
er ikke ansvarligt for skader på produktet
eller personskader på grund af uforsigtig,
uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse
eller anvendelse til et formål, som ikke
svarer til producentens anvisninger.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske,
elektriske felter eller felter med høj
frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner,
mikrobølge-aadninger), kan der opstå
funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve
på, at forstørre afstanden til forstyrrende
enheder.
Teknisk support
På vores websted www.speedlink.com nder
du en support-blanket. Alternativ dertil, kan
du direkte sende en e-mail til vores support:
DK
Föreskriven användning
Den här produktlen ska bara användas
som USB-port och anslutas till en dator.
Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador
på produkt eller person som är ett resultat
av ovarsamhet, slarv, felaktig användning
eller att produkten använts för syften som
inte motsvarar tillverkarens anvisningar.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa
fält (radioanläggningar, mobiltelefoner,
urladdningar från mikrovågsugnar) kan
påverka apparatens/apparaternas funktion.
I så fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
Teknisk support
På vår webbsida www.speedlink.com har vi
lagt ut ett supportformulär. Alternativt kan
du skicka ett e-brev direkt till vår support:
SE 2
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som en
USB-hub for tilkobling til en datamaskin.
Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for
produktet eller for personskader som skyldes
ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk
av produktet utover det som er angitt fra
produsenten.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske
eller høyfrekvente felt (radioanlegg,
mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan
det forekomme funksjonsfeil på apparatet/
apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden
til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
På vår webside www.speedlink.com nner du
et supportskjema. Alternativt kan du sende en
e-mail direkte: [email protected]
NO
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu käytettäväksi vain
USB-hubina tietokoneeseen liitettäväksi.
Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista
vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista
tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta,
asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan
ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta
poikkeavasta käytöstä.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva
huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset)
voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden)
toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää
kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Yrityksemme internetsivulla
www.speedlink.com on tukilomake.
Tekniselle tuelle voi lähettää vaihtoehtoisesti
myös sähköpostia: [email protected]
FI
FI
1. Liitä USB-hub mukana tulevaan
verkkolaitteeseen ja liitä se
pistorasiaan (230V, 50/60Hz ~).
2. Liitä sen jälkeen hub mukana
tulevalla USB-johdolla
tietokoneesi vapaaseen USB-
liitäntään. Ajuri asennetaan
automaattisesti, ja hubia voi
käyttää pian sen jälkeen.
Jokainen USB-liitäntä antaa
liitettyjen laitteiden käyttöön jopa
500mA (yhteensä korkeintaan
1.000mA).
NO
1. Koble USB-huben til vedlagt
strømadapteren og sett den i en
stikkontakt (230V, 50/60Hz ~).
2. Videre koble HUB-en med den
vedlagte USB-kabelen til en
USB-port på datamaskinen.
Driveren installeres automatisk
og HUB-en er straks klar til bruk.
Hver USB-port kan levere opp til
500 mA til tilkoblede apparater
(totalt maksimalt 1.000mA).
100-240V,
50/60Hz
EN
1. Using the accompanying AC adapter, plug the
USB hub into an AC outlet (230V, 50/60Hz ~).
2. Following that, plug the hub into any free USB
port on your computer using the accompanying
USB cable. The driver will be installed
automatically and the hub will be ready to use
shortly after that. Each USB port supplies up
to 500mA to connected devices (total current:
1,000mA).
DE
1. Verbinden Sie den USB-Hub mit dem
beiliegenden Netzteil und stecken Sie dieses in
eine Steckdose (230 V, 50/60 Hz ~).
2. Anschließend verbinden Sie den Hub über
das beiliegende USB-Kabel mit einer freien
USB-Schnittstelle Ihres Rechners. Der Treiber
wird automatisch installiert und der Hub ist kurz
darauf einsatzbereit. Jeder USB-Anschluss stellt
angeschlossenen Geräten bis zu 500 mA bereit
(insgesamt maximal 1.000 mA).
FR
1. Reliez le hub USB au bloc d’alimentation fourni
et branchez ce dernier sur une prise de courant
(230 V, 50/60 Hz ~).
2. Puis reliez le hub à une prise USB libre de votre
ordinateur à l’aide du câble USB fourni. Le pilote
est installé automatiquement et le hub est alors
prêt à l’emploi. Chaque prise USB fournit au plus
un courant de 500 mA aux appareils raccordés
(1.000 mA max. au total).
NL
1. Sluit de USB-hub aan op de meegeleverde
voeding en steek de stekker van de voeding in
het stopcontact (230V, 50/60Hz ~).
2. Sluit de hub met behulp van de meegeleverde
USB-kabel aan op een vrije USB-poort van
de computer. Het stuurprogramma wordt
automatisch geïnstalleerd en de hub is
vervolgens na enige ogenblikken gereed voor
gebruik. Aan elke USB-poort kan een apparaat
worden aangesloten tot maximaal 500mA (totaal
maximaal 1.000mA).
ES
1. Conecta el hub (concentrador) USB por medio
del adaptador adjunto a una base de enchufe
(230V, 50/60Hz ~).
2. Conecta a continuación el hub, con el cable USB
adjunto, a un puerto USB libre de tu ordenador.
El controlador se instala automáticamente y
puedes utilizar el hub inmediatamente. Cada
conector USB dispone de una capacidad de
500mA para los dispositivos que se conecten (en
total un máx. de 1.000mA).
IT
1. Collegare l’hub USB allalimentatore in dotazione
ed inserirlo in una presa di corrente
(230 V, 50/60 Hz ~).
2. Collegare quindi l’hub ad una porta libera
del computer tramite il cavo USB fornito in
dotazione. Il driver si installa automaticamente
e poco dopo l’hub è pronto per l’uso. Ogni porta
USB fornisce 500 mA ai dispositivi collegati
(max. 1.000 mA complessivi).
TR
1. USB-Hub’ı birlikte verilen adaptöre bağlayarak
bir elektrik prizine (230V, 50/60Hz ~) takın.
2. Ardından Hub’ı birlikte verilen USB kablosu
üzerinden bilgisayarınızdaki boş bir USB
arabirimine bağlayın. Sürücünün kurulumu
otomatik gerçekleşir ve Hub kısa süre içinde
kullanıma hazır duruma gelir. Her USB
bağlantısı, takılan cihazlara 500mA akımı hazır
tutar (toplam maksimum 1.000mA).
RU
1. Соедините USB-Hub с блоком питания из
комплекта поставки и вставьте его в розеткук
(230 В, 50/60 Гц ~).
2. Затем подсоедините хаб при помощи USB-
кабеля из комплекта к свободному USB-порту
компьютера. Драйвер инсталлируется
автоматически и вскоре после этого хаб готов
к работе. Каждый USB-порт обеспечивает для
подсоединенных приборов до 500 мА (всего
максимум 1.000 мА).
Uso según instrucciones
Este producto es un hub que está destinado a su
conexión a un PC. Jöllenbeck GmbH no asume la
garantía por daños causados al producto o lesiones
de personas debidas a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en el
manual, ni por manipulación, desarme del aparato o
utilización contraria a la puntualizada por el fabricante
del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que perturben
el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).
En caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En nuestra página web www.speedlink.com
encontrarás un formulario para el soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico
mandándonos un e-mail: [email protected]
ES
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come hub USB
su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde
di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un
utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o
non indicato dal produttore.
Avviso di conformità
L’esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d’interferenza.
Supporto tecnico
Sul nostro sito web www.speedlink.com abbiamo
preparato un modulo di supporto. In alternativa è
possibile scrivere un’e-mail direttamente al servizio di
IT
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als USB-hub voor
aansluiting op een computer. Jöllenbeck GmbH
is niet aansprakelijk voor schade aan het product
of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of
gebruik dat niet overeenstemming is met het door
de fabrikant aangegeven doel van het product.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Op onze website www.speedlink.com staat een
formulier voor het aanvragen van ondersteuning.
U kunt de ondersteuningsdienst ook rechtstreeks
een e-mail sturen: [email protected]
NL
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé
comme hub USB sur un ordinateur. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en
cas de dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du produit
inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux
instructions données par le fabricant.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques ou
à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut
perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les
appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
Vous trouverez un formulaire d’assistance sur
notre site Web www.speedlink.com. Vous pouvez
aussi contacter directement le service d’assistance
technique par e-mail : [email protected]
FR
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als USB-Hub für den
Anschluss an einen Computer geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt oder Verletzungen
von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
Hersteller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es
zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die
Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Auf unserer Webseite www.speedlink.com haben wir
ein Supportformular bereitgestellt. Alternativ können
Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben:
DE
EN
Intended use
This product is only intended as a USB hub for
connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts
no liability whatsoever for any damage to this product
or injuries caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the product for
purposes not recommended by the manufacturer.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be
affected by strong static, electrical or high-frequency
elds (radio installations, mobile telephones,
microwaves, electrostatic discharges). If this occurs,
try increasing the distance from the devices causing
the interference.
Technical support
If you require support, please use the support form
on our website: www.speedlink.com. Alternatively
you can e-mail our technical support team directly:
2
Использование по назначению
Устройство предназначено только для
использования в качестве USB-хаба на
компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы
лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели использования
изделия.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно
увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
На нашем сайте www.speedlink.com имеется
формуляр запроса. Или можно написать письмо в
службу техподдержки напрямую по следующему
адресу электронной почты: [email protected]
RU
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir bilgisayara bağlanmaya
yönelik USB Hub olarak tasarlanmıştır. Jöllenbeck
GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya
üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya
da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların
etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,
mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
www.speedlink.com web sayfamızda bir destek
formu hazırladık. Alternatif olarak destek merkezine
doğrudan bir e-posta yazabilirsiniz:
TR
100-240V,
50/60Hz
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK NOBILÉ Active USB Hub Quick Installation Guide

Tipo
Quick Installation Guide