Toro 92CM (36") MS RearDischarge Deck Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Form No. 3459 - 812 Rev A
Piatto di taglio con scarico
posteriore di medie dimensioni
da 81 cm, 91 cm o 122 cm
del modello 02710 —Nº di serie 410000000 e superiori
del modello 0271 1 —Nº di serie 410000000 e superiori
del modello 02712 —Nº di serie 410000000 e superiori
Registrate il vostro prodotto presso www .T oro.com.T raduzione dell'originale (IT)
*3459 - 812*
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europeepertinenti. Per informazioni dettagliate vedere laDichiarazione di Conformità (DICO) specica delprodotto, fornita a parte.
Introduzione
Il piatto di taglio rotante viene montato su macchinecon operatore a bordo ed è stato pensato per l'utilizzoin applicazioni professionali da parte di operatoriprofessionisti del verde. Il suo scopo principale èquello di tagliare l'erba di parchi, campi sportivi e areeverdi commerciali ben curati.
Leggete attentamente il presente manuale al nedi utilizzare e mantenere correttamente il prodottoed evitare infortuni e danni. V oi siete responsabilidel corretto utilizzo del prodotto, all'insegna dellasicurezza.
V isitate il sito www .T oro.com per ricevere materialidi formazione sulla sicurezza e il funzionamento deiprodotti, avere informazioni sugli accessori, ottenereassistenza nella ricerca di un rivenditore o registrare ilvostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali T oro o ulterioriinformazioni, rivolgetevi a un Distributore T oroautorizzato o ad un Centro Assistenza T oro ed abbiatesempre a portata di mano il numero del modello edil numero di serie del prodotto. La Figura 1 indicala posizione del numero del modello e del numerodi serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spaziprevisti.
Importante: Con il vostro dispositivo mobile,
potete scansionare il codice QR sull'adesivo
del numero di serie (se presente) per accedere
a informazioni su garanzia, ricambi e altre
informazioni sui prodotti.
g007746
Figura 1
1. T arga del numero del modello e del numero di serie
Nº del modello
di serie
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate dueparole. Importante indica informazioni meccaniche diparticolare importanza e Nota evidenzia informazionigenerali di particolare rilevanza.
Il simbolo di avviso di sicurezza ( Figura 2 ) compare siain questo manuale sia sulla macchina per richiamarela vostra attenzione su importanti messaggi disicurezza di cui dovrete seguire le indicazioni perevitare incidenti. Questo simbolo verrà accompagnatodalle parole Pericolo ,A vvertenza oAttenzione .
Pericolo indica una situazione di pericoloimminente che, se non evitata, determina la morteo gravi infortuni.
A vvertenza indica una situazione di pericolopotenziale che, se non evitata, potrebbe
determinare la morte o gravi infortuni.
Attenzione indica una situazione di pericolopotenziale che, se non evitata, potrebbe
determinare la morte o lievi infortuni.
sa - black
Figura 2
Simbolo di avviso di sicurezza
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Requisiti generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Sicurezza dell'unità di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Adesivi di sicurezza e informativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Quadro generale del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Speciche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Attrezzi/accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Regolazione dell'altezza di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5T abella altezza di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Programma di manutenzione raccoman-dato ................................................................ 9Lubricazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Lubricazione dei cuscinetti della ruota edella rotella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Ingrassaggio del tendicinghia del piatto ditaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
© 2022—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contattateci a www .T oro.com.
Stampato negli USA
T utti i diritti sono riservati
Ingrassaggio del piatto di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Manutenzione della cinghia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Controllo delle cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Sostituzione della cinghia del tosaerba . . . . . . . . . . . . . . 1 1Regolazione della tensione della cinghia deltosaerba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Manutenzione del piatto di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Sicurezza delle lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Revisione delle lame di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Regolazione del freno della lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sicurezza
Questa macchina è stata progettata in conformità conEN ISO 5395.
Requisiti generali di
sicurezza
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi,e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte lenorme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali.
Leggete, comprendete e seguite le istruzioni e leavvertenze contenute nel Manuale dell’operatore
e sulla macchina e gli attrezzi prima di avviare ilmotore.
Non inlate le mani o i piedi accanto alle partiin movimento della macchina o al di sotto dellastessa. Restate lontani dalle aperture di scarico.
Non utilizzate la macchina senza che tutti glischermi e gli altri dispositivi di protezione sianomontati e funzionanti.
T enete lontani gli astanti e i bambini dall'areaoperativa. Non consentite ai bambini di utilizzarela macchina. Consentite l'utilizzo della macchinasolo a persone responsabili, addestrate, cheabbiano familiarità con le istruzioni e sicamentecapaci.
Fermate la macchina, spegnete il motore, toglietela chiave di accensione (se in dotazione) eattendete che si fermino tutte le parti in movimentoprima di ef fettuare interventi di manutenzione,rifornimento di carburante o di eliminare eventualiintasamenti.
L'errato utilizzo o l'errata manutenzione di questamacchina può causare infortuni. Per ridurre il rischiodi incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezzae fate sempre attenzione al simbolo di allarmeche riporta l’indicazione di Attenzione, A vvertenza oPericolo norme di sicurezza personali. Il mancatorispetto di queste istruzioni può provocare infortunio la morte.
3
Sicurezza dell'unità di
taglio
L'apparato di taglio è una macchina completasolo quando installato su un trattorino. Leggeteattentamente il Manuale dell'operatore deltrattorino per le informazioni complete sull'utilizzosicuro della macchina.
Spegnete la macchina, togliete la chiave eattendete che tutte le parti in movimento siarrestino prima di ispezionare l’attrezzo dopoavere urtato un oggetto o in caso di vibrazionianomale della macchina. Eseguite tutte lenecessarie riparazioni prima di riprendere l'attività.
Mantenete tutte le parti in buone condizionioperative e tutti i componenti ben serrati. Sostituitetutti gli adesivi consumati o danneggiati.
Utilizzate solo accessori, attrezzi e ricambiapprovati da T oro.
Adesivi di sicurezza e
informativi
Gli adesivi di sicurezza e diistruzioni sono chiaramentevisibili e sono af ssi accanto azone particolarmente pericolose.Mantenete la segnaletica di sicurezzachiara e visibile; sostituite eventualiadesivi danneggiati o mancanti.
decaloemmarkt
Marchio del produttore
1. Indica che la lama è specicata come parte realizzata dalproduttore della macchina originale.
decal139 - 5557
139 - 5557
1. Pericolo di lancio di oggetti T enete gli astanti adistanza di sicurezza.
3. Pericolo diaggrovigliamento dellacinghia – Non avvicinatevialle parti in movimento,non rimuovete le protezionie gli schermi.
2. Pericolo di ferite osmembramento di mano opiede causati dalla lamadel tosaerba – Restatelontano dalle parti inmovimento.
4
Quadro generale del
prodotto
Speciche
Nota: Speciche e disegno sono soggetti avariazione senza preavviso.
Piatti di taglio da 81 cm:
Larghezza di taglio 81 cm
Larghezza 89 cm
Lunghezza 203 cm
Altezza 1 12 cm
Peso 231 kg
Piatti di taglio da 91 cm:
Larghezza di taglio 91 cm
Larghezza 94 cm
Lunghezza 203 cm
Altezza 1 12 cm
Peso 232 kg
Piatti di taglio da 122 cm:
Larghezza di taglio 122 cm
Larghezza 126 cm
Lunghezza 194 cm
Altezza 1 12 cm
Peso 248 kg
Attrezzi/accessori
È disponibile una gamma di attrezzi ed accessoriapprovati da T oro per l'impiego con la macchina,per ottimizzare ed ampliare le sue applicazioni.Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvatiad un Centro Assistenza T oro o ad un Distributore,oppure visitate www .T oro.com .
Per garantire prestazioni ottimali e mantenere semprela macchina in conformità alle norme di sicurezza,utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originaliT oro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebberorisultare pericolosi e il loro impiego potrebbe fardecadere la garanzia del prodotto.
Funzionamento
Regolazione dell'altezza di
taglio
Potete regolare l’altezza di taglio da 26 a 108 mm, conincrementi di 6 mm. Potete farlo regolando i distanzialidella lama, l’altezza dell’asse posteriore o i distanzialiorientabili anteriori. Utilizzate T abella altezza di taglio( pagina 8 ) per selezionare la combinazione delleregolazioni necessarie.
Regolazione dell’altezza della lama
Regolate le lame utilizzando i 4 distanziali (6 mm) suibulloni del mandrino della lama. Questo consente unintervallo di regolazione di 25 mm, con incrementi di 6mm, dell’altezza di taglio in ogni posizione dell’asse.Utilizzate lo stesso numero di distanziali della lama sututte le lame per avere un taglio livellato (per esempio,2 sopra e 2 sotto, 1 sopra e 3 sotto, ecc.).
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate la PDF e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Prima di scendere dalla postazione di guidaspegnete il motore, togliete la chiave diaccensione e attendete che si fermino tutte leparti in movimento.
3. Mantenete il bullone della lama e rimuovete ildado ( Figura 3 ).
5
g001454
Figura 3
1. Lama 4. Rondella
2. Bullone della lama 5. Rondella sottile
3. Rondella curva 6. Dado
4. Rimuovete il bullone della lama dal mandrino emodicate i distanziali come necessario ( Figura3).
5. Montate il bullone della lama, la rondella curva ei distanziali di scorta, e ssateli con una rondellasottile e un dado ( Figura 3 ).
6. Serrate il bullone della lama a una coppiacompresa tra 101 e 108 N∙m.
Regolazione dell’altezza dell’asse
Regolate la posizione dell’asse alle impostazionidell’altezza di taglio scelte. Fate riferimento a T abellaaltezza di taglio ( pagina 8 ) .
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate la PDF e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Prima di scendere dalla postazione di guidaspegnete il motore, togliete la chiave diaccensione e attendete che si fermino tutte leparti in movimento.
3. Collocate un martinetto sotto il telaio del motore.Sollevate l’estremità posteriore del telaio delmotore in modo da consentire la rimozione delleruote motrici.
4. Rimuovete le ruote motrici.
5. Allentate, ma non rimuovete, i 2 bulloni dell’assesuperiore ( Figura 4 ).
6. Rimuovete i 2 bulloni dell’asse inferiore ( Figura4).
g001512
Figura 4
1. Bullone dell’assesuperiore
2. Bullone dell’asse inferiore
7. Sollevate o abbassate la staf fa di supporto, inmodo da poter montare i 2 bulloni di regolazionedell’asse nella posizione del foro desiderata(Figura 4 ).
Nota: Potete utilizzare un punzone af fusolatocome supporto per allineare i fori.
8. Serrate tutti i 4 bulloni.
9. Montate le ruote motrici e abbassate lamacchina.
6
Regolazione della posizione della
rotella
1. Utilizzando il T abella altezza di taglio ( pagina8 ) , regolate i distanziali della rotella perchécorrispondano al foro dell’asse selezionato(Figura 5 ).
g001456
Figura 5
1. Perno di bloccaggio
3. Distanziale (13 mm)
2. Distanziale (5 mm)
2. Rimuovete il perno di bloccaggio, fate scorrerela rotella dal supporto, e modicate i distanziali(Figura 5 ).
3. Montate la rotella nel supporto e inserite il pernodi bloccaggio ( Figura 5 ).
7
T abella altezza di taglio
Numero di
distanziali sotto
la rotella
Numero di distanziali della lama da 1/4” sotto il mandrino
Posi-
zione
dell’asse
13 mm
5 mm
4 3 2 1 0
A 0 0 26 mm 32 mm 38 mm 45 mm 51 mm
A 0 1 29 mm 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm
A 1 0 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm
B 0 1 35 mm 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm
B 1 0 41 mm 48 mm 54 mm 60 mm 67 mm
B 1 1 45 mm 51 mm
57 mm
64 mm 70 mm
B 2 0 51 mm
57 mm
64 mm 70 mm 76 mm
C
1 1 48 mm 54 mm 60 mm 67 mm 73 mm
C
2 0
55 mm
60 mm 67 mm 73 mm 79 mm
C
2 1
57 mm
64 mm 70 mm 76 mm 83 mm
C
3 0 64 mm 70 mm 76 mm 83 mm 89 mm
D 2 1 61 mm 67 mm 73 mm 79 mm 86 mm
D 3 0 64 mm 70 mm 76 mm 82 mm 89 mm
D 3 1 70 mm 76 mm 82 mm 89 mm 95 mm
D 4 0 76 mm 82 mm 89 mm 95 mm 102 mm
E 3 1 73 mm 79 mm 86 mm 92 mm 98 mm
E 4 0 79 mm 86 mm 92 mm 98 mm 105 mm
E 4 1 82 mm 89 mm 95 mm 102 mm 108 mm
8
Manutenzione
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.
A VVERTENZA
Se sollevate la macchina con un martinetto per
sostenerla mentre lavorate sotto l'apparato
di taglio, il martinetto potrebbe inclinarsi e
far cadere il piatto di taglio, schiacciando voi
o gli astanti.
Se dovete sollevate il piatto di taglio,
sostenete sempre la macchina con un minimo
di due cavalletti.
Programma di manutenzione raccomandato
Cadenza di manutenzione
Procedura di manutenzione
Dopo le prime 8 ore
• Controllate la tensione della cinghia del piatto di taglio.
Dopo le prime 25 ore
• Controllate la tensione della cinghia del piatto di taglio.
Prima di ogni utilizzo oquotidianamente
Ingrassate le ruote orientabili e il perno orientabile.• Controllo delle lame.• Pulizia del piatto di taglio.
Ogni 50 ore
Ingrassate il tendicinghia del piatto di taglio. V ericate le cinghie.• Controllate la tensione della cinghia del piatto di taglio.
Ogni 100 ore
• Ingrassate la leva a squadra di innesto della lama.
9
Lubricazione
Utilizzate Figura 6 per individuare i punti diingrassaggio sulla macchina.
T ipo di grasso: grasso n. 2 al litio o molibdeno
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate la PDF e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Prima di scendere dalla postazione di guidaspegnete il motore, togliete la chiave diaccensione e attendete che si fermino tutte leparti in movimento.
3. Pulite i raccordi d’ingrassaggio con un cencio.Raschiate via eventuale vernice dalla parteanteriore del/i raccordo/i.
4. Collegate al raccordo d'ingrassaggio uningrassatore a pressione. Pompate del grassonel raccordo nché non inizia a fuoriuscire daicuscinetti.
5. T ergete il grasso superuo.
Lubricazione dei
cuscinetti della ruota e
della rotella
Intervallo tra gli interventi tecnici : Prima di ogniutilizzo o quotidianamente
Lubricate i cuscinetti della ruota anteriore e i mandrinianteriori ( Figura 6 ).
Ingrassaggio del
tendicinghia del piatto
di taglio
Intervallo tra gli interventi tecnici : Ogni 50 ore
Ingrassate il raccordo sul perno del braccio deltendicinghia del piatto di taglio ( Figura 6 ).
Nota: Rimuovete il coperchio del piatto di taglioper avere accesso al raccordo di ingrassaggio per ilbraccio del tendicinghia del piatto di taglio.
Ingrassaggio del piatto di
taglio
Intervallo tra gli interventi tecnici : Ogni 100ore —Ingrassate la leva a squadradi innesto della lama.
Ingrassate la leva a squadra di innesto della lama(PT O) ( Figura 6 ).
g373355
Figura 6
1. Leva a squadra
3. Cuscinetto della ruotaorientabile
2. Braccio del tendicinghiadel piatto di taglio
4. Perno orientabile
10
Manutenzione della
cinghia
Controllo delle cinghie
Intervallo tra gli interventi tecnici : Ogni 50 ore/Ognimese (optando per l’intervallo piùbreve)
Se le cinghie emettono un sibilo mentre girano, lelame scivolano quando tosate l'erba, i bordi sonousurati per sfregamento o notate dei segni di bruciatoo incrinature, è segno che la cinghia del tosaerbaè consumata. Sostituite la cinghia del tosaerba senotate uno qualsiasi dei segni sopra riportati.
Sostituzione della cinghia
del tosaerba
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate la PDF e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Prima di scendere dalla postazione di guidaspegnete il motore, togliete la chiave diaccensione e attendete che si fermino tutte leparti in movimento.
3. Rimuovete le manopole e il copricinghia sulpiatto di taglio.
4. Rimuovete la puleggia tendicinghia e la cinghiausurata ( Figura 7 ).
5. Montate la nuova cinghia del piatto di taglio.
6. Montaggio della puleggia tendicinghia.
7. Inserite la leva di controllo della lama (PT O)e controllate la tensione della cinghia; fateriferimento a Regolazione della tensione dellacinghia del tosaerba ( pagina 1 1 ) .
Nota: La tensione adeguata della cinghia delpiatto di taglio è compresa tra 44 e 67 N condeviazione della cinghia di 13 mm a metà trale pulegge ( Figura 7 ).
g007739
Figura 7
1. Puleggia tendicinghia
2. Cinghia del piatto di tagliocon deviazione di 13 mm
Regolazione della tensione
della cinghia del tosaerba
Regolazione della tensione
Intervallo tra gli interventi tecnici : Dopo le prime8 ore
Dopo le prime 25 ore
Ogni 50 ore
Importante: Quando viene regolata la tensione
della cinghia o il tirante del freno, è necessario
regolare il freno.
Importante: La cinghia deve essere
sufcientemente tesa da non scorrere in
presenza di carichi pesanti durante la tosatura.
Il tensionamento eccessivo della cinghia riduce
la vita utile del cuscinetto del mandrino, della
cinghia e della puleggia tendicinghia.
La cinghia deve essere suf cientemente tesa da nonscorrere in presenza di carichi pesanti durante latosatura; il tensionamento eccessivo riduce la vitautile della cinghia e del cuscinetto del mandrino.
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate la PDF e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Prima di scendere dalla postazione di guidaspegnete il motore, togliete la chiave diaccensione e attendete che si fermino tutte leparti in movimento.
3. Serrate il dado di bloccaggio sul tenditore(Figura 8 ).
1 1
4. Ruotate il tenditore verso la parte posterioredel piatto di taglio per aumentare la tensionesulla cinghia. Ruotate il tenditore verso la parteanteriore del piatto di taglio per diminuire latensione sulla cinghia ( Figura 8 ).
Nota: Accertatevi che le lettature a occhiellosu entrambe le estremità del tenditore sianoinserite per un minimo di 8 mm.
g007740
Figura 8
1. Dado di bloccaggio 4. Braccio di assistenza
2. T enditore 5. Flessione di 13 mm qui
3. Arresto anteriore
5. Inserite la PDF e controllata la tensione dellacinghia.
6. Se non ci sono ulteriori regolazioni da apportarenel tenditore e la cinghia è ancora lenta,posizionate la puleggia tendicinghia nel forocentrale o anteriore ( Figura 9 ). Utilizzate il foroche fornisce la regolazione corretta.
7. Quando la puleggia tendicinghia viene spostata,deve essere spostato anche il guidacinghia.Spostate il guidacinghia in posizione anteriore(Figura 9 ).
g001848
Figura 9
1. Puleggia tendicinghia
posteriore
4. Guidacinghia in posizioneposteriore
2. Foro centrale 5. Puleggia tendicinghia
anteriore (122 cm, solopiatto di taglio)
3. Foro anteriore
8. Controllate che il guidacinghia sotto il telaio delmotore sia regolata in modo corretto ( Figura 10 ).
Nota: Quando viene inserita la cinghia delpiatto di taglio, accertatevi che la distanza tra ilguidacinghia e la cinghia del piatto di taglio siadi 19 mm ( Figura 10 ). Regolate il guidacinghiadel piatto di taglio come necessario. La cinghiadisinserita non dovrebbe trascinare o caderedalla puleggia quando le guide sono regolatecorrettamente.
g016078
Figura 10
1. Guidacinghia
9. V ericate la regolazione del freno della lama;fate riferimento a Regolazione del freno dellalama ( pagina 16 ) .
12
Regolazione del tirante di
inserimento della PDF
La regolazione del tirante di inserimento della PDF èposta sotto l’angolo anteriore sinistro del piatto delmotore.
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate la PDF e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Prima di scendere dalla postazione di guidaspegnete il motore, togliete la chiave diaccensione e attendete che si fermino tutte leparti in movimento.
3. Innestate la PDF .
4. Regolate la lunghezza del tirante no al puntoin cui l’estremità inferiore della leva a squadraè separata dal tassello di supporto dell’asse(Figura 1 1 ).
g001847
Figura 1 1
1. Leva a squadra 4. Forcella
2. Interruttore di sicurezzaposto sotto il piatto delmotore
5. Dado
3. Leva a squadra separatadal tassello con la PDFinserita
6. Collegamento del bracciodi assistenza
5. Accertatevi che il braccio di assistenza siaposto contro l’arresto del braccio di assistenzaposteriore sul piatto di taglio ( Figura 12 ).
6. Premete la manopola di comando delle lame(PT O) portandola in posizione D ISINSERITA .
7. Il braccio di assistenza dovrebbe essere acontatto con l’arresto del braccio di assistenzaanteriore sul piatto di taglio. Qualora non sia acontatto, regolate la leva a squadra in modo daporla più vicina al tassello ( Figura 12 ).
g001849
Figura 12
1. Braccio di assistenza
5. Collegamento del bracciodi assistenza
2. Arresto del braccio diassistenza anteriore
6. Forcella
3. Arresto del braccio diassistenza posteriore
7. Coppiglia
4. T enditore
8. Per regolare il collegamento del braccio diassistenza, rimuovete la coppiglia dal braccio diassistenza ( Figura 12 ).
9. Allentate il dado contro la forcella ( Figura 1 1 ).
10. Rimuovete il collegamento del braccio diassistenza dal braccio di assistenza e ruotate ilcollegamento per regolare la lunghezza.
1 1. Montate il collegamento del braccio di assistenzanel braccio di assistenza e ssatelo con lacoppiglia ( Figura 12 ).
12. V ericate se il braccio di assistenza impattacontro gli arresti correttamente.
Regolazione dell’interruttore di
sicurezza della PDF
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate la PDF e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Prima di scendere dalla postazione di guidaspegnete il motore, togliete la chiave diaccensione e attendete che si fermino tutte leparti in movimento.
3. Disinnestate la PDF . Accertatevi che il braccio diassistenza sia posto contro il braccio di arrestodi assistenza anteriore.
4. Se necessario, regolate l’interruttore di sicurezzadella lama allentando i bulloni che mantengonola staf fa dell’interruttore ( Figura 13 ).
5. Spostate la staf fa di supporto no a quando laleva a squadra non preme lo stantuf fo di 6 mm.
13
Accertatevi che la leva a squadra non tocchiil corpo dell’interruttore; in caso contrario,potrebbero vericarsi danni all’interruttore(Figura 13 ).
6. Serrate la staf fa di supporto dell’interruttore.
g001855
Figura 13
1. Leva a squadra
3. Staf fa di supportodell'interruttore
2. Bulloni e dadi
4. Corpo dell’interruttore
Manutenzione del piatto
di taglio
Sicurezza delle lame
Lame usurate o danneggiate possono spezzarsie scagliare frammenti verso di voi o gli astanti,causando gravi ferite o anche la morte.
Controllate le lame a intervalli regolari, peraccertarvi che non siano troppo consumate odanneggiate.
Prestate la massima attenzione quando controllatele lame. Indossate i guanti e prestate attenzionedurante il controllo. Sostituite soltanto le lame; nonraddrizzatele e non saldatele.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazionedi 1 lama può provocare la rotazione anche dialtre lame.
Revisione delle lame di
taglio
Per garantire una qualità del taglio superiore,mantenete le lame af late. Per agevolare l'af latura ela sostituzione tenete una scorta di lame di ricambio.
Prima di controllare o revisionare
le lame
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate la PDF e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Spegnete il motore, togliete la chiave escollegate i cappellotti dalle candele.
Controllo delle lame
Intervallo tra gli interventi tecnici : Prima di ogniutilizzo o quotidianamente
1. Controllate i taglienti ( Figura 14 ).
2. Se i taglienti non sono af lati o presentanointaccature, togliete la lama ed af latela; vedereAf latura delle lame ( pagina 15 ) .
3. Controllate le lame, in particolare l'area curva.
4. Se notate incrinature, usura o scanalature inquesta zona, montate immediatamente unanuova lama ( Figura 14 ).
14
g006530
Figura 14
1. T agliente
3. Usura/scanalatura
2. Area curva 4. Incrinatura
Controllo delle lame curve
1. Girate le lame no a disporle in parallelo con lalunghezza della macchina.
2. Misurate da un piano orizzontale no al taglientedelle lame, posizione A, ( Figura 15 ).
g000975
Figura 15
1. Misurate in questo puntodalla lama a una superciedura.
2. Posizione A
3. Girate in avanti le estremità opposte delle lame.
4. Misurate da un piano orizzontale no al taglientedelle lame, nella medesima posizione riportataalla precedente voce 2.
Nota: La dif ferenza tra le misure rilevate allevoci 2e4non deve superare i 3 mm.
Nota: Se la dif ferenza supera 3 mm, la lama ècurva e dev'essere sostituita.
Rimozione delle lame
Sostituite le lame se colpite un oggetto solido, se sonosbilanciate o piegate. Per ottenere prestazioni ottimali
e mantenere la macchina in conformità alle norme disicurezza, utilizzate lame di ricambio originali T oro. Lelame di ricambio di altre marche possono annullare laconformità alle norme di sicurezza.
1. T enete il bullone della lama con una chiave.
2. Rimuovete il dado, il bullone della lama, larondella curva, la lama, i distanziali e la rondellasottile dal mandrino ( Figura 16 ).
g001454
Figura 16
1. Lama 4. Rondella
2. Bullone della lama 5. Rondella sottile
3. Rondella curva 6. Dado
Aflatura delle lame
1. Af late i taglienti da entrambe le estremità dellalama con una lima ( Figura 17 ).
Nota: Rispettate l’angolazione originale.
Nota: La lama conserva il proprio equilibriosoltanto se viene rimossa una quantità uguale dimateriale da entrambi i taglienti.
15
g000552
Figura 17
1. Af late all'angolazione originale.
2. Controllate l’equilibrio della lama posizionandolasu un bilanciatore ( Figura 18 ).
Nota: Se la lama rimane in posizioneorizzontale, è bilanciata e può essere utilizzata.
Nota: Se la lama non è bilanciata, limate delmetallo soltanto dalla costa ( Figura 17 ).
g000553
Figura 18
1. Lama 2. Bilanciatore
3. Ripetete la procedura nché la lama non èperfettamente bilanciata.
Montaggio delle lame
1. Montate il bullone, la rondella curva e la lama.Selezionate il numero di distanziali appropriatoper l’altezza di taglio, e fate scorrere il bullonenel mandrino ( Figura 16 ).
Importante: Perché falci correttamente, il
lato curvo delle lame deve essere rivolto in
alto verso l’interno del piatto di taglio.
2. Montate i distanziali rimanenti e ssateli con unarondella sottile e un dado ( Figura 16 ).
3. Serrate il bullone della lama a una coppiacompresa tra 75 e 80 N∙m.
Regolazione del freno della
lama
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate la PDF e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Prima di scendere dalla postazione di guidaspegnete il motore, togliete la chiave diaccensione e attendete che si fermino tutte leparti in movimento.
3. Se necessario, regolate i bulloni di montaggiodella molla in modo tale che la pastiglia del freno
della lama sfreghi contro entrambi i lati dellascanalatura della puleggia ( Figura 19 ).
4. Regolate il dado all’estremità dell’asta del frenodella lama no a quando non c’è uno spazio di3 - 5 mm tra il dado e il distanziale ( Figura 19 ).
5. Inserite le lame. Accertatevi che la pastiglia delfreno della lama non sia più a contatto con lascanalatura della puleggia.
g001485
Figura 19
1. Bulloni di montaggio dellamolla
3. 3 - 5 mm
2. Pastiglia del freno dellalama
16
Rimessaggio
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate la PDF e inserite ilfreno di stazionamento.
2. Prima di scendere dalla postazione di guidaspegnete il motore, togliete la chiave diaccensione e attendete che si fermino tutte leparti in movimento.
3. Lasciate raf freddare il motore prima di regolare,pulire, riporre o riparare la macchina.
4. Pulite accuratamente il piatto di taglio, prestandoparticolare attenzione a queste aree:
Sotto il piatto di taglio
Sotto i copricinghia del piatto di taglio.
Gruppo albero della PDF
T utti i raccordi per ingrassaggio e i punti dirotazione
5. Rimuovete, af late e bilanciate le lame del piattodi taglio. Montate le lame e serrate gli elementidi ssaggio a un valore compreso tra 75 e 80N∙m.
6. Controllate tutti gli elementi di ssaggio pereventuali allentamenti; all'occorrenza serrateli.
7. Lubricate con grasso od olio tutti i raccordi diingrassaggio e i punti di articolazione. T ergete illubricante superuo.
8. Carteggiate leggermente e ritoccate le areeverniciate graf ate, scheggiate o arrugginite.Riparate ogni intaccatura.
17
Dichiarazione di incorporazione
The T oro Company , 81 1 1 L yndale A ve. South, Bloomington, MN, USA dichiara che la(e) seguente(i) unitàè(sono) conforme(i) alle direttive elencate, se installata(e) in conformità con le istruzioni allegate su determinatimodelli T oro come riportato nelle relative Dichiarazioni di Conformità.
Nº del
modello
di serie
Descrizione del prodotto
Descrizione fattura
Descrizione generale Direttiva
02710
Piatto di taglio con scaricoposteriore di medie da 81 cm
82CM (32") MS REARDISCHARGE DECK
Piatto di taglio
2006/42/CE
0271 1
Piatto di taglio con scaricoposteriore di medie da 91 cm
92CM (36") MS REARDISCHARGE DECK
Piatto di taglio
2006/42/CE
02712
Piatto di taglio con scaricoposteriore di medie da 122 cm
122CM (48") MS REARDISCHARGE DECK
Piatto di taglio
2006/42/CE
La relativa documentazione tecnica è stata redatta come previsto nella Parte B dell'Allegato VII di 2006/42/CE.
Ci impegneremo a trasmettere, in risposta alle richieste delle autorità nazionali, le informazioni sul macchinarioparzialmente completato. Il metodo di trasmissione sarà elettronico.
La macchina non sarà messa in servizio no all'integrazione nei modelli T oro omologati, come indicato nellarelativa Dichiarazione di conformità e secondo le istruzioni, in virtù delle quali possa essere dichiarata conformecon le relative Direttive.
Certicazione:
Rappresentante autorizzato:
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
T oro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
2260 Oevel
Belgium
T om Langworthy
Direttore tecnico
81 1 1 L yndale A ve. South
Bloomington, MN 55420, USA
Novembre 7, 2022
UK Declaration of Incorporation
The T oro Company , 81 1 1 L yndale A ve. South, Bloomington, MN, USA dichiara che la(e) seguente(i) unitàè(sono) conforme(i) alle normative elencate, se installata(e) in conformità con le istruzioni allegate sudeterminati modelli T oro come riportato nelle relative Dichiarazioni di Conformità.
Nº del
modello
di serie
Descrizione del prodotto
Descrizione fattura
Descrizione generale Direttiva
02710
Piatto di taglio con scaricoposteriore di medie da 81 cm
82CM (32") MS REARDISCHARGE DECK
Piatto di taglio
S.I. 2008 N. 1597
0271 1
Piatto di taglio con scaricoposteriore di medie da 91 cm
92CM (36") MS REARDISCHARGE DECK
Piatto di taglio
S.I. 2008 N. 1597
02712
Piatto di taglio con scaricoposteriore di medie da 122 cm
122CM (48") MS REARDISCHARGE DECK
Piatto di taglio
S.I. 2008 N. 1597
La documentazione tecnica corrispondente è stata compilata come richiesto dal Piano 10 del S.I. 2008 N. 1597.
Ci impegneremo a trasmettere, in risposta alle richieste delle autorità nazionali, le informazioni sul macchinarioparzialmente completato. Il metodo di trasmissione sarà elettronico.
La macchina non sarà messa in servizio no all’integrazione nei modelli T oro omologati, come indicato nellarelativa Dichiarazione di conformità e secondo le istruzioni, in virtù delle quali possa essere dichiarata conformecon le relative Normative.
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer .
The object of the declaration is in conformity with relevant UK legislation.
Rappresentante autorizzato:
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
T oro U.K. Limited
Spellbrook Lane W est
Bishop's Stortford
CM23 4BU
United Kingdom
T om Langworthy
Direttore tecnico
81 1 1 L yndale A ve. South
Bloomington, MN 55420, USA
Novembre 7, 2022
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito
Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di T oro
The T oro Company (“T oro”) rispetta la vostra privacy . Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su divoi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore T oro. T oro utilizza queste informazioni per adempiere ai propri obblighi contrattuali, comeregistrare la vostra garanzia, elaborare la vostra richiesta in garanzia o contattarvi in caso di un richiamo di prodotto, e per nalità aziendali legittime,come valutare la soddisfazione dei clienti, migliorare i nostri prodotti o fornirvi informazioni su prodotti che potrebbero essere di vostro interesse. T oropuò condividere i vostri dati con le nostre consociate, af liate, rivenditori e altri partner commerciali collegati a tali attività. Inoltre, possiamo divulgarele informazioni personali ove richiesto ai sensi della legge o in relazione alla vendita, acquisto o fusione di un'attività. Non venderemo mai le vostreinformazioni personali a nessun'altra società a scopi di marketing.
Conservazione delle vostre informazioni personali
T oro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle nalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggioriinformazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate [email protected] .
L'impegno di T oro per la sicurezza
Le vostre informazioni personali possono essere elaborate negli Stati Uniti o in altri paesi in cui possono essere in vigore leggi sulla protezione deidati meno rigorose di quelle del vostro paese di residenza. Ogniqualvolta trasferiamo le vostre informazioni al di fuori del vostro paese di residenza,adotteremo tutte le misure richieste per legge al ne di garantire l'implementazione delle opportune tutele per proteggere le vostre informazioni eassicurarci che vengano trattate in sicurezza.
Accesso e correzione
È vostro diritto correggere o riesaminare i vostri dati personali, oppure riutare o limitare il trattamento dei vostri dati. A tale scopo, contattateci via emailall'indirizzo [email protected]. In caso di perplessità in relazione al modo in cui T oro gestisce le vostre informazioni, vi invitiamo a parlarne direttamente connoi. T enete presente che i residenti europei hanno diritto a sporgere reclamo presso la propria Autorità di protezione dei dati.
374 - 0282 Rev C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro 92CM (36") MS RearDischarge Deck Manuale utente

Tipo
Manuale utente