4 Version 2.0 | February 2022
otwierania przez naciśnięcie, panel podstawowy z MFC, 16
mm grubości, Klasa E1; Blat: MDF/MFC, 12 mm grubości, Klasa
E1; System nóżek: Malowany pręt aluminiowy, zestaw
mocujący – śruby; Uchwyt na ręczniki: Polerowane
aluminium, zestaw mocujący – śruby; Wspornik do zawiesze-
nia i płyta mocująca: Stal; Wykończenia: Lakierowane na
połysk / Melamina / HPL / Anodowane.
Console: Vouwsysteem van MFC 19mm/HPL 10mm
dikte, Klasse E1, Hardware - verstelbare wandbeugel;
Wastafelmeubel: MDF/MFC 18mm dikte, 12mm werkblad met
uitsparing, Klasse E1; Zijkant meubel: MDF/MFC 18mm dikte,
Klasse E1; Lade: zachtsluitend met push-to-open systeem,
Basispaneel van MFC 16mm dikte, Klasse E1; Werkblad:
MDF/MFC 12mm dikte, Klasse E1; Pootsysteem: Gelakte
aluminium staaf, bevestigingsset - schroeven; Handdoek-
houder: Aluminium rooster, bevestigingsset - schroeven;
Ophangbeugel en bevestigingsplaat: Staal; Afwerkingen:
Hoogglans gelakt / Melamine / HPL / Geanodiseerd.
Конзола: Сгъваема структура MFC 19mm / HPL 10mm
дебелина, Клас Е1, Закрепване - регулиращи се стенни
окачвачи; Шкаф мивка: MDF/MFC 18mm дебелина, 12mm
плот с отвор, Клас Е1; Страничен шкаф: MDF/MFC 18mm
дебелина, Клас Е1; Чекмедже: Плавно затварящо се с Push
to Open система, Основен панел MFC 16mm дебелина, Клас
Е1; Плот: MDF/MFC 12mm дебелина, Клас Е1; Структура с
крака: Боядисани, алуминиеви, с крепежен комплект -
винтове; Държач за кърпи: Алуминий, с крепежен комплект
- винтове; Окачващи скоби и Фиксиращи планки: стомана;
Покрития: Гланц лак / Меламин / HPL / Анодизиран.
Консоль: Складчатая система из МВК 19 мм / ЛВД 10 мм
толщиной, Класс Е1, Крепеж - регулируемый настенный кронштейн;
Бассейн в сборе: МДФ/МВК 18 мм толщиной, профилированная
столешница 12 мм, Класс Е1; Боковой блок: МДФ/МВК 18 мм
толщиной, Класс Е1; Выдвижной ящик: Плавное закрытие с
нажимным механизмом, нижняя панель из МВК толщиной 16 мм,
Класс Е1; Столешница: МДФ/МВК 12 мм толщиной, Класс Е1;
Система опорных ножек: Окрашенный алюминиевый брус,
крепежный набор - винты; Держатель для полотенец: Алюминиевый
ромб, крепежный набор - винты; Подвесной кронштейн и
крепежная пластина: Сталь; Отделка: Глянцевый лак / меламин/ ЛВД
/ анодирование.
Κονσολα: Αναδιπλούμενο σύστημα από MFC πάχους 19mm / HPL
πάχους 10mm, Class E1, Εξαρτήματα - ρυθμιζόμενο στήριγμα τοίχου; Μοναδα
νιπτηρα: MDF/MFC πάχους 18mm, πάγκος 12mm με εγκοπή, Class E1;
Πλευρικη μοναδα: MDF/MFC πάχους 18mm, Class E1; Συρταρι: Με μηχανισμό
Soft Close και Push to Open, πάνελ βάσης από MFC πάχους 16mm, Class E1;
Παγκοσ: MDF/MFC πάχους 12mm, Class E1; Συστημα ποδιων: Ράβδος από
βαμμένο αλουμίνιο, σετ στερέωσης - βίδες; Κρεμαστρα πετσετασ: Γυαλιστερό
αλουμίνιο, σετ στερέωσης - βίδες; Στήριγμα ανάρτησης και πλάκα στερέωσης:
Ατσάλι; Φινιρισματα: Γυαλιστερή λάκα / Μελαμίνη/HPL / Ανοδιωμένα.
TYPE OF MATERIALS - TIPO DE MATERIALES - TYPE DE MATÉRIAUX - ART DER VERWENDETEN MATERIALIEN - TIPOLOGIA MATERIALI IMPIEGATI -
RODZAJ UŻYTYCH MATERIAŁÓW -
SOORTEN MATERIALEN - ВИД НА МАТЕРИАЛИТЕ - ТИПЫ МАТЕРИАЛОВ - ΤΥΠΟΙ ΥΛΙΚΩΝ
NL
BG
RU
GR
Wipe down with a damp cloth and dry carefully. Do not
use any solvents or abrasive substances for cleaning. Spilt
liquids must be wiped up immediately using a cloth;
thereafter, dry the surface with a clean dry cloth.
Pase un paño húmedo o un detergente delicado y
seque cuidadosamente. No use disolventes o sustancias
abrasivas para la limpieza. Los líquidos derramados deben ser
limpiados inmediatamente usando un paño; después, seque
la superficie con un paño seco y limpio.
Nettoyer les surfaces avec un chion humide ou un
détergent non agressif et sécher soigneusement. Ne jamais
utiliser de produits solvants abrasifs ou détergents. Si vous
renversez des liquides sur les surfaces, nettoyez immédiate-
ment avec un chion absorbant, puis séchez à nouveau la
surface avec un chion propre et sec.
Nehmen Sie zur Pflege ein feuchtes, weiches Tuch oder
einen milden, nicht scheuernden. Haushaltsreiniger und
reiben Sie vorsichtig trocken. Verschüttete Flüssigkeiten
müssen sofort mit einem sauberen und trockenen Tuch
entfernt werden, die Oberfläche anschließend mit einem
sauberen und trockenen Tuch nachwischen.
Pulire con un panno umido o del detergente neutro ed asciugare
accuratamente. Non usare solventi o abrasivi per la pulizia; fare
attenzione ai prodotti per la cosmesi, ai detergenti ed alle sostanze
aggressive. I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamente
con un panno; in seguito asciugare la superficie con un panno pulito ed
asciutto.
Meble przecieraj wilgotna i delikatna sciereczka z
niewielkim dodatkiem delikatnego srodka czyszczacego.
Nastepnie przemyj produkt wilgotna sciereczka bez dodatku
srodków czyszczacych, po czym sucha szmatka, wytrzyj
powierzchnie mebli do sucha. Do mycia mebli nie uzywaj
agresywnych i aktywnych powierzchniowo srodków
czyszczacych. Pamietaj aby mokre, zachlapane powierzchnie
mozliwie szybko osuszyc.
Reinig het oppervlak met een zachte, vochtige doek
en/of een niet agressief ph neutraal detergent. Droog daarna
zorgvuldig. Nooit onderhoudsproducten gebruiken op basis
van solventen of schurende elementen. Indien u vloeibare
producten morst op het oppervlak, gelieve deze dan
onmiddellijk met een absorberend doek te reinigen en
zorgvuldig te drogen.
Да се избягва прекаленото мокрене. Разлетите
течности да се почистват незабавно със суха кърпа.
Повърхностите могат да се почистват с мека кърпа и мек,
неабразивен почистващ препарат. Влажните места да се
изплакнат незабавно и да се подсушат с чиста мека кърпа.
(Да не се използват продукти, които съдържат хлор и
ацетон, както и абразивни препарати, като почистващи
препарати на прах, гъби с груба повърхност или абразивни
или метални гъби).
Поверхность протирается влажной тряпочкой и
высушивается. Не использовать растворители и
абразивные препараты. Разлитые жидкости необходимо
немедленно вытереть сухой тряпочкой.
Καθαρίστε με ένα μαλακό γάντι ή ήπιο καθαριστικό και
στεγνώστε προσεκτικά. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικές ή διαβρωτικές
ουσίες για καθαρισμό. Υγρά που πέφτουν στις επιφάνειες πρέπει να
απορροφόνται άμεσα με γάντι και στη συνέχεια η επιφάνεια να
καθαρίζεται με ένα στεγνό γάντι.
EN
ES
FR
DE
IT
PL
NL
BG
RU
GR
MAINTENANCE AND CLEANING - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA - ENTRETIEN ET NETTOYAGE - WARTUNG UND REINIGUNG - MANUTENZIONE E PULIZIA MOBILI -
OBSŁUGA I UTRZYMANIE
CZYSTOSCI -
ONDERHOUD - ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ - УХОД И ЧИСТКА - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
At the end of its useful life, entrust the unit to the local waste
disposal company.
Al final de la vida útil del producto, deposite la unidad en una
compañía de reciclado especializada.
Une fois le produit usé, le confier à la société communale qui
s’occupe des traitements des déchets.
Bei Gebrauchsende das Produkt dem zuständigen
Entsorgungsbetrieb übergeben.
Al termine dell’utilizzo adarlo all’azienda comunale di
smaltimento.
Jeśli produkt nie nadaje się już do użytku, pamiętaj o jego
utylizacji zgodnie z zasadami recyklingu i dbałości o środowisko
naturalne.
Aan het einde van de gebruiksduur kunt u dit product
overdragen aan de lokale afvalverwerkingsdienst.
Изделията, които няма да се ползват повече, се изхвърлят
съгласно местните норми и се предават на сметопочистваща
фирма.
Изделия, которые больше не будут использоваться,
утилизируются в соответствии с местными нормами и передаются
организации по уборке мусора.
Κατά τη λήξη της περιόδου χρήσης, το προϊόν να
ανακυκλώνεται.
EN
ES
FR
DE
IT
PL
NL
BG
RU
GR
PRODUCT LIFE-CYCLE - CICLO DE VIDA DEL PRODUCTO - CYCLE DE VIE DU PRODUIT - PRODUKTLEBENSABLAUF - CICLO DI VITA DEL PRODOTTO -
CYKL ŻYCIA PRODUKTU -
PRODUCT LEVENSCYCLUS - ЖИЗНЕН ЦИКЪЛ НА ИЗДЕЛИЯТА - ЖИЗНЕННЫЙ ЦИКЛ ИЗДЕЛИЙ - ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
ES
DK
BG
BE
+34 93 561 80 00
+45 75 84 10 10
+359 675 30801
+32 (02) 325 66 33
CZ
HU
GR
EE
+420 417 592 179
+371 673 57 792
+30 210 67 90 810
+36 30 6991 594
RU
PL
RO
RS
+48 71 7868 301/302
+40 21 3223 201/202
+7 495 669 23 11
+381 11 713 80 58
SK
NL
UA
TR
+420 417 592 179
+90 216 314 87 87
+359 675 30468
+31 (077) 355 08 08
IT
GB
FR
DE
01482 496 318
800 - 652290
+33 (0)1 49 38 28 00
+49 (0)228 521 580
LT
LV
MD
MK
+371 673 57 792
+371 673 57 792
+7 495 669 23 11
+381 11 713 80 58
Maximum Shelf Loading: 2 Kg evenly distributed. Do not
apply pressure of more than 15 Kg on open drawers.
Incorrect installation and/or use of the item for any purpose
other than that for which it was intended can be dangerous
or cause possible injury to users. When cleaning or using the
bathroom, please take care for all furniture having integrated
lights or other electric parts, to avoid direct contact with
water or moisture. The products should be installed in a
bathroom with adequate ventilation.
Carga máxima en estantería: 2 Kg distribuidos
uniformemente. No aplique una presión de más de 15Kg en
los cajones abiertos. Instalación incorrecta y / o uso del
artículo para cualquier fin que no sea para el que fue previsto
puede ser peligroso o causar posibles lesiones a los usuarios.
Cuando limpie o use el baño, tenga cuidado con todos los
muebles que tengan luces integradas u otras partes
eléctricas, para evitar el contacto directo con agua o
humedad. Los productos deben instalarse en un baño con
ventilación adecuada.
Poids maximum admis sur les étagères : 2 kg sur
chacune. Poids maximum admis sur les tiroirs ouverts : 15 kg.
Une installation non adéquate et/ou une utilisation du
matériel diérente de celle autorisée, pourrait mettre en
danger non seulement les personnes, mais aussi endommag-
er les produits. Lors de l’utilisation ou du nettoyage de la salle
de bains et des meubles, tenir compte des précautions
nécessaires concernant l’installation électrique. Eviter tout
contact des éléments électriques avec l’eau. Les produits de
la sale de bains doivent être installés avec une ventilation
adéquate.
Ablagen in den Schränken nicht mit mehr als jeweils 2 kg
belasten. Oene Schubladen nicht mit mehr als 15 kg belasten. Bei
Gebrauch sowie Reinigung des Bades und der Möbel sind die
Sicherheitsvorschriften für elektrische Anlagen zu beachten. Der
Einbau der Produkten sollte in einem Raum mit ausreichender
Belüftung erfolgen.
Non applicare ai ripiani un carico superiore a 2 kg ciascuno. Non
applicare ai cassetti aperti un carico superiore a 15 Kg. Una non corretta
installazione e/o un utilizzo del materiale diverso da quello a cui è
destinato, potrebbero causare situazioni di pericolo oppure lesioni a
cose o persone. Durante l’utilizzo e la pulizia del bagno e dei mobili
osservare le dovute cautele per tutti i mobili che hanno lampade o parti
elettriche integrate in modo tale da evitare di avere contatti accidentali
con acqua e condense.
Maksymalne obciążenie półki: 2 kg równomiernie
rozmieszczone. Na otwarte szuflady nie należy wywierać
nacisku o wadze przekraczającej 15 kg. Niepoprawna
instalacja i / lub użycie przedmiotu w jakimkolwiek celu
innym niż ten, w którym był może być niebezpieczne lub
spowodować możliwe obrażenia u użytkowników. Podczas
czyszczenia lub korzystania z łazienki należy zadbać o
wszystkie meble ze zintegrowanymi światłami lub inne części
elektryczne, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu z wodą
lub wilgocią. Produkty powinny być instalowane w łazience z
odpowiednią wentylacją.
Maximaal laadgewicht afdekblad: 2 Kg evenredig
verdeeld. Breng niet meer dan 15 kg aan op geopende laden.
Onaangepaste installatie en of gebruik kunnen mogelijke
gevaren betekenen voor uw persoon of voor het product. Let
erop - zoals bij alle elektrische apparatuur - dat ook
badkamermeubels met geïntegreerde lampen of overige
elektrische onderdelen niet met vocht in aanraking mogen
komen. Badkamerproducten dienen in goed geventileerde
ruimtes geplaatst te worden.
Максимално натоварване на всяка полица: 2 кг.
Максимално натоварване на изцяло отворено чекмедже:
15 кг. Неправилното инсталиране на изделието и/или
употреба, различна от предназначението му, може да са
опасни или да причинят нараняване. При почистване или
ползване на банята трябва да се вземат необходимите
предпазни мерки във връзка с мебелите, които имат
вградено осветление или др. ел. части, за да се избегне
директен контакт с вода или влага. Да не се допуска
образуването на прекалена кондензация, поради което
препоръчваме мебелите да се инсталират в помещение с
добра вентилация и отопление.
Максимальная нагрузка на полку: 2 кг, равномерно
распределено. Нагрузка на открытый ящик не должна
превышать 15 кг. Неправильные установка и/или
использование изделия, не отвечающие его
предназначению, могут привести к опасной ситуации или
причинить ранения. При уборке или использовании
ванной комнаты необходимо принимать меры
безопасности в отношении мебели с встроенной
подсветкой или др. эл. частями, во избегажание прямого
контакта с водой или влагой. Мебель должна быть
установлена в ванной комнате с адекватной вентиляцией /
отоплением.
Maximum βάρος φόρτωσης συρταριού: 2 κιλά
κατανεμημένα αναλογικά. Μην εφαρμόζετε πίεση άνω των 15 Kg σε
ανοιχτά συρτάρια. Λανθασμένη εγκατάσταση ή/και χρήση του
προϊόντος για σκοπούς άλλους από αυτούς για τους οποίους
προορίζεται ενδέχεται να αποβεί επικίνδυνη ή να προκαλέσει
σοβαρή ζημιά στους χρήστες. Κατά τον καθαρισμό ή τη χρήση του
μπάνιου, επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή στα έπιπλα με φωτισμό ή
ηλεκτρικά μέρη προκειμένου να αποφεύγετε την άμεση επαφή με
νερό ή υγρασία.
FR
DE
IT
PL
NL
BG
RU
GR
SAFETY - LA SEGURIDAD - SÉCURITÉ - SICHERHEIT - SICUREZZA -
BEZPIECZEŃSTWO -
VEILIGHEID - БЕЗОПАСНОСТ - БЕЗОПАСНОСТЬ - ΑΣΦΑΛΕΙΑ
EN
ES