Whirlpool AKR 904 AL-1 Program Chart

Tipo
Program Chart

Questo manuale è adatto anche per

5019 100 75164
AKR 904 IX-1
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 65 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Das Auslassrohr (16) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert
erworben werden. Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die
Stromversorgung angeschlossen werden. Der Stecker der Dunstabzugshaube
muss mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbunden
werden. Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Stecker versehen ist
(direkter Netzanschluss), muss ein zweipoliger, normgerechter, gut zugänglicher
Schalter eingebaut werden, dessen Kontakte einen Abstand von mindestens
3mm aufweisen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 65 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). The exhaust pipe (16) is not
supplied, and should be bought separately. Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. The power plug of the
hood must be connected to a socket that complies with current regulations,
located in an easily accessible point. If the hood is not fitted with a plug (direct
connection to the power supply), fit a two-pole switch in compliance with
regulations, with minimum break distance between contacts of 3 mm (easily
accessible).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 65 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Le tuyau d’évacuation (16) n’est pas fourni avec l’appareil et doit
être acheté à part. Ne branchez pas l’appareil tant que l'installation n’est pas
terminée. La fiche de la hotte doit être branchée dans une prise conforme aux
normes en vigueur placée dans un endroit accessible. Si la hotte est branchée
sans fiche (branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts
(accessible).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 65 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, gasolie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). De afvoerleiding (16) wordt niet bijgeleverd en dient aangeschaft
te worden. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
De stekker van de kap moet op een goed toegankelijk stopcontact aangesloten
worden dat aan de geldende veiligheidsvoorschriften voldoet. In het geval dat de
kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient u een
tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm (toegankelijk).
D
GB
F
NL
75164.fm5 Page 1 Monday, April 10, 2000 1:47 PM
5019 100 75164
AKR 904 IX-1
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 65 cm (quemadores eléctricos), 75 cm
(quemadores a gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). El tubo de descarga (16) no se suministra con la campana sino que
se debe comprar aparte. No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté
terminada. La clavija eléctrica de la campana debe conectarse a un enchufe que
sea conforme a las normas vigentes y esté en un lugar accesible. Si la campana
está desprovista de clavija (conexión directa a la red), se deberá aplicar un
interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los
contactos no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 65 cm. (fogões eléctricos), 75 cm. (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). O tubo de
descarga (16) não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido. Não
ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. A ficha
eléctrica do exaustor deve estar ligada a uma tomada em conformidade com as
normas em vigor, e colocada num sítio acessível. Se o exaustor não estiver
equipado com uma ficha (ligação directa com a rede eléctrica) aplique um
interruptor bipolar segundo as normas com uma distância dos contactos à
abertura não inferior a 3 mm (acessível).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 65 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio
o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....), il tubo di
scarico (16) non è fornito e va acquistato. Non dare corrente all’apparecchio
finché l’installazione non è totalmente completata. La spina ellettrica della cappa
deve essere allacciata ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona
accessibile. Se la cappa è sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete)
applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm (accessibile).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! #.+.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
1&."..&"/0/.202.02
. !! 32!..!0.. 20$&!122! 3 / 20200
02!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
02!)3"2 #. !! 32!.!0.1#/0010!.102 #
1$* 2 ". 1 *2  0210! 101 10ü
. !! 32!."/0/.203". 0 #0."1*/0102 /2# 2  02120
./ )/.)2102&. 1+00$12  .02.*2&
0.3+PP10! 101 10
E
P
I
GR
75164.fm5 Page 2 Monday, April 10, 2000 1:47 PM
5019 100 75164
AKR 904 IX-1
Deflektor, nur bei Gebrauch der Haube in der
Umluftversion installieren
Deflector for filter version only
Déflecteur à installer uniquement pour la version filtrante
De deflector hoeft alleen te worden geïnstalleerd bij de
versie met een filter
Deflector sólo para versión filtrante
Deflector para instalar apenas na Versão filtrante
Deflettore da installare solo per uso in Versione filtrante
ü2! ." #0.12.2.) .$!10 2
0..*&1
75164.fm5 Page 3 Monday, April 10, 2000 1:47 PM
5019 100 75164
AKR 904 IX-1
1. Bedieningspaneel.
2. Vetfilters.
3. Handgrepen van de vetfilters.
4. Halogeenlamp.
5. Uitschuifbare schoorsteen.
Reinigen van het vetfilter
Reinig het vetfilter eenmaal per maand en elke
keer dat het controlelampje, dat verzadiging van
het vetfilter aangeeft, knippert
(controlelampje afzuigvermogen 2).
1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2. Verwijder de vetfilters (Afb. 1 - a,b,c).
3. Nadat u het vetfilter heeft gereinigd, voert u
voor de montage de bovenstaande
handelingen in omgekeerde volgorde uit.
Verzeker u ervan dat het vetfilter het gehele
afzuigoppervlak bedekt.
De lampjes vervangen
1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2. Schroef de verlichting los (Afb. 2 - d).
3. Vervang het doorgebrande lampje
(Afb. 2 - e).
Uitsluitend vervangen door een
halogeenlampje van max. 20 W.
4. Schroef de verlichting weer vast.
Het plaatsen of vervangen van het
koolstoffilter:
1. Haal de stekker uit het stopcontact of schakel
de stroom in uw woning uit.
2. Verwijder de vetfilters (Afb. 1 - a,b,c).
3. Plaats het koolstoffilter en bevestig het met
de twee bijgeleverde schroeven (Afb. 3 - f).
4. Bij vervanging van het koolstoffilter verwijdert
u het oude filter en plaatst u een nieuw filter.
Vervang het koolstoffilter minstens eenmaal
per jaar en elke keer dat het controlelampje,
dat verzadiging van het koolstoffilter
aangeeft, knippert (controlelampje
afzuigvermogen 3).
5. Breng de vetfilters weer aan.
HET BEDIENINGSPANEEL
1. Toets afzuigen OFF.
2. Toets afzuigen ON, snelheidstoename
- 1
Ö
3
Ö
1......
3. Controlelampje afzuigvermogen 1.
4. Controlelampje afzuigvermogen 2 en
signalering verzadiging vetfilter
(als het knippert).
5. Controlelampje afzuigvermogen 3 en
signalering verzadiging koolstoffilter (als het
knippert),
het signaleringssysteem staat
gewoonlijk uitgeschakeld, om het te activeren
op toets 1 drukken en vervolgens,
tegelijkertijd op de toetsen 2 en 7 totdat het
controlelampje verzadiging koolstoffilter
begint te knipperen; om de signalering te
desactiveren de handelingen herhalen totdat
het controlelampje verzadiging koolstoffilter
ophoudt met knipperen.
6. Controlelampje hoog afzuigvermogen.
7. Toets tijdelijke hoge snelheid: de kap
functioneert gedurende vijf minuten met deze
snelheid en keert daarna terug naar de
vooringestelde situatie.
U kunt deze functie annuleren door, naar
keuze, op de toetsen 1 of 2 te drukken.
8. Toets verlichting OFF.
9. Toets verlichting ON.
Resetten signalering filters: druk op de toets
afzuigen OFF totdat de LED 2 en/of LED 3
ophoudt met knipperen.
AFB. 1
AFB. 2
AFB. 3
F NL E PGBD IGR
PRODUCTINFORMATIEBLAD
75164.fm5 Page 8 Monday, April 10, 2000 1:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 904 AL-1 Program Chart

Tipo
Program Chart
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue