Black & Decker PV1225N Manuale utente

Tipo
Manuale utente
www.blackanddecker.eu
PV9625N
PV1225NB
PV1225NPM
PV1425N
PV1825N
2
English (Original instructions) 5
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 10
Français (Traduction des instructions initiales) 16
Italiano (Traduzione del testo originale) 22
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 28
Español (Traducción de las instrucciones originales) 33
Português (Tradução das instruções originais) 39
Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 45
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 50
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 55
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 60
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)65
Türkçe (Orijinal talimatlarýn Çeviri) 71
3
4
5
ENGLISH
English
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster
®
hand-held vacuum
cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning
purposes. This appliance is intended for household use only.
General appliance safety warnings
Warning! When using mains-powered/cordless
appliances, basic safety precautions, including the
following, should always be followed to reduce the
risk of fire, electric shock, personal injury and
material damage.
Read all of this manual carefully before using the
appliance.
The intended use is described in this manual. The use
of any accessory or attachment or the performance of
any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a
risk of personal injury.
The term "appliance" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) appliance or battery-operated (cordless)
appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
Using your appliance
Always take care when using the appliance.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Only use the appliance in daylight or good artificial light.
Do not operate your appliance in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the appliance.
Do not allow children or animals to come near the work
area or touch the appliance supply cord.
Keep children, bystanders and animals away while
operating an appliance. Distractions can cause you to
lose control.
The appliance is not to be used as a toy.
Do not immerse the appliance in water.
Do not open body casing. There are no user-
serviceable parts inside.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating an appliance. Do not use an
appliance while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating an appliance may result in serious
personal injury.
Where required, use personal protective equipment.
Protective equipment such as eye protection, dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/
or battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carrying appliances with your finger on the switch or
energising appliances that have the switch on invites
accidents.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the appliance in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
Appliance use and care
Before use, check the appliance for damaged or
defective parts. Check for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions that may affect its
operation.
Do not use the appliance if the switch does not turn it on
and off. Any appliance that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the appliance before making any
adjustments, changing accessories, or storing
appliances. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
Where applicable, keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorised repair agent.
Never attempt to remove or replace any parts other than
those specified in this manual.
Electrical safety
Appliance plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) appliance. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
Do not expose appliance to rain or wet conditions.
Water entering a appliance will increase the risk of
electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the appliance. Keep cord away
!
6
ENGLISH
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating an appliance outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
If operating an appliance in a damp location is
unavoidable, use a Residual Current Device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Battery tool use and care (cordless appliance only)
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use appliances only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk
of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may
cause irritation or burns.
After use
When not in use, the appliance should be stored in a
dry, well ventilated place out of the reach of children.
Children should not have access to stored appliances.
When the appliance is stored or transported in a vehicle
it should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed or
direction.
Safety of others
This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Service
Have your appliance serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the appliance is maintained.
Additional safety instructions - batteries and chargers
Batteries
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not expose the battery to heat.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40°C.
Charge only at ambient temperatures between 10°C
and 40°C.
Charge only using the charger provided with the
appliance/tool. Using the wrong charger could result in
an electric shock or overheating of the battery.
When disposing of batteries, follow the instructions
given in the section "Protecting the environment".
Do not damage/deform the battery pack either by
puncture or impact, as this may create a risk of injury
and fire.
Do not charge damaged batteries.
Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
In case of skin or eye contact, follow the instructions
below.
Warning! The battery fluid may cause personal injury or
damage to property. In case of skin contact, immediately
rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek
medical attention. In case of eye contact, rinse immediately
with clean water and seek medical attention.
Chargers
Your charger has been designed for a specific voltage.
Always check that the mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a
regular mains plug.
Use your Black & Decker charger only to charge the
battery in the appliance/tool with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing personal injury and
damage.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
The appliance/tool/battery must be placed in a well
ventilated area when charging.
7
ENGLISH
Electrical safety
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised Black & Decker Service
Centre in order to avoid a hazard.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with a
regular mains plug.
Symbols on the charging base
Features
1. Dust collector
2. Dust container release button
3. Pivot lock button
4. On/off switch
5. Container door
6. Container door release latch
7. Charging base
8. Flip-out brush
9. Dust collector extension
Assembly
Adjusting the dust collector (fig. A - C)
The dust collector (1) has a brush that can be folded forward
for dusting and upholstery cleaning.
The dust collector (1) is stored under the appliance. To
adjust for use, lift the appliance from the charging
base (7).
Press the pivot lock button (3) and rotate the dust
collector (1) to the required position.
Release the pivot lock button (3) to lock the dust
collector in position.
The dust collector can be extended by pulling the dust
collector extension (9) until it locks into position.
The extension can be retracted by pressing the button
(10) and pushing the extension back into the dust
collector.
The dust collector should be returned to the storage
position under the appliance after use and while
charging the appliance.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks cannot be avoided. These include:
Injuries caused by touching any rotating/moving parts.
Injuries caused when changing any parts, blades or
accessories.
Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods make sure you take
regular breaks.
Impairment of hearing.
Health hazards caused by breathing dust developed
when using your tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF).
Use
Before first use, the battery must be charged for at least
24 hours.
Place the appliance on the charging base whenever it is
not in use.
Charging the battery (fig. D)
Make sure that the appliance is switched off. The
battery will not be charged with the on/off switch (4) in
the on position.
Place the appliance on the charging base (7) as shown.
Plug in the charger. Switch on at the mains.
The charging indicator will be lit.
Leave the appliance to charge for at least 24 hours.
While charging, the charger may become warm. This is
normal and does not indicate a problem. The appliance can
be left connected to the charger indefinitely. The charging
indicator will be lit as long as the appliance is connected to
the plugged-in charger.
Warning! Do not charge the battery at ambient
temperatures below 4 °C or above 40 °C.
Switching on and off (fig. E)
To switch the appliance on, slide the on/off switch (4)
forward to position I.
To switch the appliance off, slide the on/off switch (4)
back to position 0.
Your charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the mains
voltage corresponds to the voltage on the rating
plate.
Your charging base is double insulated; therefore
no earth wire is required.
Safety isolating transformer. The mains supply is
electrically separated from the transformer output.
The charging base is intended for indoor use only.
8
ENGLISH
Optimising the suction force (fig. G - I)
In order to keep the suction force optimised, the filters must
be cleared regularly during use.
Press the release latch (6) and open the container
door (5) (fig. F).
Empty the dust container.
Cleaning and maintenance
Rotating the bowl (fig. A) agitates the filter to remove dirt. It
is important however to empty the bowl regularly by
removing the filters (fig. J).
Warning! Regularly clean the filters (12 & 13).
Cleaning the dust container and filters (fig. G - K)
There are two methods of cleaning the bowl, a quick empty
method and a thorough clean method. To carry out the quick
empty method use the following instructions.
The filters are re-usable and should be cleaned regularly.
Press the release latch (6) and open the container
door (5) (fig. F).
Empty the dust container (11).
Close the dust container door (5). Make sure that the
release latch (6) clicks into place.
To carry out a thorough clean of the bowl, use the following
instructions.
The dust container (11) is attached to the body of the
appliance with a bayonet fixing, to remove the dust
container:
Press the dust container release button (2) and rotate
the dust container (11) anti-clockwise and carefully slide
the dust container clear of the appliance.
Rotate the filter hook (12) to the vertical position (fig. I).
Use the filter hook (12) to rotate the filter (13) within the
pre-filter (14) to agitate it and remove dirt.
Remove the main filter (13).
Brush any loose dust off the filter (13).
The pre-filter (14) is attached with a bayonet fixing, to
remove the pre-filter:
Rotate the pre-filter (14) anti-clockwise and carefully
slide the it clear of the dust container.
Install the pre- filter (14) in to the dust container (11)
rotating it clockwise until it locks into place.
Install the main filter (13) in to the pre-filter (14).
Install the dust container (11) to the appliance, rotate it
clockwise until it locks into place.
Warning! Never use the appliance without the filters.
Optimum dust collection will only be achieved with clean
filters.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged. Replacement filters are
available from your Black & Decker dealer (cat. no. VF90):
Remove the old filters as described above.
Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Should you find one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product
available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again. Re-
use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have
reached the end of their working life. To take advantage of
this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
9
ENGLISH
Technical data
Level of sound pressure:
<75 dB(A) according to EN 60704)
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
The product has been used for trade, professional or
hire purposes.
The product has been subjected to misuse or neglect.
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents.
Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our after-
sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
PV9625N - H1 PV1225NB - H1
PV1225NPM - H1
Voltage Vdc 9.6 12
Weight kg 1.52 1.58
PV1425N - H1 PV1825N - H1
Voltage Vdc 14.4 18
Weight kg 1.66 1,76
Charger CHA002014B/G
Input voltage Vac 100-240
Output voltage Vdc 7.2-24
Output current mA 85
Approx. charging time h 21
Weight kg 0.18
10
DEUTSCH
Deutsch
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker Dustbuster
®
wurde
zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Beachten Sie beim Umgang mit
netzstrombetriebenen/kabellosen Geräten stets
die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im
Folgenden beschrieben werden. Dadurch
verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach-
und Personenschäden.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser
Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des
Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung
beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
Der Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne
Netzkabel).
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen gut auf.
Verwendung des Geräts
Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.
Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten
Arbeitsbereich. Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei
ausreichender Beleuchtung.
Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden.
Das Gerät darf nicht von Kindern und Personen genutzt
werden, die die vorliegenden Anleitungen nicht gelesen
haben.
Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine
Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass
Kinder das Gerät oder das Netzkabel berühren.
Halten Sie Kinder, Zuschauer und Tiere während der
Benutzung von Geräten fern. Bei Ablenkung können Sie
die Kontrolle verlieren.
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im
Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie sachgerecht mit dem Gerät um.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
Verwenden Sie ggf. eine geeignete Schutzausrüstung.
Schutzausrüstung wie Augenschutz, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Geräts, verringert das Risiko
von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku
anschließen, es hochheben oder tragen. Durch das
Tragen des Geräts mit dem Finger am Schalter oder
durch das Anschließen eingeschalteter Geräte werden
Unfälle provoziert.
Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne über. Achten
Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder
Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen
besser unter Kontrolle halten.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Weite Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Gebrauch und Pflege von Geräten
Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Schalter zum
Ein- und Ausschalten nicht funktioniert. Ein Gerät, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und/oder
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder
das Gerät lagern. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verhindern den unbeabsichtigten Start des Geräts.
Halten Sie ggf. die Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich seltener und
sind leichter zu führen.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt
oder defekt ist.
!
11
DEUTSCH
Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer
Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser
Anleitung keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Elektrische Sicherheit
Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie für schutzgeerdete Geräte
keine Adapterstecker. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlags.
Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit.
Das Eindringen von Wasser in das Gerät erhöht das
Risiko eines elektrischen Schlags.
Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden
Sie das Kabel niemals zum Tragen. Trennen Sie das
Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
Verwenden Sie ggf. nur für den Außenbereich
zugelassene Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem
Gerät im Freien arbeiten. Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Wenn ein Gerät in einer feuchten Umgebung verwendet
werden muss, schließen Sie es unbedingt an eine
Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter)
an. Ein Fehlerstromschutzschalter verringert das Risiko
eines elektrischen Schlags.
Verwendung und Pflege akkubetriebener Geräte
(nur kabellose Geräte)
Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller
vorgesehenen Ladegerät auf. Die Verwendung von
Ladegeräten, die für eine andere Art von Akku bestimmt
sind, kann dazu führen, dass sich der Akku beim Laden
entzündet.
Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät
vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus
kann zu Verletzungen oder Bränden führen.
Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht in der
Nähe metallischer Objekte wie Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da diese eine
Verbindung zwischen beiden Polen des Akkus
herstellen können. Durch den dadurch entstehenden
Kurzschluss kann der Akku in Brand geraten.
Durch unsachgemäßen Gebrauch können
Flüssigkeiten aus dem Akku austreten. Berühren Sie
diese nicht! Sollten Sie dennoch unbeabsichtigt mit
diesen in Berührung kommen, waschen Sie die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich Wasser ab.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Flüssigkeit
in Kontakt mit Ihren Augen gekommen ist. Aus Akkus
austretende Flüssigkeiten können Reizungen oder
Verbrennungen hervorrufen.
Nach dem Gebrauch
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder
gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
Sicherheit anderer Personen
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen
Gebrauch bedient werden, es sei denn, sie werden bei
der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen
Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Service
Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen reparieren. So wird
gewährleistet, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und
Ladegeräte
Akkus
Auf keinen Fall öffnen.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in
Berührung kommt.
Setzen Sie den Akku keinen hohen Temperaturen aus.
Nicht bei Temperaturen über 40° C lagern.
Laden Sie den Akku ausschließlich bei
Umgebungstemperaturen zwischen 10° C und 40° C.
Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Gerät
gelieferte Ladegerät. Das Verwenden des falschen
Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder dem
Überhitzen des Akkus führen.
Bei der Entsorgung von Akkus oder Batterien
die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
12
DEUTSCH
Der Akku darf nicht durch mechanische Krafteinwirkung
oder Belastungen beschädigt oder verformt werden.
Andernfalls besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
Laden Sie beschädigte Akkus nicht auf.
Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht
werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit
einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
Beachten Sie nach Haut- oder Augenkontakt
die folgenden Hinweise.
Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden
verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort
mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der
Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen.
Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt sofort mit
sauberem Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt.
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein
normales Netzkabel.
Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für
den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde.
Andere Akkus könnten platzen und Sachschäden oder
Verletzungen verursachen.
Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien
zu laden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den
Hersteller oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit
Wasser in Berührung kommt.
Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.
Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.
Während das Gerät/der Akku geladen wird, muss auf
ausreichende Belüftung geachtet werden.
Elektrische Sicherheit
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller
oder eine Black & Decker Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein
normales Netzkabel.
Symbole an der Ladestation
Merkmale
1. Staubbehälter
2. Entriegelungstaste des Staubbehälters
3. Verriegelungstaste der Gelenkarretierung
4. Ein-/Ausschalter
5. Behälterklappe
6. Entriegelung der Behälterklappe
7. Ladestation
8. Ausklappbare Bürste
9. Staubbehälterverlängerung
Montage
Einstellen des Staubbehälters (Abb. A - C)
Der Staubbehälter (1) verfügt über eine Bürste, die zum
Saugen und Reinigen von Polstermöbeln nach vorne
geklappt werden kann.
Der Staubbehälter (1) wird an der Unterseite des Geräts
verstaut. Zum Einstellen des Staubbehälters heben Sie
das Gerät aus der Ladestation (7).
Drücken Sie die Verriegelungstaste der
Gelenkarretierung (3), und drehen Sie den
Staubbehälter (1) in die gewünschte Position.
Lassen Sie die Verriegelungstaste der
Gelenkarretierung (3) los, um den Staubbehälter in
dieser Stellung zu arretieren.
Der Staubbehälter kann verlängert werden. Ziehen Sie
hierzu die Staubbehälterverlängerung (9) heraus, bis
diese einrastet.
Wenn Sie die Verlängerung nicht mehr benötigen,
drücken Sie die Taste (10) und schieben die
Verlängerung in den Staubbehälter zurück.
Nach dem Gebrauch des Geräts und während des
Ladevorgangs sollte der Staubbehälter wieder an
der Aufbewahrungsposition unter dem Gerät verstaut
werden.
Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Die Ladestation ist schutzisoliert, daher ist keine
Erdleitung erforderlich.
Sicherheitstrenntrafo. Der Trafoausgang ist
elektrisch von der Netzstromversorgung getrennt.
Die Ladestation darf nur im Innenbereich
verwendet werden.
13
DEUTSCH
Restrisiken
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche
Restrisiken, die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken
bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem
Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte
Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
Verletzungen, die durch das Berühren von sich
drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen,
Messern oder Zubehör verursacht werden.
Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines
Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem
Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Beeinträchtigung des Gehörs.
Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub
beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei
Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und
Pressspan).
Gebrauch
Vor der erstmaligen Verwendung des Geräts muss der
Akku mindestens 24 Stunden lang aufgeladen werden.
Setzen Sie das Gerät in die Ladestation ein, wenn Sie
es nicht verwenden.
Laden des Akkus (Abb. D)
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist. Wenn sich der Ein-/Ausschalter (4) in der Stellung
„Ein“ befindet, wird der Akku nicht geladen.
Setzen Sie das Gerät wie in der Abbildung gezeigt in
die Ladestation (7) ein.
Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose
an. Schalten Sie ggf. die Netzstromversorgung ein.
Die Ladeanzeige leuchtet.
Warten Sie mindestens 24 Stunden, damit der Akku
vollständig aufgeladen wird.
Das Ladegerät kann sich während des Aufladens erwärmen.
Dies ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin. Das
Ladegerät kann beliebig lange am Gerät angeschlossen
bleiben. Die Ladeanzeige leuchtet so lange, wie das Gerät
an das in die Netzsteckdose eingesteckte Ladegerät
angeschlossen ist.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die
Umgebungstemperatur unter 4° C oder über 40° C liegt.
Ein- und Ausschalten (Abb. E)
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) nach vorne in
die Stellung I, um das Gerät einzuschalten.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) zurück in
die Stellung 0, um das Gerät auszuschalten.
Optimieren der Saugkraft (Abb. G - I)
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt,
müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig
gereinigt werden.
Drücken Sie die Entriegelung (6), und öffnen Sie die
Behälterklappe (5) (Abb. F).
Leeren Sie den Staubbehälter.
Reinigung und Pflege
Durch das Drehen des Behälters (Abb. A) wird der Staub aus
dem Filter entfernt. Der Behälter muss jedoch regelmäßig
durch Entfernen der Filter gereinigt werden (Abb. J).
Achtung! Reinigen Sie die Filter (12 und 13) in
regelmäßigen Abständen.
Reinigen des Staubbehälters und der Filter (Abb. G - K)
Der Behälter kann auf zwei Arten gereinigt werden,
Schnellentleerung und gründliche Reinigung. Gehen Sie
für die Schnellentleerung gemäß den folgenden
Anweisungen vor.
Die Filter sind wieder verwendbar und sollten regelmäßig
gereinigt werden.
Drücken Sie die Entriegelung (6), und öffnen Sie die
Behälterklappe (5) (Abb. F).
Leeren Sie den Staubbehälter (11).
Schließen Sie die Staubbehälterklappe (5). Die
Entriegelung (6) muss hörbar einrasten.
Gehen Sie für eine gründliche Reinigung des Behälters
gemäß den folgenden Anweisungen vor.
Der Staubbehälter (11) ist durch einen Bajonettverschluss
mit dem Gehäuse des Geräts verbunden. Der Staubbehälter
lässt sich folgendermaßen entfernen:
Drücken Sie die Entriegelungstaste des Staubbehälters
(2), drehen Sie den Staubbehälter (11) entgegen dem
Uhrzeigersinn, und ziehen Sie den Staubbehälter
vorsichtig vom Gerät ab.
Drehen Sie den Filterhaken (12) in die senkrechte
Stellung (Abb. I).
Verwenden Sie den Filterhaken (12), um den Filter (13)
innerhalb des Vorfilters zu drehen (14), um den Staub
aus dem Filter zu entfernen.
Entfernen Sie den Hauptfilter (13).
Entfernen Sie mit Hilfe einer Bürste losen Staub vom
Filter (13).
14
DEUTSCH
Der Vorfilter (14) ist mit einem Bajonettverschluss
angebracht. Gehen Sie zum Entfernen des Vorfilters
folgendermaßen vor:
Drehen Sie den Vorfilter (14) entgehen dem
Uhrzeigersinn, und ziehen Sie den Vorfilter vorsichtig
vom Staubbehälter ab.
Bringen Sie den Vorfilter (14) im Staubbehälter (11) an,
indem Sie den Vorfilter im Uhrzeigersinn drehen, bis
dieser ordnungsgemäß einrastet.
Bringen Sie den Hauptfilter (13) im Vorfilter (14) an.
Bringen Sie den Staubbehälter (11) am Gerät an, indem
Sie den Staubbehälter im Uhrzeigersinn drehen, bis
dieser ordnungsgemäß einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste
Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei
sichtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch
früher. Ersatzfilter erhalten Sie im Black & Decker
Fachhandel (Katalognr. VF90):
Entfernen Sie die alten Filter wie oben beschrieben.
Bringen Sie die neuen Filter wie oben beschrieben an.
Umweltschutz
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem
Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät
bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für
uns die Einsammlung übernimmt.
Bitte fragen Sie Ihre zuständige Black & Decker
Niederlassung (Adresse in dieser Anleitung) nach einer
Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Technische Daten
Schalldruckpegel gemäß
EN 60704-1: = 75 dB(A)
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem
Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler bzw. auf Nichterfüllung von Normen
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten
mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne dass dem Kunden dabei mehr
als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings
vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft verwendet wurde;
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
PV9625N - H1 PV1225NB - H1
PV1225NPM - H1
Spannung Vdc 9,6 12
Gewicht kg 1,52 1,58
PV1425N - H1 PV1825N - H1
Spannung Vdc 14,4 18
Gewicht kg 1,66 1,76
Ladegerät CHA002014B/G
Eingangsspannung Vac 100-240
Ausgangsspannung Vdc 7,2-24
Ausgangsstrom mA 85
Ungefähre Dauer des
Ladevorgangs Std. 21
Gewicht kg 0,18
15
DEUTSCH
wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch Fremdeinwirkung beschädigt
wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man
Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker
Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch
Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.
Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und
unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de.
16
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre aspirateur portable Dustbuster Black & Decker
®
est
conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à
une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité concernant ce genre d'appareil
Attention ! De simples précautions sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil sans fil ou branché à
l’alimentation principale. Les conseils suivants
doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire
le risque d’incendie, les chocs électriques, les
blessures et les dommages matériels.
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet appareil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel d’instruction peut
présenter un risque de blessures.
La notion « d'appareil » mentionnée dans les consignes de
sécurité se rapporte à des appareils raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou alimenté par batterie.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour utiliser
l’appareil.
Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
Utilisez cet appareil uniquement dans la journée ou
avec un éclairage artificiel approprié.
N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d'explosion, ni en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Ne laissez jamais les enfants ou toute autre personne
ne connaissant pas ces instructions, utiliser l’appareil.
Ne laissez pas les enfants ou les animaux s’approcher
de la zone de travail ou toucher le fil électrique.
Pendant l’utilisation d’un appareil, les enfants, les
animaux et autres personnes doivent rester éloignés.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
N’ouvrez pas le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable
par l’utilisateur à l’intérieur.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un appareil.
N’utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool ainsi que des
médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves
blessures.
Si nécessaire, portez un équipement de protection.
Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de
protection tels que des lunettes de protection, un
masque anti-poussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou des protections auditives,
réduit le risque de blessures.
Évitez un démarrage imprévu. L'appareil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à
l'alimentation et/ou au bloc-batterie ou de le porter. Ne
laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en
le transportant. N'alimentez pas l'appareil si le bouton
est activé. Ceci pourrait être à l’origine d’accident.
Adoptez une position confortable. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez mieux l'appareil dans des situations
inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N’approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces
en mouvement.
Utilisation des appareils et précautions
Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon état ou
si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces
cassées, des boutons endommagés et d'autres
anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
N’utilisez pas l'appareil si la commande marche/arrêt
est défectueuse. Un appareil qui ne peut plus être mis
en marche/arrêt présente un danger et doit être réparé.
Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-
batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de
précaution permet d’éviter une mise en marche
involontaire.
Le cas échéant, maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins
souvent et peuvent être guidés plus facilement.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée
ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou
endommagées par un réparateur agréé.
Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces
autres que celles citées dans ce manuel.
!
17
FRANÇAIS
Sécurité électrique
Les prises de l'appareil doivent être adaptées à la prise
de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez
pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant
une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le
risque de choc électrique.
N'exposez pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
La pénétration d'eau augmente le risque de choc
électrique.
Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble
pour porter l'appareil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des pièces en rotation. Le risque de choc
électrique augmente si les câbles sont endommagés ou
emmêlés.
en utilisant l'appareil à l'extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour une utilisation à l'extérieur.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour
les travaux à l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
Si l'appareil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d’électrocution.
Utilisation de la batterie et précautions (appareil sans fil
uniquement)
Ne rechargez qu’avec le chargeur proposé par le
fabricant. Un chargeur destiné à un type de bloc-
batteries risque de provoquer des incendies s’il est
utilisé avec un bloc-batteries différent.
N’utilisez les appareils qu’avec le bloc-batterie
approprié. L’utilisation d’un autre bloc-batteries peut
provoquer des blessures ou être à l’origine d’un feu.
Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le
d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des
clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui
pourraient établir une connexion d'une borne à l'autre.
Un tel court-circuit peut être à l’origine d’un feu ou de
brûlures.
En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sortir de la
batterie; évitez tout contact. Si vous n’avez pu éviter le
contact, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide sortant des batteries
peut causer des irritations ou des brûlures.
Après l’utilisation
Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des
enfants.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un
véhicule, il doit être installé dans le coffre ou
correctement calé pour éviter les mouvements dus aux
changements de direction ou de vitesse.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne
soient encadrées ou qu’elles n’aient été formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Réparations
Faites réparer votre appareil uniquement par du personnel
qualifié et seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien de la sécurité
de votre appareil.
Consignes de sécurité supplémentaires – batteries
et chargeurs
Batteries
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
N’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.
Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre
10 °C et 40 °C.
N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un
électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les
instructions données dans la section "Protection
de l’environnement".
Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le
perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
Ne chargez pas les batteries endommagées.
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler.
Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour
essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact
avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures ou des dommages. En cas de contact avec la
peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une
douleur ou une irritation se produisent, consultez un
18
FRANÇAIS
médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau et
consultez immédiatement un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique.
Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par
une prise secteur.
N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour
charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser, provoquant des blessures
et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie dans
un endroit correctement aéré.
Sécurité électrique
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par
une prise secteur.
Symboles sur le support de charge
Caractéristiques
1. Collecteur de poussière
2. Bouton de dégagement du collecteur de poussière
3. Bouton de pivotement
4. Bouton marche/arrêt
5. Couvercle du collecteur
6. Système de verrouillage du couvercle du collecteur
7. Support de charge
8. Brosse rétractable
9. Extension du collecteur de poussière
Assemblage
Ajustement du collecteur de poussière (figures A - C)
Le collecteur de poussière (1) a une brosse qui peut se
replier vers l’avant pour aspirer la poussière et nettoyer les
tissus d’ameublement.
Le collecteur de poussière (1) est rangé sous l’appareil.
Pour l'utiliser, soulevez l’appareil du support de
charge (7).
Appuyez sur le bouton de pivotement (3) et tournez le
collecteur de poussière (1) dans la position désirée.
Relâchez le bouton de pivotement (3) pour enclencher
le collecteur de poussière.
Le collecteur de poussière peut être rallongé en tirant
l’extension (9) jusqu'à l’enclenchement.
Pour rétracter l’extension, il suffit de la repousser dans
le collecteur de poussière en appuyant sur le bouton
(10).
Le collecteur de poussière doit être rangé sous
l’appareil après l’utilisation ou quand celui-ci est en
charge.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Votre chargeur est doublement isolé.
Par conséquent, aucun câble de terre n'est
nécessaire. Vérifiez toujours si la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil correspond
à la tension de secteur.
Votre support de charge est doublement isolé, par
conséquent, aucun câble de masse n'est
nécessaire.
Transformateur avec isolation de sécurité.
L’alimentation secteur est électriquement
indépendante de la sortie du transformateur.
Le support de charge ne peut être utilisé qu’à
l’intérieur.
19
FRANÇAIS
Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Utilisation
Avant la première utilisation, la batterie doit être
chargée pendant au moins 24 heures.
Placez l’appareil sur le support de charge dès qu’il n’est
pas utilisé.
Charge de la batterie (figure D)
Assurez-vous que l’appareil est débranché. La batterie
ne se recharge pas si le bouton marche/arrêt (4) est en
position de marche.
Placez l’appareil sur le support de charge (7), comme
indiqué.
Branchez le chargeur. Branchez au secteur.
Le témoin de charge clignote.
Laissez l’appareil en charge pendant au moins
24 heures.
Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer. Ceci est
un phénomène normal qui ne présente aucun problème.
L’appareil peut rester branché au chargeur en permanence.
Le témoin de charge clignote aussi longtemps que l’appareil
est branché au chargeur.
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température
ambiante est inférieure à 4 °C ou supérieure à 40 °C.
Mise en marche et arrêt (figure E)
Pour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (4) en position I.
Pour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt
(4) en position 0.
Force d'aspiration maximale (figures G - I)
Pour garder la force d’aspiration maximale, les filtres doivent
être nettoyés régulièrement.
Appuyez sur le système de verrouillage (6) et ouvrez
le couvercle du collecteur (5) (figure F).
Videz la poussière.
Nettoyage et entretien
Le collecteur en tournant (figure A) élimine la poussière du
filtre. Il est important de vider régulièrement le collecteur en
retirant les filtres (figure J).
Attention ! Nettoyez régulièrement les filtres (12 et 13).
Nettoyage du collecteur de poussière et des filtres
(figures G - K)
Il existe deux méthodes de nettoyage du collecteur, une
méthode rapide et une méthode de nettoyage complet.
Pour la méthode rapide, utilisez les instructions suivantes.
Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés
régulièrement.
Appuyez sur le système de verrouillage (6) et ouvrez
le couvercle du collecteur (5) (figure F).
Videz le collecteur de poussière (11).
Fermez le couvercle du collecteur (5). Enclenchez bien
le système de verrouillage (6).
Pour la méthode de nettoyage complet, utilisez les
instructions suivantes.
Le collecteur de poussière (11) est fixé à l’appareil avec un
ergot. Pour éliminer la poussière :
Appuyez sur le bouton de dégagement du collecteur de
poussière (2) et tournez le collecteur de poussière (11)
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Sortez
avec précaution le collecteur de poussière en le
glissant.
Mettez le crochet du filtre (12) en position verticale
(figure I).
Utilisez le crochet du filtre (12) pour faire tourner le filtre
(13) dans le pré-filtre (14) afin de le secouer et de retirer
la poussière.
Retirez le filtre principal (13).
Brossez la poussière déposée sur le filtre (13).
Le pré-filtre (14) est fià l’appareil avec un ergot. Pour
retirer le pré-filtre :
Tournez le pré-filtre (14) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Sortez-le avec
précaution pour éliminer la poussière du collecteur
de poussière.
Installez le pré-filtre (14) dans le collecteur de poussière
(11) et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer.
Installez le filtre principal (13) dans le pré-filtre (14).
Installez le collecteur de poussière (11) sur l'appareil et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour
le bloquer.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres.
Pour récupérer le maximum de poussière, les filtres doivent
être propres.
20
FRANÇAIS
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous
trouverez des filtres de rechange chez votre revendeur
Black & Decker (cat. n° VF90) :
Retirez les filtres usés, comme décrit ci-dessus.
Installez les filtres neufs, comme décrit ci-dessus.
Protection de l'environnement
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l'environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Niveau de pression sonore selon la norme
to EN 60704-1 : = 75 dB(A)
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous
offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur
tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne
et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison
de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine ou d'un
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou mal entretenu.
Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
les déchets ménagers.
PV9625N - H1 PV1225NB - H1
PV1225NPM - H1
Tension Vcc 9,6 12
Poids kg 1,52 1,58
PV1425N - H1 PV1825N - H1
Tension Vcc 14,4 18
Poids kg 1,66 1,76
Chargeur CHA002014B/G
Tension d’entrée Vca 100-240
Tension de sortie Vcc 7,2-24
Courant de sortie mA 85
Durée approximative
de charge h 21
Poids kg 0,18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Black & Decker PV1225N Manuale utente

Tipo
Manuale utente