Stadler Form Anna big Manuale utente

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale utente
Italiano
Congratulazioni! Avete appena acquistato lo splendido termoventilatore
ANNA big. Sarà estremamente piacevole e migliorerà laria nell’ambiente
per voi.
Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria par-
ticolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortuni,
danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste
istruzioni per l‘uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e segui-
re tutte le istruzioni di sicurezza fornite con esso.
Descrizione dell’apparecchio
Lapparecchio consiste delle seguenti componenti principali:
1. Cavo di alimentazione elettrica
2. Base in zincato
3. Alloggiamento
4. Interruttore principale dell’alimentazione
5. Pannello a sfioramento (comandi di controllo tattili)
6. Pulsante On/Off
7. Luce LED (rosso=riscaldamento, blu=raffreddamento)
8. Pannello di controllo per la selezione della temperatura: 0° – 35 °C o
massimo «Hi»
9. Pannello di controllo per la selezione del livello di emissione del calore:
da basso a elevato (8 livelli)
10. Pulsante per la modalità automatica, simbolo «Auto Mode»
11. Aletta con filtro dell’aria lavabile
12. Manico per il trasporto
13. Copertura posteriore
14. Copertura anteriore
Importanti istruzioni di sicurezza
Vi preghiamo di leggere attentamente tutte le istruzioni d‘uso prima di usare
l‘apparecchio per la prima volta e di conservarle per future consultazioni, e
se necessario, passatele ad un successivo proprietario.
Questo prodotto è adatto solo per ambienti ben coibentati o per impiego
occasionale.
ATTENZIONE – Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto
calde e provocare ustioni. Prestare particolare attenzione quando sono
presenti bambini e persone vulnerabili.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore
agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o
prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone
che ne sorveglino l‘operato o ricevano istruzioni sull‘uso dell‘apparec-
chio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini non devono
giocare con l‘apparecchio. Pulizia e manutenzione non deve essere effet-
tuata da bambini senza supervisione.
Bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontani, a meno
che non continuamente controllati.
Bambini di età tra i 3 e gli 8 anni possono accedere/spegnere
Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che in-
corrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d‘uso.
Lapparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in
queste istruzioni. Luso non autorizzato e le modifiche tecniche all’
apparecchio possono portare a pericoli per la vita e la salute.
Non immergete mai l‘unità in acqua (pericolo di corto circuito).
Non utilizzate mai un‘unità difettosa (per esempio, col cavo di alimentazi
one danneggiato).
Non toccate le parti sottoposte a tensione elettrica.
Collegate il cavo solo alla corrente alternata. Rispettate le informazioni
sul voltaggio riportate sull‘apparecchio. Non usate prolunghe.
Il termoventilatore non dev‘essere posizionato direttamente sotto una
presa.
Non aprire il apparecchio (far riparare solo da addetti all’assistenza).
Non fate scorrere il cavo su bordi taglienti ed assicuratevi che non riman
ga incastrato. Non tirate il cavo dalla presa con mani umide o afferrando
il cavo stesso.
Non posizionate l‘apparecchio vicino ad una sorgente di calore. Non sot
toponete il cavo di alimentazione al calore diretto (come piastre, fiamme
libere, ferri da stiro caldi o termoventilatore per esempio). Proteggete i
cavi di alimentazione dall‘olio.
Assicuratevi che la presa utilizzata rimanga accessibile.
Non utilizzate il termoventilatore su una superficie non piana o morbida.
ATTENZIONE: Per evitare pericoli dovuti al ripristino involontario dell’
interruttore termico, questo apparecchio non deve essere alimentato
attraverso un dispositivo a commutazione esterna, come un timer.
ATTENZIONE: Per evitare il surriscaldamento, non coprire la presa d’aria
o l’uscita dell’aria - pericolo d’incendio!
Non utilizzate il termoventilatore in stanze piccole (inferiori ai 4 m
2
), in
ambienti con esplosivi, o per asciugare la lavanderia.
Non toccare la parte anteriore dell’apparecchio in quanto può raggiungere
temperature elevate.
Utilizzate il termoventilatore solo sotto supervisione.
Non inserite alcun oggetto e/o dito nelle aperture del termoventilatore.
Per spegnere apparecchi in fiamme, utilizzate solo teli antifuoco.
Non utilizzate questo termoventilatore nelle immediate vicinanze di una
vasca, una doccia o una piscina (l’apparecchio non è impermeabilizzato).
Solo per uso interno.
Impostazione / Utilizzo
Nota: Assicuratevi che ci sia sempre spazio sufficiente tra l‘apparecchio e il
muro o altri grandi oggetti (> 50 cm). Il flusso d’aria non deve essere ostruito
da oggetti di qualsiasi tipo.
l‘apparecchio ammesso che esso sia stato posto o installato nella posi-
zione di funzionamento prevista e che siano sorvegliati o abbiano ricevu-
to istruzioni per l‘uso dell‘apparecchio in modo sicuro e ne comprendano
i pericoli. I bambini di età tra i 3 e gli 8 anni non possono collegare,
regolare e pulire l‘apparecchio o effettuare la manutenzione.
Se il cavo è danneggiato, farlo sostituire da un produttore, dall’assisten-
za o da personale qualificato per evitare pericoli.
1. Avendo posizionato Anna big nella posizione desiderata, collegate il
cavo (1) alla presa di corrente.
2. Per prima cosa, premete l’interruttore principale dell’alimentazione (4)
sul retro dell’apparecchio.
3. Accendete il dispositivo premendo il pulsante On/Off (6). La temperatu-
ra programmata appare sul display.
4. La temperatura programmata può essere modificata da 0°C (modalità
raffreddamento) fino a 35°C, o massimo «Hi», tramite il pannello di con-
trollo (8) «Temperature» sulla destra. Da 1°C fino a 3C e «Hi» è attiva
la modalità di riscaldamento. La cifra lampeggia in modalità di configu-
razione. Per aumentare la temperatura programmata toccare «+». Per
ridurre la temperatura programmata toccare «-». L’impostazione viene
salvata se non si effettuano modifiche nella selezione della temperatura
sul pannello di controllo per tre secondi. Successivamente verrà mostra-
ta la temperatura corrente della stanza.
Informazioni: Il dispositivo spegne l’elemento riscaldante quando rag-
giunge la temperatura programmata e l’indicatore della temperatura
lampeggia sul display. Il ventilatore rimane acceso per 30 secondi al li-
vello minimo e raffredda lelemento riscaldante. La temperatura attuale
viene misurata ogni 30 minuti circa (il ventilatore funziona per 1 minuto
al livello più basso). Il dispositivo si accende di nuovo se la temperatura
della stanza registrata scende al di sotto della temperatura program-
mata.
5. Modalità di raffreddamento: l’elemento di riscaldamento si spegne se
si imposta la temperatura a 0 °C e il ventilatore emette aria fredda dal
dispositivo. La luce LED (7) cambia da rossa a blu. In modalità di raffred-
damento il display non indica la temperatura.
6. Il livello di calore emesso può essere modificato da basso ad eleva-
to tramite il pannello di controllo sinistro (9) «Power Level». Il display
lampeggia durante l’inserimento. Per aumentare il livello di emissione
toccare «+». Per ridurre il livello di emissione toccare «-». L’impostazione
viene salvata se non si effettuano modifiche nella selezione del livello di
emissione di calore sul pannello di controllo per tre secondi. Successiva-
mente verrà mostrata la temperatura corrente dell’ambiente.
7. La modalità automatica si attiva premendo il pulsante «Auto Mode»
(10). Viene mostrato «Auto Mode» sul display. La temperatura program-
mata preimpostata di 22 °C può essere modificata tramite il pannello
di controllo per la selezione della temperatura sulla destra. Il livello di
emissione del calore viene selezionato automaticamente in modalità
automatica - a seconda della temperatura della stanza. Minore è la dif-
ferenza tra la temperatura della stanza e la temperatura programmata,
minore sarà il livello di emissione del calore selezionato. Abbiamo chia-
mato questa tecnologia «Adaptive Heat
TM
» e ne abbiamo depositato un
brevetto internazionale. In questo modo Anna big è in grado di garantire
il raggiungimento della temperatura programmata, in modo rapido ed ef-
ficace, e di mantenerla. Anna big pertanto evita un repentino calo della
temperatura e l’accensione e lo spegnimento continuo del dispositivo.
La modalità automatica si disattiva se il livello di emissione del calore si
modifica manualmente (9).
Informazioni: Il dispositivo spegne l’elemento riscaldante quando rag-
giunge la temperatura programmata e l’indicatore della temperatura
lampeggia sul display.
8. Spegnete il dispositivo premendo il pulsante On/Off (6). Il ventilatore
rimane acceso per 30 secondi al livello minimo e raffredda lelemento ri-
scaldante. Il dispositivo salva la temperatura inserita e il livello di calore
emesso anche quando il dispositivo è spento.
9. Protezione da surriscaldamento: il dispositivo è dotato di protezione da
surriscaldamento che spegne il dispositivo in caso di guasto o uso impro-
prio (il ventilatore continua a funzionare per un certo periodo al livello
minimo per raffreddare il dispositivo). Qualora si verificasse il problema,
eliminare l’anomalia o interrompere l’uso improprio (es. 50 cm di spazio
attorno al dispositivo, non coprite il dispositivo, installate il dispositivo
in verticale). Una volta che l’apparecchio si è raffreddato, può essere
rimesso in funzione.
10. L’indicatore della temperatura è modificabile da Celsius a Fahrenheit e
viceversa premendo il pulsante «Auto Mode» (10) per cinque secondi.
11. Nelle prime ore dopo la messa in funzione di Anna big, si potrebbe av-
vertire un odore sgradevole. Lodore scompare in breve tempo e non vi
è nulla di cui preoccuparsi.Suggerimento: nella parte posteriore di Anna
big è posizionata la presa d‘aria. La presa d‘aria è coperta da un filtro e
da una griglia. La griglia è rimovibile. Sfilare la griglia e rimuovere il filtro
dell‘aria. È opportuno lavare il filtro dell‘aria con un po‘ di sapone e acqua
calda. Dopo aver eseguito questa operazione, risciacquare il filtro dell’a-
ria accuratamente e attendere che si asciughi completamente prima di
riposizionarlo sulla presa d‘aria e di rimontare la griglia.
Pulizia
Prima di effettuare interventi di manutenzione, pulizia e dopo ogni utilizzo,
spegnere il dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione (1) dalla presa
di corrente.
Attenzione: Non immergete mai l‘apparecchio in acqua (pericolo di corto
circuito).
Per pulire lesterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo
bene.
Se il filtro (11) dietro alla copertura posteriore (13) è pieno di polvere, ri-
muovetelo, lavatelo o pulitelo con l‘aspirapolvere.
Riparazione
Le riparazioni agli apparecchi elettrici devono essere effettuate solo da
tecnici elettricisti qualificati. Se vengono effettuate riparazioni improprie,
la garanzia viene annullata e tutte le responsabilità sono rifiutate.
Non utilizzate mai l’apparecchio se l’alimentatore o la spina sono dan-
neggiati, dopo un malfunzionamento, se è stato fatto cadere o è stato
danneggiato in qualunque altro modo (rotture/crepe nell’involucro).
Non spingete oggetti nell’apparecchio.
Se lapparecchio è irreparabile, rendetelo inutilizzabile immediatamente e
consegnatelo al punto di raccolta appropriato.
Smaltimento
La Direttiva Europea 2012 / 19 / CE sullo Smaltimento dei rifiuti elettrici
ed elettronici (WEEE) prevede che i dispositivi elettrici domestici usati non
devono essere smaltiti nelle discariche municipali di rifiuti indifferenziati. I
dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimiz-
zare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’im-
patto sulla salute e sull’ambiente. Il simbolo del “cestino con ruote” barrato
sul prodotto ricorda l’obbligo di smaltire il dispositivo mediante
raccolta differenziata. I consumatori devono contattare le autorità
locali o il rivenditore per informazioni relative al corretto smalti-
mento di dispositivi usati.
Specifiche
Voltaggio 220 – 240 V / 50 Hz
Intervallo di temperatura 0 ° – 35 °C / > 35 °C = Hi
Consumo energetico 300 W (min.)
Potenza in uscita 2‘000 W (max.)
Dimensioni 183 x 420 x 183 mm
(larghezza x altezza x profondità)
Peso 2.9 kg
Rumorosità 28 – 50 dB(A)
Conforme con i
regolamenti UE CE / WEEE / RoHS / EAC
Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati
Dato
Fabbricante /
Marchio
Tipo /
Modello
Specifiche
elemento
riscaldante
Foshan Shunde Esite
Electrical Appliances Co. Ltd
2000 W
AC 220 - 240 V
50 Hz
650Wx3
motore del
ventilatore
Foshan Shunde Esite
Electrical Appliances Co. Ltd
EST1225S
DC 12 V
2500 rpm
8.4 W Class A
Dato Simbolo Valore Unità
Potenza termica
Potenza termica nominale P
nom
1.41 kW
Potenza termica minima (indicativa) P
min
0.4 kW
Massima potenza termica continua P
max,c
2.0 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica nominale el
max
0.0064 kW
Alla potenza termica minima el
min
0.0044 kW
In modo stand-by el
SB
0 kW
Dato Unità
Tipo di potenza termica
controllo manuale del carico termico, con termostato integrato [no]
controllo manuale del carico termico con riscontro della
temperatura ambiente e/o esterna
[no]
controllo elettronico del carico termico con riscontro della
temperatura ambiente e/o esterna
[no]
potenza termica assistita da ventilatore [no]
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura ambiente
potenza termica a fase unica senza controllo della
temperatura ambiente
[no]
due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente [no]
con controllo della temperatura ambiente tramite
termostato meccanico
[no]
con controllo elettronico della temperatura ambiente [sì]
con controllo elettronico della temperatura ambiente e tempo-
rizzatore giornaliero
[no]
con controllo elettronico della temperatura ambiente e tempo-
rizzatore settimanale
[no]
Altre opzioni di controllo
controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza [no]
controllo della temperatura ambiente con rilevamento
di finestre aperte
[no]
con opzione di controllo a distanza [no]
con controllo di avviamento adattabile [no]
con limitazione del tempo di funzionamento [no]
con termometro a globo nero [no]
Contatti
Stadler Form Aktiengesellschaft
Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland
Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Garantía
Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti
2 Years warranty
This warranty covers defects of construction, manufacturing and material.
Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam-
ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance.
2 Jahre Garantie
Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge-
nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgesse Benutzung,
sowie Folgescden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des
Gerätes.
Garantie 2 ans
La présente garantie couvre les défauts matériels, de construction et de
fabrication. En revanche, elle exclut toutes les pièces d’usure normale, ainsi
que tout dommage résultant de la négligence ou concutif à un défaut
d’entretien/de détartrage de l’appareil.
2 anni di garanzia
Questa garanzia copre difetti di costruzione, di produzione e di materiale. Tutte
le parti di abrasione sono escluse e altresì l’uso o la manutenzione inappro-
priata dovuti alla mancanza di pulizia e/o disincrostazione dell’apparecchio.
2 años de garantía
Es t a gar an tía cu bre l os de fe ct os d e con st r ucc ión, f abr ica ción y m at eri ales. E s tá n
excluidas todas las piezas de desgaste y el uso indebido, o los daños indirec-
tos provocados por la falta de limpieza y/o el descascarillado del dispositivo.
2 jaar garantie
Deze omvat constructie-, productie- en materiaalfouten. Uitgesloten zijn
alle slijtageonderdelen en onoordeelkundig gebruik, plus gevolgschade door
onvoldoende schoonmaken en/of ontkalken van het apparaat.
2 års garanti
Garantien omfatter konstruktions-, fremstillings- og matrialefejl. Alle slid-
dele og fejlbrug samt følgeskader pga. utilstkkelig rengøring og/eller af-
kalkning af enheden er ikke indbefattet.
2 vuoden takuu
Takuu käsittää valmistus-, tuotanto- sekä materiaalivirheet. Takuun ulko-
puolelle jäät kaikki kuluvat osat ja käyttöohjeiden vastainen käyttö, tai ne
vauriot, jotka johtuvat siitä, että laitetta ei ole puhdistettu ja/tai laitteessa
on pinttynyttä likaa.
2 års garanti
Denne garantien dekker feil i konstruksjon, produksjon og materiale. Ga-
rantien omfatter ikke slitedeler og feilaktig bruk eller skader som skyldes
mangelfull rengjøring og/eller avkalking av apparatet.
2 års garanti
Denna garanti täcker brister i tillverkning, produktion och material. Slitdelar
och felaktig användning, eller följdskador på grund av bristande rengöring
och/eller avkalkning av apparaten är uteslutna.
Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle /
Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore /
Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres /
Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel /
Återförsäljarens smpel / Печать магазина
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Stadler Form Anna big Manuale utente

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale utente