Zanussi ZWA1260 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
D Anleitung ..................................3–12
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 5.
GB Instruction book ..................3–12
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Mode demploi......................3–12
Avant d'utiliser cet appareil pour la
première fois, veuillez lire les con-
signes de sécurité en page6.
NL Gebruiksaanwijzing ............3–12
Lees het veiligheidsadvies op pagina
7 voordat u het apparaat voor het
eerst gebruikt.
I Libretto di istruzioni .........13-22
Prima di utilizzare l'apparecchio per
la prima volta, leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate a
pagina 14.
E Instrucciones de uso ....... 13-22
Antes de utilizar el electrodoméstico
por primera vez, lea la indicación de
seguridad de la página 15.
P Manual de instruções ..... 13-22
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 16.
GR Βιβλίο οδηγιών .................... 13-22
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά τον αναδευτήρα χειρός,
παρακαλούμε διαβάστε τις
υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 17.
S Bruksanvisning .................... 23-32
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
24 innan du använder apparaten
första gången.
DK Brugervejledning ...............23-32
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på side
25 læses.
FI Käyttöohjeet .........................23-32
Lue sivun 26 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning .................... 23-32
Les rådene vedrørende sikkerhet på
side 27 før du bruker apparatet for
første gang.
CZ Návod k použití ..................33-42
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 34.
SK Návod na používanie ...... 33-42
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 35.
RU Инструкция ..........................33-42
Перед первым применением
устройства прочтите раздел
о мерах предосторожности
на стр. 36.
UA Інструкція з експлуатації .... 33-42
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки
на сторінці 37.
PL Instrukcja obsługi .............. 43-52
Przed pierwszym użyciem
urządzenia przeczytaj uważnie zale-
cenia bezpieczeństwa na stronie 44.
H Használati útmutató ........43-52
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsági
előírásokat. Lásd: 45. oldal.
HR Knjižica s uputama ........... 43-52
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 46.
RO Manual de instrucţiuni ...43-52
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de siguran-
ţă de la pagina 47.
LV Lietošanas pamācība ......53-59
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet
drošības ieteikumus, kas minēti
54.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............33–38
Prieš pirmą kartą naudodami
prietaisą perskaitykite 55 psl.
pateiktus saugos patarimus.
13
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
ro
lV
lT
I e p Gr
A
B
d
c
e
f
h
I
G
A. Involucro
B. Filtro a maglie rimovibile
C. Beccuccio
D. Coperchio
E. Pulsante di apertura del
coperchio
F. Impugnatura
G. Indicatore di livello
dell’acqua
H. Interruttore ON/OFF con
spia
I. Base separata e cavo di
alimentazione
A. Carcasa
B. Filtro de malla extraíble
C. Pico
D. Tapa
E. Botón para abrir la tapa
F. Asa
G. Indicador del nivel de
agua
H. Interruptor de encendido/
apagado con indicador
luminoso
I. Baseindependientey
cable de corriente
A. Corpo
B. Filtro anti-impurezas
amovível
C. Bico
D. Tampa
E. Botão de abertura da
tampa
F. Pega
G. Indicador do nível da água
H. Interruptor ON/OFF com
luz piloto
I. Base e cabo de
alimentação separados
A. Θήκη
B. Αποσπώενο φίλτρο
C. Κάδο
D. Καπάκι
E. ιακόπτη ανοίγατο
καπακιού
F. Λαβή
G. Ένδειξη στάθη νερού
H. ιακόπτη ON/OFF
(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) ε
ενδεικτική λυχνία
I. Ξεχωριστό καλώδιο βάση
και ρεύατο
Componenti Componentes Componentes Εξαρτήατα
14
I
• Evitarecheilcavodialimentazioneentri
in contatto con le parti surriscaldate
dell’apparecchio.
• Nonimmergerel’apparecchioinacquaoaltri
liquidi.
• Attenzione:Seilbollitorevieneriempito
oltreillivellomassimo,l’acquainebollizione
potrebbe schizzare, con il rischio di provocare
scottature o ustioni. Non riempire il bollitore
oltre il livello massimo.
• Nonutilizzarel’apparecchioconilcoperchio
aperto.
• Nonutilizzareoposizionarel’apparecchiosu
una supercie calda o in prossimità di fonti di
calore.
• Utilizzareilbollitoresoloperriscaldarel’acqua.
• Utilizzareilbollitoresoloconilsupportoin
dotazione.
• Dautilizzareesclusivamenteininterni.
• Questoapparecchioèconcepitoperilsolo
usodomestico.Ilproduttoredeclinaqualsiasi
responsabilità per eventuali danni causati da
uso improprio o non corretto.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta.
• Questaapparecchiaturapuòessereusata
dabambiniapartiredagli8anniedaadulti
con limitate capacità siche, sensoriali o
mentali o con scarsa esperienza o conoscenza
sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati
o se sono stati istruiti relativamente all’uso
dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi
coinvolti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchiatura.
• Ibambininondevonogiocarecon
l’apparecchiatura.
• Lapuliziaegliinterventidimanutenzione
non devono essere eseguiti dai bambini
dietàinferioreagli8annieinassenzadi
supervisione.
• Tenerel’apparecchiaturaeilrispettivocavo
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli8anni.
• L’apparecchiopuòesserecollegatosoloa
una fonte di alimentazione con tensione e
frequenzaconformiallespecicheriportate
sulla targhetta delle caratteristiche.
• Nonutilizzarel’apparecchiose
– il cavo di alimentazione è danneggiato,
– il rivestimento esterno è danneggiato.
• Collegarel’apparecchioesclusivamentea
prese dotate di messa a terra. Se necessario, è
possibile utilizzare una prolunga tipo 10 A.
• Sel’apparecchiooilcavodialimentazione
sono danneggiati, richiederne la sostituzione
al produttore, a un suo agente dell’assistenza
tecnica o a una persona egualmente
qualicataperevitarerischi.
• Posizionaresemprel’apparecchiosuuna
supercie piana e regolare.
• Nonlasciarel’apparecchioincustoditoquando
è collegato all’alimentazione di rete.
• Spegnerel’apparecchioescollegarlo
dall’alimentazione di rete dopo ogni utilizzo
e prima di ogni operazione di pulizia e
manutenzione.
• L’apparecchioegliaccessorisisurriscaldano
durante l’uso. Utilizzare solo le impugnature
e le manopole designate. Lasciar rareddare
l’apparecchio prima di pulirlo o riporlo.
Norme di sicurezza
18
I
e
p
Gr
Operazioni preliminari /
2. Posizionare la base su una supercie
piana e stabile. Collegare il cavo di
alimentazione ad una presa di rete.
Ilcavoineccessopuòessereavvolto
sotto la base.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, pulire l'interno e
l'esterno del bollitore con un panno
umido.
3. Premere il pulsante per aprire
il coperchioeriempirediacqua
il bollitore. Accertarsi che il livello
dell'acquasiavisibilenelrelativo
indicatore, senza tuttavia superare il
livello Max.
Introducción
2. Coloque la unidad base en una
supercielisayestable.Conecteel
enchufe a la toma de la pared. El cable
sobrante se puede enrollar en la parte
inferior de la unidad base.
1. Antes del primer uso, limpie el
hervidorpordentroyporfueracon
untrapohúmedo.
3. Presione el botón para abrir la tapa
yviertaaguaenelhervidor.Asegúrese
dequeelniveldeaguaesvisibleen
el indicador pero sin superar la marca
máxima.
Introdução /
2. Coloque a base numa superfície
rme e plana. Ligue a cha a uma
tomadadeparede.Ocaboquesobrar
pode ser enrolado na parte inferior da
base.
1. Antas da primeira utilização, limpe
o interior e o exterior da chaleira com
umpanohúmido.
3. Pressione o botão para abrir a
tampa, deite água para o interior da
chaleira.Certique-sedequeonívelda
água está visível no indicador de nível,
mas sem ultrapassar a indicação "Max.".
2. Τοποθετήστε τη βάση σε ια
σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
Τοποθετήστετοφιςσεμιαπρίζα.
Μπορείτενατυλίξετετοκαλώδιο
που περισσεύει στο κάτω έρο τη
βάση.
1. Πριν από την πρώτη χρήση,
σκουπίστε το εσωτερικό και το
εξωτερικό του βραστήρα ε ένα υγρό
πανί.
3. Πιέστε το διακόπτη για να ανοίξετε
το καπάκι και γείστε το βραστήρα ε
νερό. Βεβαιωθείτε ότι το επίπεδο του
νερού είναι ορατό στην ένδειξη τη
στάθη νερού, αλλά δεν υπερβαίνει
την ένδειξη Max.
Ξεκινώντα
19
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
ro
lV
lT
I
e
p
Gr
5. Funzione di spegnimento
automatico -Quandol'acqua
raggiunge l'ebollizione o il
bollitore viene rimosso dalla
base, l'apparecchio si spegne
automaticamente. Se si desidera
interrompere il processo di
riscaldamentoprimachel'acqua
raggiunga l'ebollizione, è suciente
sollevare l'interruttore ON/OFF in
posizione OFF.
4. Chiudere il coperchio e vericare
che sia scattato in posizione. In caso
contrario lo spegnimento automatico
non funzionerà in modo adabile.
Posizionare il bollitore sulla base.
Abbassare l'interruttore ON/OFF; la
spia si accende e il bollitore inizia a
scaldarsi.
5. Función de apagado automático. El
hervidor se apagará automáticamente
cuando se extraiga de la base o hierva
el agua. Si desea detener el proceso
decalentamientoantesdequehierva
elagua,sólotienequelevantarel
interruptor de encendido/apagado
hasta la posición de apagado.
4. Cierre la tapa yasegúresedeque
encaja correctamente. De lo contrario,
la función de apagado automático no
funcionará adecuadamente. Coloque
el hervidor en la base. Presione el
interruptor de encendido/apagado; el
indicadorluminososeencenderáyel
hervidor empezará a calentarse.
5. A função para desligar
automaticamente.Quandoa
água tiver fervido ou se retirar a
chaleira da base, esta desligar-se-á
automaticamente. Se pretender
interromper o processo de
aquecimentoantesdeaáguaferver,
basta mudar o interruptor ON/OFF
para a posição OFF.
4. Feche a tampaecertique-sede
quecacorrectamentetrancada.
Caso contrário, a função para desligar
automaticamente não funcionará de
forma ável. Coloque a chaleira na
base. Pressione o interruptor ON/OFF;
a luz piloto acender-se-á e a chaleira
começaráaaquecer.
5. Η λειτουργία αυτόματης
απενεργοποίησης. Όταν το νερό
βράσει ή ο βραστήρα αφαιρεθεί
από τη βάση, θα απενεργοποιηθεί
αυτόατα. Αν θέλετε να σταατήσετε
τη διαδικασία θέρανση πριν
βράσει το νερό, απλώ σηκώστε τον
διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) στη θέση OFF
(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
4. Κλείστε το καπάκι και βεβαιωθείτε
ότι κλειδώνει κανονικά. ιαφορετικά,
η λειτουργία αυτόατη
απενεργοποίηση δεν θα λειτουργεί
κανονικά. Τοποθετήστε το
βραστήρα στη βάση. Πιέστε τον
διακόπτη ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ). Η ενδεικτική
λυχνία θα ανάψει και ο βραστήρα θα
αρχίσειναζεσταίνεται.
20
I
e
p
Gr
1. Scollegare sempre l'apparecchio
prima procedere alla pulizia. Non
sciacquareoimmergereilbollitore
olabaseinacqua.Pulirliconun
panno umido, senza usare detergenti
abrasivi.Ognitantosciacquareil
bollitoresottol'acqua.
3. È consigliabile eseguire
regolarmente la decalcicazione,
indipendentemente dalla durezza
dell'acqua.Riempireilbollitore
diacquaedecalcicantenella
quantitàindicatanelleistruzionidel
prodotto. Non portare la soluzione a
ebollizione perché potrebbe formarsi
dellaschiumaeilliquidopotrebbe
traboccare. Quindi,sciacquareafondo
ilbollitoreinacquacorrente.
2. Per pulire il ltro a maglie, a errarlo
ed estrarlo. Pulizia della piastra
di riscaldamento – sulla piastra di
riscaldamento potrebbero apparire
delle piccole macchie di ruggine.
Rimuoverle utilizzando un prodotto di
pulizia per acciaio inossidabile.
Pulizia /
1. Desenchufe siempre el
electrodoméstico antes de
limpiarlo. No enjuague ni sumerja
el hervidor o la unidad base en agua.
Límpieloconuntrapohúmedo.
No utilice detergentes abrasivos.
Enjuague el hervidor con agua limpia
cada cierto tiempo.
3. La descalcicación debe realizarse
con regularidad, en función de la
dureza del agua. Llene el hervidor de
aguaydescalcicadordeacuerdo
con las instrucciones del producto
descalcicador. No hierva la solución,
yaquepodríaderramarespuma.
Después, enjuague el hervidor a
conciencia con agua limpia.
2. Para limpiar el ltro de malla, sujete
elltroyextráigalo.Limpieza de la
placa calefactora: pueden aparecer
manchas de óxido en la placa
calefactora. Elimínelas con un agente
limpiador de acero inoxidable.
Limpieza
1. Antes de limpar, desligue sempre
o aparelho. Nunca enxague nem
mergulhe a chaleira ou a base em
água. Basta limpar com um pano
húmido,semdetergentesabrasivos.
Ocasionalmente, lave a chaleira com
água tépida corrente.
3. Descalcicação recomenda-se
regularmente, dependendo da dureza
da água. Encha a chaleira com água
e descalcicador de acordo com as
instruçõesdoprodutodescalcicador.
Nãofervaasolução,jáquepode
derramar. Depois, enxague bem a
chaleira com água tépida corrente.
2. Para limpar o ltro anti impurezas,
segure o ltro e levante. Limpeza
da placa de aquecimento – podem
aparecer manchas super ciais de
ferrugemnaplacadeaquecimento.
Remova com um agente de limpeza
para aço inoxidável.
Limpeza /
1. Πριν τον καθαρισμό, να βγάζετε
πάντα τη συσκευή από την πρίζα.
Ποτέμηνπλένετεήβυθίζετετο
βραστήρα ή τη βάση του στο νερό.
Απλώ σκουπίστε ε ένα υγρό
πανί, χωρί να χρησιοποιήσετε
απορρυπαντικά που πορούν να
χαράξουν την επιφάνειά του. Ανά
αραιά χρονικά διαστήατα ξεπλύντε
το βραστήρα ε καθαρό νερό.
3. Η αφαλάτωση συνίσταται τακτικά,
ανάλογα ε τη σκληρότητα του
νερού. Γείστε το βραστήρα
ε νερό και αποσκληρυντικό
σύφωνα ε τι οδηγίε χρήση του
αποσκληρυντικού.Μηβράζετετο
διάλυα γιατί πορεί να ξεχειλίσει. Στη
συνέχειαξεπλύνετε καλά το βραστήρα
ε τρεχούενο νερό.
2. Για να καθαρίσετε το φίλτρο,
πιάστε την υποδοχή του πλέγατο
και σηκώστε τη. Καθαρισμός της
βάσης – ενδέχεται να εφανιστούν
επιφανειακοί λεκέδε σκουριά
στη βάση. Αφαιρέστε του ε ένα
καθαριστικό για ανοξείδωτο ατσάλι.
Καθαρισό
21
GB
d
f
nl
I
e
p
Gr
s
dK
fI
n
cZ
sK
ru
uA
pl
h
hr
ro
lV
lT
I
e
p
Gr
Ricerca ed eliminazione dei guasti /
Problema Causa possibile Soluzione
L'apparecchiosispegneprimachel'acqua
raggiunga l'ebollizione.
Sulla base del bollitore si è depositato troppo
calcare.
Eseguire la procedura di decalcicazione.
L'apparecchio non si spegne. Chiudere il coperchio no a bloccarlo.
Inserire correttamente il ltro.
L'apparecchio non si accende. Dopoaverloutilizzatoconpocaacquao
addirittura o senza, l'apparecchio non si è
rareddato a sucienza.
Lasciarlorareddarequalcheminutoe
riprovare.
Problem Possible cause Solution
The appliance switches o before boiling. Too much lime scale at the base of the kettle. Runthedecalcifyingprocedure.
The appliance does not switch o. Close lid until it locks.
Instertthestrainercorrecttly.
The appliance cannot be switched on. After operating with little or no water, the
appliancehasnotcooleddownsuently.
Allowtocoolashorttimeandtryagain.
Solución de problemas
Problema Causa possível Solução
O aparelho desliga-se antes de ferver. Demasiado calcário na base da chaleira. Execute o procedimento de descalcicação.
O aparelho não se desliga. Feche a tampa até car trancada.
Introduza o ltro correctamente.
Não é possível ligar o aparelho. Depois de funcionar com pouca ou nenhuma
água, o aparelho não arrefeceu o suciente.
Deixequearrefeçaumpoucoetente
novamente.
Resolução de problemas / Επίλυση προβληάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή απενεργοποιείται πριν από το
βρασό.
Υπερβολικά πολλά άλατα στη βάση του
βραστήρα.
Προχωρήστε στη διαδικασία αφαλάτωση.
Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. Πιέστε το καπάκι έω ότου κλειδώσει.
Εισάγετε το πλέγα σωστά.
Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. Εάν η συσκευή έχει λειτουργήσει ε λίγο ή
καθόλου νερό, δεν έχει κρυώσει αρκετά.
Αφήστε την να κρυώσει για λίγο και
ξαναπροσπαθήστε.
22
I
e
p
Gr
Riciclare i materiali con il simbolo .
Buttare l’imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la
salute umana e a riciclare riuti derivanti
da apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
insieme ai
normali riuti domestici. Portare il
prodotto al punto di riciclaggio più vicino
o contattare il comune di residenza.
Recicle los materiales con el símbolo
.Coloqueelmaterialdeembalaje
en los contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayudeaprotegerelmedioambienteyla
saludpública,asícomoareciclarresiduos
deaparatoseléctricosyelectrónicos.
No deseche los aparatos marcados con
el símbolo
junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro
de reciclaje local o póngase en contacto
con su ocina municipal.
Recicleosmateriaisqueapresentemo
símbolo
.Coloqueaembalagemnos
contentores indicados para reciclagem.
Ajudeaprotegeroambienteeasaúde
públicaatravésdareciclagemde
aparelhos eléctricos e electrónicos.
Nãoelimineosaparelhosquetenham
o símbolo
juntamente com os
resíduosdomésticos.Coloqueoproduto
num ponto de recolha para reciclagem
local ou contacte as suas autoridades
municipais.
συσκευέ.
Μηναπορρίπτετεμεταοικιακά
απορρίατα συσκευέ που φέρουν το
σύβολο
. Επιστρέψτε το προϊόν
στην τοπική σα ονάδα ανακύκλωση ή
επικοινωνήστε ε τη δηοτική αρχή.
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύβολο
.Τοποθετήστεταυλικά
συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία
για ανακύκλωση. Συβάλλετε στην
προστασία του περιβάλλοντο και τη
ανθρώπινη υγεία ανακυκλώνοντα τι
άχρηστε ηλεκτρικέ και ηλεκτρονικέ
Απόρριψη
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZWA1260 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente