Nikon AA-9 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Sv
För säkerhets skull
För att förhindra skador på dig själv eller andra, läs hela
“För säkerhets skull” innan du använder denna produkt.
Förvara dessa säkerhetsinstruktioner där de som använder
produkten kan läsa dem.
VARNING
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
dödsfall eller allvarliga
skador.
FÖRSIKTIGHET
Om de
försiktighetsåtgärder som
markeras med denna ikon
inte följs kan det leda till
personskador eller skada
på egendom.
VARNING
•Demontera eller modifiera inte produkten. Om denna
försiktighetsåtgärd inte följs kan det leda till olyckor eller
andra skador.
•Förvara denna produkt utom räckhåll för barn. Om
denna försiktighetsåtgärd inte följs kan det orsaka
skador eller fel på produkten.
Notera dessutom att smådelar utgör en kvävningsrisk.
Om ett barn sväljer någon del av denna produkt,
kontakta omedelbart sjukvården.
•Se till att produkten har säkrats ordentligt. Följ regler och
förordningar i alla anläggningar och i alla tävlingar där
produkten används. Om dessa försiktighetsåtgärder inte
följs kan det leda till olyckor eller andra skador.
•Montera produkten där den inte stör användningen av
fordonet. Bär inte denna produkt om detta påverkar
användningen av nödvändig utrustning. Om dessa
försiktighetsåtgärder inte följs kan det leda till olyckor
eller andra skador.
Fäste för surfingbräda
Användarhandbok
FÖRSIKTIGHET
•Kontrollera att utrustningen är korrekt monterad och
kontrollera med jämna mellanrum om det finns slitage
eller skador. Om denna försiktighetsåtgärd inte följs kan
det leda till olyckor eller andra skador.
Försiktighetsåtgärder vid användning
•Denna produkt är tillverkad för att passa Nikon-kameror
och basadaptrar. Använd den med Nikon-produkter.
•När basfästet för surfingbrädan och hållarremshållaren
har tagits bort från surfingbrädan minskar fästkraften
hos den självhäftande tejpen, och den kan inte
återanvändas.
•Ytan kan skadas och färgen kan skavas bort beroende på
materialet som basfästet monteras på. Var försiktig när
du monterar basfästet.
Rengöring
•Använd inte alkohol, thinner eller andra flyktiga
kemikalier.
Medföljande föremål och namn på
delarna
Innan du använder produkten, kontrollera att följande
föremål medföljer.
A
Basfäste för surfingbrädan
1 Självhäftande tejp
B
Hållarremshållare
1 Ögla för rem 2 Självhäftande tejp
C
Hållarrem
D
Låsplugg
Användning
Denna produkt används för att montera på den separat
sålda basadaptern AA-1A eller AA-1B. För mer information
om att montera eller använda AA-1A eller AA-1B, läs
basadapterns användarhandbok.
1 Fäst hållarremmen på snörhålet för
säkerhetssnöret på kameran (
1) och dra den sedan
genom låspluggen (
2).
Bilden visar ett exempel på KeyMission 170.
Öppna och stäng inte luckan till batterifacket/
minneskortsfacket i omgivningar som är sandiga eller
dammiga eller med våta händer.
2 Fäst hållarremmen på öglan för rem på
hållarremshållaren.
3 Skjut in basadaptern med kameran monterad på
basfästet.
Håll i de två flikarna på spännet samtidigt, och skjut
spännet tills det klickar på plats.
4 Skjut in låspluggen till spännet på basadaptern.
Skjut in den på plats helt.
Kontrollera att basadaptern sitter fast ordentligt.
5 Fäst surfingbrädans basfäste och
hållarremshållaren på surfingbrädan.
Ta bort smuts, vätska och olja från surfingbrädans yta
innan du fäster dem.
Fäst genom att trycka den självhäftande tejpen hårt mot
surfingbrädan.
6 Justera position och vinkel genom att lossa på
plattlåset på basadaptern (1), och dra sedan åt
plattlåset på basadaptern (2).
Se till att basadaptern inte sitter löst.
Demontering
Ta bort basadaptern som är monterad på kameran från
surfingbrädans basfäste efter att ha dragit ut låspluggen.
Specifikationer
Basfäste för surfingbrädan
Mått (B × H × D): Ungefär 49,6 × 12,6 × 62,3 mm (exklusive
utskjutande delar)
Vikt: Ungefär 15,5 g
Hållarremshållare
Mått (B × H × D): Ungefär 27,2 × 10,0 × 35,3 mm
Vikt: Ungefär 4,3 g
•Nikon kan inte hållas ansvarigt för eventuella fel i denna
handbok.
•Produktens utseende och specifikationer kan ändras
utan föregående meddelande.
Ru
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или
получения травм полностью прочтите раздел "Для
Вашей безопасности" прежде, чем использовать
изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности
в доступном месте, где с ними смогут ознакомиться
все, кто использует данное изделие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к смерти или
получению серьезной
травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение
предостережений,
отмеченных данным
символом, может
привести к травме или
повреждению
имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Несоблюдение этой меры предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Держите данное изделие в недоступном для детей
месте. Несоблюдение данного предостережения
может привести к травме или неисправности
изделия.
Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали
представляют собой опасность удушья.
Если ребенок проглотил любую часть данного
изделия, немедленно обратитесь за медицинской
помощью.
•Убедитесь, что изделие надежно закреплено.
Соблюдайте правила и нормы всех объектов и во
всех конкурсах, где продукт будет использоваться.
Несоблюдение этих мер предосторожности может
стать причиной несчастных случаев или прочих
травм.
•Установите продукт в месте, где он не будет мешать
эксплуатации транспортного средства. Не переносите
этот продукт, если он будет мешать использованию
необходимого оборудования. Несоблюдение этих
мер предосторожности может стать причиной
несчастных случаев или прочих травм.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
•Убедитесь, что оборудование установлено правильно
и регулярно осматривайте его на предмет износа и
повреждений. Несоблюдение этой меры
предосторожности может стать причиной несчастных
случаев или прочих травм.
Меры предосторожности при
использовании
•Это изделие предназначено для использования с
камерами и опорными креплениями Nikon.
Используйте изделия с продуктами Nikon.
•После снятия опорного крепления на доску для
серфинга и фиксатора привязного ремня с доски для
серфинга сила сцепления клейкой ленты будет
снижена, поэтому ее не удастся использовать
повторно.
•В зависимости от материала поверхности, на которую
установлено опорное крепление, поверхность может
быть повреждена, или от нее может отстать краска.
При установке опорного крепления следует
соблюдать осторожность.
Чистка
•Не используйте для очистки спирт, растворитель и
другие летучие химические вещества.
Прилагаемые элементы и названия
деталей
Перед использованием изделия проверьте наличие
следующих элементов.
A
Опорное крепление на доску для серфинга
1 Клейкая лента
B
Фиксатор привязного ремня
1 Проушина для ремня 2 Клейкая лента
C
Привязной ремень
D
Защелка
Крепление на доску для серфинга
Руководство пользователя
Способы использования
Это изделие используется для крепления к
приобретаемым отдельно опорным переходникам
AA-1A или AA-1B. Для получения дополнительной
информации о креплении и использовании опорных
переходников AA-1A и AA-1B см. руководство
пользователя соответствующего опорного
переходника.
1 Прикрепите привязной ремень к проушине для
шнура, предотвращающего падение, камеры
(
1), затем пропустите его через защелку (2).
На рисунке показан пример KeyMission 170.
Не открывайте и не закрывайте крышку батарейного
отсека/гнезда для карты памяти при наличии
большого количества песка или пыли, а также
мокрыми руками.
2 Прикрепите привязной ремень к проушине
фиксатора привязного ремня.
3 Вставьте опорный переходник, прикрепленный
к камере, в опорное крепление.
Удерживая два язычка фиксатора, сдвиньте фиксатор
так, чтобы он зафиксировался на месте.
4 Вставьте защелку в фиксатор опорного
переходника.
Вставьте до упора.
Убедитесь, что опорный переходник надежно
закреплен.
5 Присоедините опорное крепление на доску для
серфинга и фиксатор привязного ремня к доске
для серфинга.
Удалите загрязнения, влагу и масло с поверхности
доски для серфинга перед присоединением.
Зафиксируйте, сильно прижав клейкую ленту к доске
для серфинга.
6 Отрегулируйте положение и угол, ослабив
фиксатор пластины опорного переходника (1),
затем затяните фиксатор пластины опорного
переходника (2).
Убедитесь, что опорный переходник не качается.
Отсоединение
Снимите опорный переходник, прикрепленный к
камере, с опорного крепления на доску для серфинга
после извлечения защелки.
Технические характеристики
Опорное крепление на доску для серфинга
Размеры (Ш × В × Г): прибл. 49,6 × 12,6 × 62,3 мм (без
выступающих частей)
Масса: прибл. 15,5 г
Фиксатор привязного ремня
Размеры (Ш × В × Г): прибл. 27,2 × 10,0 × 35,3 мм
Масса: прибл. 4,3 г
•Компания Nikon не несет ответственности за
возможные ошибки в настоящем руководстве.
•Внешний вид изделия и его технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Nl
Voor uw veiligheid
Om schade aan eigendommen of letsel aan uzelf of
anderen te voorkomen, lees Voor uw veiligheid” in zijn
geheel door alvorens dit product te gebruiken.
Bewaar deze veiligheidsinstructies daar waar iedere
gebruiker van dit product ze kan lezen.
WAARSCHUWING
Het niet in acht nemen
van deze
voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan de dood
of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
LET OP
Het niet in acht nemen
van deze
voorzorgsmaatregelen,
gemarkeerd met dit
pictogram, kan letsel of
schade aan
eigendommen tot gevolg
hebben.
Surfplankbevestiging
Gebruikshandleiding
WAARSCHUWING
•Dit product niet uit elkaar halen of aanpassen. Het niet
in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan
ongelukken of ander letsel veroorzaken.
•Houd dit product uit de buurt van kinderen. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan letsel of
een defect aan het product tot gevolg hebben.
Merk bovendien op dat kleine onderdelen
verstikkingsgevaar opleveren.
Mocht een kind onderdelen van dit product inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische hulp.
•Zorg ervoor dat het product goed is vastgezet. Neem
daar waar het product wordt gebruikt, de regels en
voorschriften van alle mogelijkheden en in alle
wedstrijden in acht. Het niet in acht nemen van deze
voorzorgsmaatregelen kan ongelukken of ander letsel
veroorzaken.
•Bevestig het product daar waar deze niet stoort tijdens
besturing van het voertuig. Draag dit product niet als dit
zal storen bij het gebruik van vereiste apparatuur. Het
niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregelen kan
ongelukken of ander letsel veroorzaken.
LET OP
•Controleer of de apparatuur correct is bevestigd en
inspecteer regelmatig op slijtage en beschadigingen.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel
kan ongelukken of ander letsel veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen
•Dit product is bedoeld voor bevestiging op camera's en
basisadapters van Nikon. Gebruik dit product in
combinatie met Nikon-producten.
•Wanneer de basisbevestiging en polsriemhouder van de
surfplank worden verwijderd, neemt de hechtkracht van
de kleefband af en kan deze niet opnieuw worden
gebruikt.
•Er kunnen krassen op het oppervlak komen of de verf
kan loskomen, afhankelijk van het materiaal waarop u de
basisbevestiging hebt bevestigd. Ga voorzichtig te werk
bij het bevestigen van de basisbevestiging.
Reinigen
•Gebruik geen alcohol, thinner of andere vluchtige
chemische stoffen.
Bijgeleverde items en namen van
onderdelen
Voor u dit product gebruikt, dient u na te gaan of de
volgende artikelen meegeleverd zijn.
A
Basisbevestiging surfplank
1 Kleefband
B
Polsriemhouder
1 Oogje voor polsriem 2 Kleefband
C
Polsriem
D
Vergrendelstuk
Gebruik
Dit product moet worden bevestigd aan de los
verkrijgbare basisadapter AA-1A of AA-1B. Lees voor meer
informatie over het bevestigen of gebruiken van de AA-1A
of AA-1B de gebruikshandleiding van de basisadapter.
1 Bevestig de polsriem aan het oogje voor de
valbeschermingskoord van de camera (
1) en steek
de polsriem vervolgens door het vergrendelstuk
(
2).
Op de afbeelding ziet u een voorbeeld van KeyMission
170.
Open en sluit het deksel van het batterijvak/de
geheugenkaartsleuf niet in een zanderige of stofrijke
omgeving of met natte handen.
2 Bevestig de polsriem aan het oogje van de
polsriemhouder.
3 Plaats de basisadapter, die bevestigd is op de
camera, op de basisbevestiging.
Terwijl u de twee lippen van de sluiting tegelijk
vasthoudt, schuift u de sluiting tot deze op haar plaats
klikt.
4 Steek het vergrendelstuk in de sluiting van de
basisadapter.
Zorg ervoor dat het volledig ingebracht is.
Controleer of de basisadapter goed vastzit.
5 Kleef de basisbevestiging en polsriemhouder van
de surfplank op de surfplank.
Verwijder vuil, vocht en olie van het oppervlak van de
surfplank voordat u de stukken vastkleeft.
Druk de kleefband stevig op de surfplank zodat alles
goed vastzit.
6 Pas de positie en de hoek aan door de
plaatvergrendeling van de basisadapter los te
draaien (1). Draai vervolgens de
plaatvergrendeling van de basisadapter (2)
opnieuw vast.
Zorg ervoor dat de basisadapter niet waggelt.
Losmaken
Verwijder de basisadapter die op de camera is bevestigd
uit de basisbevestiging van de surfplank nadat u het
vergrendelstuk hebt uitgetrokken.
Technische gegevens
Basisbevestiging surfplank
Afmetingen (B × H × D): circa 49,6 × 12,6 × 62,3 mm
(exclusief stekkeradapter)
Gewicht: circa 15,5 g
Polsriemhouder
Afmetingen (B × H × D): circa 27,2 × 10,0 × 35,3 mm
Gewicht: circa 4,3 g
•Nikon kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
eventuele fouten in deze handleiding.
•De vormgeving en technische gegevens van dit product
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd
worden.
It
Informazioni di sicurezza
Per evitare danni alla proprietà o lesioni a se stessi o ad
altri, leggere interamente la sezione "Informazioni di
sicurezza" prima di utilizzare il prodotto.
Conservare queste istruzioni di sicurezza dove possano
essere lette da chiunque utilizzi il prodotto.
AVVERTENZA
La mancata osservanza
delle precauzioni
contrassegnate con
questa icona potrebbe
provocare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE
La mancata osservanza
delle precauzioni
contrassegnate con
questa icona potrebbe
provocare lesioni o danni
alla proprietà.
AVVERTENZA
•Non smontare né modificare il prodotto. La mancata
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare
incidenti o altre lesioni.
•Mantenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini. La
mancata osservanza di questa precauzione potrebbe
provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto.
Inoltre, si noti che i piccoli componenti costituiscono un
rischio di soffocamento.
Se un bambino ingerisce un componente del prodotto,
rivolgersi immediatamente a un medico.
•Assicurarsi che il prodotto sia stato adeguatamente
fissato. Osservare le norme e i regolamenti di tutte le
strutture e di tutte le competizioni in cui il prodotto deve
essere utilizzato. La mancata osservanza di queste
precauzioni potrebbe causare incidenti o altre lesioni.
•Innestare il prodotto in un luogo in cui non interferirà
con il funzionamento del veicolo. Non indossare questo
prodotto se questo interferirà con l'uso di attrezzature
necessarie. La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare incidenti o altre lesioni.
ATTENZIONE
•Verificare che l'apparecchiatura sia innestata
correttamente e controllarla per usura e danni a intervalli
regolari. La mancata osservanza di questa precauzione
potrebbe provocare incidenti o altre lesioni.
Precauzioni per l'uso
•Questo prodotto è stato specificamente progettato per
l'uso con fotocamere e adattatori base Nikon. Si prega di
utilizzarlo con prodotti Nikon.
•Il nastro adesivo perde aderenza se la base per tavola da
surf e l'elemento di ancoraggio vengono staccati dalla
tavola da surf, pertanto questi ultimi non possono essere
riutilizzati.
•In funzione del materiale della superficie sulla quale si
fissa la piastra base, può accadere che la superficie
venga danneggiata o che la vernice si scrosti. Nel
montare la piastra base, occorre procedere con cautela.
Pulizia
•Non utilizzare alcol, solventi o altri prodotti chimici
volatili.
Supporto per tavola da surf
Manuale d'uso
Contenuto della confezione e
denominazione delle parti
Prima di utilizzare il prodotto, controllare che la
confezione contenga tutti gli articoli sotto elencati.
A
Base per tavola da surf
1 Nastro adesivo
B
Elemento di ancoraggio
1 Occhiello per cinghia 2 Nastro adesivo
C
Cinghia di fissaggio
D
Anello di fissaggio
Modalità di utilizzo
Questo prodotto è destinato a essere montato
sull'adattatore base AA-1A o AA-1B, venduto
separatamente. Per ulteriori informazioni sul montaggio o
l'uso dell'AA-1A o AA-1B, leggere il Manuale d'uso
dell'adattatore base.
1 Fissare la cinghia di fissaggio al foro per cordino
anticaduta della fotocamera (
1), quindi farla
passare attraverso l'anello di fissaggio (
2).
In figura è rappresentato il modello KeyMission 170 a
titolo di esempio.
Non aprire e chiudere il coperchio del vano batteria/
alloggiamento card di memoria in ambienti in cui sono
presenti sabbia o polvere o con le mani bagnate.
2 Fissare la cinghia di fissaggio all'occhiello
dell'apposito elemento di ancoraggio.
3 Inserire l'adattatore base con la fotocamera
montata nella piastra base.
Tenendo contemporaneamente le due linguette del
fermaglio, fare scorrere il fermaglio finché non scatterà in
posizione.
4 Inserire l'anello di fissaggio nel fermaglio
dell'adattatore base.
Inserirlo completamente.
Controllare che l'adattatore base sia fissato saldamente.
5 Fare aderire la base per tavola da surf e l'elemento
di ancoraggio alla tavola da surf.
Prima dell'applicazione pulire la superficie della tavola da
surf eliminando ogni traccia di sporcizia, umidità e olio.
Fare aderire bene premendo con decisione il nastro
adesivo sulla tavola da surf.
6 Regolare la posizione e l'angolazione allentando
l'elemento di blocco piastra dell'adattatore base
(1), quindi serrare l'elemento di blocco piastra
dell'adattatore base (2).
Assicurarsi che l'adattatore base non oscilli.
Smontaggio
Dopo aver sganciato l'anello di fissaggio, rimuovere
l'adattatore base (con la fotocamera montata) dalla base
per tavola da surf.
Caratteristiche tecniche
Base per tavola da surf
Dimensioni (L × H × P): ca. 49,6 × 12,6 × 62,3 mm (escluse
sporgenze)
Peso: ca. 15,5 g
Elemento di ancoraggio
Dimensioni (L × H × P): ca. 27,2 × 10,0 × 35,3 mm
Peso: ca. 4,3 g
•Nikon declina ogni responsabilità per eventuali errori
contenuti nel presente manuale.
•L'aspetto e le caratteristiche tecniche del prodotto sono
soggetti a modifica senza preavviso.
© 2016 Nikon Corporation
A
B
C
D
4
3
2
1
5
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AA-9 Manuale utente

Tipo
Manuale utente