Classic Accessories 55-445-011101-11 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
WARNING!
Do not operate an outdoor appliance or machine with the cover on. Fabric is NOT re resistant. Keep away from open ames
or burning logs.
CAUTION!
When covering an outdoor appliance, let it cool before you put the cover on it.
CAUTION!
Remove all cushions to avoid possible mildew before covering your furniture.
CAUTION!
Cushion/Cover Storage Bag is NOT WATER PROOF. To avoid possible moisture and/or mildew of contents do not store the cushion
storage bag outside.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser cette housse sur un appareil d’extérieur ou une machine en fonctionnement. La toile n’est PAS résistante au feu.
Garder la housse loin de toutes ammes nues et de bûches en feu.
ATTENTION!
Avant d'installer la housse sur un appareil d’extérieur venant de fonctionner, le laisser refroidir.
ATTENTION!
Retirer tous les coussins avant d'installer la housse afin d'éviter toute apparition de moisissure.
ATTENTION!
Le sac de rangement pour coussins et housses N’EST PAS ÉTANCHE. Pour éviter toute apparition de moisissure, ne pas laisser
le sac de rangement pour coussins à l’extérieur.
¡ADVERTENCIA!
No haga funcionar una máquina o electrodoméstico para exteriores con la funda puesta. El material NO es resistente al fuego. Man-
téngalo alejado de llamas expuestas y leña encendida.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de colocar la funda sobre el electrodoméstico para exteriores, deje que se enfríe.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de cubrir el mueble, retire todos los cojines para evitar que se forme moho.
¡PRECAUCIÓN!
La bolsa para guardar cojines y fundas NO ES IMPERMEABLE. Para evitar que se forme humedad y moho en el contenido,
no guarde la bolsa de almacenamiento para cojines en exteriores.
AVVERTENZA
Non azionare macchine o attrezzature usate all'aperto se protette da una copertura . Il tessuto NON è ignifugo. Tenerlo lontano
dalle amme libere o dai ceppi in amme.
ATTENZIONE!
Quando si copre un'attrezzatura usata all'aperto, lasciarla prima raffreddare.
ATTENZIONE!
Rimuovere tutti i cuscini per evitare il possibile sviluppo di muffa sui mobili.
ATTENZIONE!
Il sacchetto di conservazione dei cuscini/copertura NON È IMPERMEABILE. Per evitare il possibile inumidimento e/o ammuffimento
del contenuto, non conservare all'aperto il sacchetto di conservazione dei cuscini.
VORSICHT!
Geräte bzw. Maschine für den Einsatz im Freien dürfen nicht mit übergezogener Abdeckung betrieben werden. Das Gewebe ist
NICHT feuerbeständig. Von oenen Flammen und brennenden Scheiten fern halten.
ACHTUNG!
Bevor ein Gerät zum Einsatz im Freien mit der Abdeckung überzogen wird, muss ihm Gelegenheit zum Abkühlen gegeben werden.
ACHTUNG!
Entfernen Sie, bevor Sie Ihr Mobiliar mit der Abdeckung überziehen, sämtliche Kissen, um eine potentielle Schimmelbildung zu vermeiden.
ACHTUNG!
Der Lagerbeutel für Kissen/Abdeckungen ist NICHT WASSERDICHT. Um ein mögliches Feuchtwerden des Inhalts und/oder
Schimmelbildung zu vermeiden, lagern Sie den Kissenlagerbeutel nicht im Freien.
Instructions & Care
Mode d’emploi et entretien
Instrucciones y cuidado
Istruzioni e cura
Gebrauchs- und Pflegeanweisung
Atrium Patio Collection
©2015
15CH55_18395
classicaccessories.com
CLASSIC ACCESSORIES, INC., KENT, WA 98032, USA
INSTALLATION: Check your patio furniture to make sure there are no sharp objects or corners that
could stress your cover as you pull it on. Depending on which cover you have purchased, you will
have received 3, 4, 5, 6, 8 or 10 cords and cord locks.
1. Take one length of cord and pass it around your furniture or table leg and through either one or
two eyelets closest to the leg on your furniture.
2. Depress the cap on the cord lock and pass both ends of the cord through the cord lock. Slide the
cord lock up tight against the furniture cover to ensure protection in windy conditions.
CLEANING AND CARE: Clean your cover with a soft brush and lukewarm water. DO NOT USE SOAP
OR DETERGENT as it may remove the protective coatings added by the factory. Air dry.
INSTALLATION : Vérifiez votre mobilier extérieur afin de vous assurer qu’il n’y a pas de bords ou
d’objets pointus risquant d’étirer la housse lorsque vous tirez dessus pour l’installer. Selon la housse
que vous avez acheté, vous aurez en votre possession 3, 4, 5, 6, 8, ou 10 cordons et serre-cordons.
1. Saisissez une longueur de cordon et passez-la autour des pieds du meuble ou de la table puis
dans un ou deux œillets situé(s) le(s) plus proche(s) du pied du meuble.
2. Appuyez sur le capuchon du serre-cordon puis passez les deux extrémités du cordon dans le
serre-cordon. Glissez le serre-cordon contre la housse du meuble pour permettre une meilleure
protection en cas de vent.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN : Nettoyez votre housse avec une brosse à soies douces et de
l'eau tiède. N'UTILISEZ PAS DE SAVON NI DE DÉTERGENT car vous risquez d'endommager le
revêtement protecteur qui a été ajouté en usine. Laissez la housse sécher à l'air libre.
INSTALACIÓN: Revise su mobiliario de terraza para asegurarse de que no haya objetos ni esquinas
filosas que puedan dañar la funda al colocarla. Usted ha recibido 3, 4, 5, 6, 8 o 10 cuerdas y seguros
de cuerdas, dependiendo del tipo de funda que compró.
1. Tome una cuerda y pásela alrededor de los muebles o patas de la mesa y a través de uno o dos de
los ojales más cercanos a la pata o el mueble.
2. Presione el tope del seguro de cuerda y pase los dos extremos de la cuerda a través del seguro.
Deslice el seguro de cuerda hacia arriba hasta presionarlo firmemente contra la funda del mueble,
asegurando de esta manera la protección contra vientos fuertes.
LIMPIEZA Y CUIDADO: Limpie la funda con un cepillo suave y agua tibia. NO USE JABÓN NI
DETERGENTE ya que puede remover las capas de protección que se aplican en la fábrica. Deje
secar la funda al aire libre.
INSTALLAZIONE – Controllare i mobili da giardino e verificare l'assenza di oggetti affilati o di spigoli
vivi capaci di danneggiare la copertura durante il suo spiegamento. La confezione della copertura in
dotazione può essere munita di 3, 4, 5, 6, 8 o 10 cordini e altrettanti strozzacavi.
1. Far passare uno spezzone di cordino attorno al gamba del mobile o del tavolo e attraverso uno o
due degli occhielli più vicini.
2. Premere la testa dello strozzacavo, aprendolo per farvi passare entrambi i capi del cordino. Far
scorrere lo strozzacavo fino a tendere il cordino contro la copertura, conseguendo una buona tenuta
contro il vento.
PULIZIA E CURA – Pulire la copertura con una spazzola morbida e acqua tiepida. NON USARE
SAPONE O DETERGENTE, pena l'asportazione del rivestimento di protezione applicato in fabbrica.
Lasciare asciugare all'aria.
INSTALLATION: Prüfen Sie Ihre Gartenmöbel auf etwaige scharfe Objekte und Ecken, die sich
beim Überziehen in Ihre Abdeckung einarbeiten könnten. Je nachdem, welche Abdeckung Sie
gekauft haben, haben Sie 3, 4, 5, 6, 8 oder 10 Kordeln und Kordelverschlüsse erhalten.
1. Nehmen Sie ein Stück Kordel und führen Sie es um das Bein Ihres Möbelstücks oder
Tischbeins herum und durch ein oder zwei der Ösen hindurch, die sich am nächsten zu Ihrem
Möbelstück befinden.
2. Betätigen Sie die Kappe des Kordelverschlusses und führen Sie beiden Enden der Kordel
durch den Kordelverschluss hindurch. Schieben Sie den Kordelverschluss eng gegen die
belabdeckung, um Schutz bei windigem Wetter sicherzustellen.
REINIGUNG UND PFLEGE: Zum Reinigen Ihrer Abdeckung eine weichen Bürste und lauwarmes
Wasser verwenden. VERWENDEN SIE WEDER SEIFE NOCH REINIGUGNSMITTEL, da diese u. U. die
werksseitig aufgebrachte Schutzbeschichtung entfernen würden. An der Luft trocknen lassen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Classic Accessories 55-445-011101-11 Manuale utente

Tipo
Manuale utente