B&W CWM 6260 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Custom Installation
CDS3
Owner’s Manual
SPEAKERS OUT
Amplifier
L
R
#$3-OUNTING4EMPLATE
o
o
CM
FT
o
o
#$3
3ERIAL.O


7
"7'ROUP,TD
-ADEIN%NGLAND
&ABRIQUÏEN!NGLETERRE
#$3
3ERIAL.O

7

"7'ROUP,TD
-ADEIN%NGLAND
&ABRIQUÏEN!NGLETERRE
English
Owner’s manual
Dear customer,
Thank you for choosing Bowers & Wilkins.
We are confident that you will enjoy many years of
l
istening pleasure from your speakers, but please read
this manual fully before installing them. It will help you
optimise their performance.
B&W maintains a network of dedicated distributors in
over 60 countries who will be able to help you should
you have any problems your dealer cannot resolve.
Environmental Information
All B&W products are designed to
comply with international directives on
the Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) in electrical and electronic
equipment and the disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). These symbols indicate
compliance and that the products must be
appropriately recycled or processed in accordance
with these directives. Consult your local waste
disposal authority for guidance.
Unpacking (figure 1)
Fold the carton flaps right back and invert the
carton and contents.
Lift the carton clear of the contents and remove
the inner packaging from the speakers.
We suggest you retain the packing for future use.
Operation
The CDS3 is specifically designed as an in-wall
surround speaker for multi-channel audio and home
theatre installations.
Surround speakers generally fall into two main types –
those that one might describe as 'normal' speakers –
so-called monopoles, where the sound comes from a
set of drive units mounted on the front of the
enclosure – and those that give a more diffuse sound
field, such as dipoles. Each type has its advantages.
Most multi-channel music is recorded with home
entertainment in mind and is monitored using monopole
surround speakers, whatever the multi-channel recording
format. This enables better location of side and rear
images, although the formation of such images is never
quite as pr
ecise as it is between the fr
ont speakers.
Most films are originally balanced for cinemas, where a
large number of speakers spread around the
auditorium ar
e used to cr
eate the surr
ound sound
field. In that case there are more surround speakers
than there are discrete channels of information and a
less precise image is created that gives an all-
enveloping effect. Dipoles and similar diffuse speakers
ar
e better at recreating this type of sound field in the
home, but using fewer speakers to do it. Image
positioning with these types of speaker is never as
pr
ecise as it can be with monopoles.
H
owever, they do have the advantage of making it
easier to balance the system for a larger listening area.
Y
ou may well receive conflicting advice from different
s
ources on the best type of surround speaker to use.
The truth is that there is no one perfect solution for all
s
ituations and the final choice for any given application
w
ill be influenced by several criteria, some of which
may have a degree of conflict. The CDS3 has the
a
dvantage of offering a choice of both monopole and
dipole operation via a switch located on the front
baffle, behind the removable grille. You may therefore
c
hoose whichever type of operation best suits the
conditions of the listening room, the size of audience
and the type of programme being played. Indeed, you
may even change the characteristic for diff
erent types
o
f programme and, as the total energy into the room is
the same in both modes, no recalibration of the
installation is necessary when switching between
them.
In monopole mode, only the two drive units on the
front face operate. In dipole mode, the front tweeter is
disconnected; the two side firing drivers are brought
into operation and the crossover frequency to the bass
unit is lowered. The side units are connected out of
phase with one another, which creates a wedge-
shaped null zone at right angles to the wall. If the
listeners sit within this zone, they become less aware
of the location of the speakers and hear more
reflected sound; hence the dif
fuse nature of the sound
field.
Positioning
Ascertain the optimum position for the speakers
before permanently fixing them in place.
In order to successfully enable both modes of
operation, the speakers should be placed so that the
listeners sit within the null zone of dipole operation.
5.1 format (figure 2)
Place each of the speakers to the side and slightly
behind the centre of the listening area.
6.1 and 7.1 formats (figure 3)
We recommend the use of 4 surround speakers, even
when using a 6.1 format.
Place the side speakers in line with the centre of the
listening area.
Place the rear speakers behind the listening area
within the angle limits shown in the diagram.
All formats
The surround speakers will normally be placed
appr
oximately 60cm (2 ft) above ear height. (figur
e 4)
Higher positions may be used if necessary and the
CDS3 may readily be fitted into a cavity ceiling if
desired.
The speakers ar
e handed in terms of which side the
positive and negative dipole lobes are projected.
Indication is via an arrow on the label at the back of
the speaker
, which points towar
ds the positive lobe.
(figure 5)
2
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 2
I
diffusori dipolari sono più adatti a ricreare questo tipo
di suono in un sistema da casa, utilizzando meno
d
iffusori di un cinema. L’immagine sonora ottenuta con
questo tipo di diffusori non sarà mai precisa come con
i
diffusori unipolari. Comunque, hanno il vantaggio di
r
endere più facile il bilanciamento del sistema in un
locale molto ampio.
Ci sono diverse teorie sui diffusori surround da
a
dottare per un sistema home theatre. La verità è che
non esiste una soluzione perfetta per tutte le
situazioni, e la scelta finale per ogni diversa
a
pplicazione è soggetta a diverse variabili, alcune delle
quali porta a scelte totalmente discordi tra loro. Le
CDS3 hanno la possibilità di essere utilizzate come
diff
usori unipolari o dipolari mediante un commutatore
p
osto sulla parte anteriore, dietro la griglia di
protezione. Potete quindi scegliere quale soluzione sia
la migliore in rapporto alle caratteristiche della vostra
sala di ascolto, alla sua ampiezza ed al materiale che
deve essere riprodotto. Inoltre, dato che la risposta dei
diffusori in termini di potenza e livello di segnale nella
sala è sempre la stessa, potete variare questa
impostazione a vostro piacimento senza preoccuparvi
di dovere eseguire ogni volta la taratura dell’impianto
quando passate da una modalità all’altra.
In modalità unipolare, sono attivi solo i due altoparlanti
sul pannello frontale. In modalità dipolare, il tweeter
frontale viene disattivato; vengono attivati gli
altoparlanti laterali e la frequenza di cr
ossover per le
basse frequenze viene abbassata. Gli altoparlanti
laterali sono collegati fuori fase tra loro, per ricreare
una zona sonora che si estende a forma di cono tra gli
angoli ed il muro. Se l’ascoltatore si posiziona
all’interno di questa zona, sentirà meno la
localizzazione della scena sonora ma sentirà il suono
riempire meglio l’ambiente; in questo modo viene
ricreato un campo sonoro diffuso più naturale.
Posizionamento
Accertatevi di avere scelto la posizione ottimale dei
diffusori prima di fissarli al muro.
Per trarre i migliori vantaggi da entrambi i modi di
funzionamento, i diffusori dovrebbero essere
posizionati in modo che l’ascoltatore sia seduto
all’interno della zona creata dai diffusori dipolari.
Sistema 5.1 (figura 2)
Posizionate i diffusori ai lati e leggermente indietro,
rispetto al centro della zona di ascolto.
Sistema 6.1 e 7.1 (figura 3)
Raccomandiamo l’uso di 4 diffusori surround, anche
quando utilizzate un sistema 6.1.
Posizionate i dif
fusori laterali allineandoli con il centro
della zona di ascolto.
Posizionate i diffusori posteriori dietro la zona di
ascolto come indicato sull’illustrazione.
T
utti i sistemi
I dif
fusori surr
ound devono esser
e posizionati
normalmente a circa 60 cm al di sopra dell’altezza
dell’orecchio dell’ascoltatore. (figura 4) Possono
e
ssere comunque posizionate ad altezze maggiori se
necessario, inoltre la CDS3 può anche essere inserita
i
n una apposita cavità nel soffitto.
I
diffusori devono essere orientati in base alla polarità
positiva e negativa. La polarità è indicata con una
f
reccia posta sulla targhetta sul retro del cabinet, che
p
unta in direzione del polo positivo. (figura 5)
Per ottimizzare la riproduzione della scena sonora
dalla parte frontale alla parte posteriore della stanza e
v
iceversa, quando i diffusori sono utilizzati in modalità
dipolare, assicuratevi che i diffusori laterali abbiano il
polo positivo (indicato dalla freccia) verso la parte
frontale della stanza, e che i diffusori posteriori
abbiano il polo positivo (indicato dalla freccia) verso il
c
entro del muro posteriore. (figura 6)
Campi magnetici dispersi
Le unità altoparlanti creano campi magnetici dispersi
che si estendono al di là del cabinet. Vi
raccomandiamo di tenere lontani i prodotti sensibili ai
campi magnetici (televisori, schermi per computer,
dischi per computer, tessere magnetiche, nastri audio
e video e simili), almeno a 0,5 m dal diffusore. Schermi
LCD e plasma non subiscono nessuna influenza dai
campi magnetici.
Collegamenti (Figura 7)
Tutti i collegamenti dovrebbero essere fatti a impianto
spento.
Ci sono due coppie di terminali sulla parte posteriore
di ogni diffusore, che consentono il bi-wiring nel caso
si volesse effettuare. Alla consegna, entrambe le
coppie dei terminali sono collegate insieme da
ponticelli di alta qualità per un utilizzo con singolo
cavo bipolare. Per il collegamento a cavo singolo,
lasciate i ponticelli ed utilizzate entrambe le coppie di
terminali sul diffusore.
I terminali con chiusura a pressione accettano cavi
spellati. Premete sulla parte finale del terminale per
accedere al foro laterale.
Fissaggio dei diffusori
Fissaggio su muri già esistenti
Usate un attrezzo apposito per localizzare il telaio
portante dietro i pannelli di cartongesso.
Usate la dima in dotazione per segnare la posizione
del diffusore. Il bordo esterno della dima corrisponde
all’ingombro interno del telaio. Fate attenzione che la
dima non sia posta in corrispondenza del telaio del
muro, altrimenti si potrebbero avere problemi nel
posizionare correttamente le pinze di fissaggio del
dif
fusore.
Segnate sul mur
o con una matita seguendo i bor
di
interni delle aperture della dima. Seguite le linee e
praticate una apertura. (figura 8)
Fissaggio su muri di nuova costruzione
Dopo che il telaio del muro è stato montato, prima che
siano installati i pannelli in cartongesso, fissate il kit di
premontaggio (PMK), seguendo le istruzioni accluse al
kit. (figura 9) I pannelli in cartongesso possono quindi
essere forati in corrispondenza dei PMK e rifinit.
17
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 17
T
utte le applicazioni
Portate i cavi fino allla apertura. Assicuratevi che i
c
avo ed ogni altro componente nella cavità sia ben
fissato e non si muova, sia per quanto riguarda la
s
icurezza che per il rumore che provocherebbe.
I
nserite del materiale isolante nella cavità del muro tra i
l
ati dell’apertura e le barre verticali del telaio e sopra e
sotto l’apertura per almeno 15 cm o più. Materiali
i
ndicati possono essere lana di roccia, fibra di vetro,
venduti anche come isolanti termici, o fibra di
poliestere. Possono essere usati anche pannelli in
g
ommapiuma, ma devono essere del tipo a cella
aperta. La gommapiuma del tipo a cella chiusa,
comunemente venduta non è adatta. (figura 10)
I
nserite il telaio a muro in posizione e bloccatelo. Per
bloccarlo dovete avvitare le pinze di bloccaggio. Nel
momento iniziale in cui avvitate la vite la pinza si
metterà in posizione, continuando ad avvitare la
bloccherete contro la parete. In installazioni su muri
già esistenti senza il PMK, fate attenzione a non
stringere troppo le pinze, altrimenti il cartongesso
potrebbe rompersi e precludere le possibilità di
fissaggio. (figura 11)
È consigliabile provvedere alla rifinitura in questo
momento, prima che i diffusori siano installati. Il telaio
a muro può essere pitturato con normale vernice per
muri. Non pitturate mai la griglia di protezione,
potrebbero ostruirsi i fori e bloccare l’emissione del
suono. Non pitturate i diffusori. La combinazione di
una griglia di protezione davanti ad un telaio nero
assicura che non sia quasi visibile il telaio della griglia,
anche se di tessuto bianco.
Collegate il cavo al diffusore come descritto nella
sezione “Collegamenti” ed avvitate il diffusore sul telaio
a muro con le viti a testa piatta in dotazione.
Le griglie devono essere montate a pressione sul
telaio, ma prima di fissarle, selezionate la
configurazione unipolare o dipolare desiderata del
diffusore (vedi sotto) ed effettuate la taratura del
sistema seguendo le istruzioni del vostro processore.
Selezione modalità di funzionamento
(figura 11)
Utilizzate il commutatore sul pannello anteriore per
selezionare la modalità unipolare o dipolare. Con il
commutatore su
l il diffusore è in modalità unipolare,
su
ll è in modalità dipolare.
Fate delle prove per scegliere la configurazione che
più vi soddisfa. Le configurazioni tipiche sono:
Tutti i diffusori surround unipolari
Diffusori laterali dipolari, diffusori posteriori unipolari
Tutti i diffusori surround dipolari
E anche possibile, ma abbastanza insolito, impostare i
diffusori laterali su unipolare ed i posteriori su dipolare.
Manutenzione
Per pulire il tessuto delle griglie, una volta rimosse dal
cabinet, potete utilizzar
e una spazzola per panni o un
aspirapolver
e con un accessorio adeguato.
F
ate attenzione a non toccare gli altoparlanti,
specialmente i tweeter, che potrebbero danneggiarsi.
Garanzia limitata
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato
secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia,
n
ell’improbabile caso di un guasto o
malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi
distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e
m
ano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili)
n
ei paesi in cui è presente un distributore ufficiale
B
&W.
Q
uesta garanzia limitata è valida per un periodo di
cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i
componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.
Termini e condizioni
1 La garanzia è limitata alla sola riparazione delle
apparecchiature. La garanzia non copre i costi di
trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi
derivanti dalla rimozione, il trasporto e
l’installazione dei prodotti.
2 La garanzia è valida solo per l’acquirente originario
e non è trasferibile.
3 Questa garanzia è applicabile solo in caso di
materiali e/o fabbricazione difettosi al momento
dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:
a. danni causati da installazione, connessione o
imballaggio incorretti,
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,
diverso dall’uso specificato nel manuale
dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di
componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,
c. danni causati da apparecchiature ausiliarie
difettose o inadatte,
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di
fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi
ufficiali distributori,
e. quando il numero di serie del prodotto è stato
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da
personale non autorizzato.
4 Questa garanzia completa le obbligazioni di legge
regionali e nazionali dei rivenditori o distributori
nazionali e non incide sui diritti del consumatore
stabiliti per legge.
Riparazioni in garanzia
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le
procedure delineate qui di seguito:
1 Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in
cui sono state acquistate, contattare il rivenditore
autorizzato B&W da cui sono state acquistate.
2 Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese
in cui sono state acquistate, contattar
e il
distributore nazionale B&W nel paese di residenza,
18
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 18
c
he sarà in grado di fornire i dettagli della ditta
incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel
R
egno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei
vari distributori di zona.
Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire,
c
ompilata e timbrata dal rivenditore il giorno
d
ell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino
d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto
c
on data d’acquisto.
Nederlands
Handleiding
Geachte cliënt,
Dank u voor de aanschaf van een Bowers & Wilkins
p
roduct.
W
ij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren plezier zult
hebben van uw nieuwe luidsprekers. Het loont echter
zeker de moeite deze handleiding in zijn geheel
a
andachtig te lezen voordat u de luidsprekers
installeert; het helpt u uw audiosysteem te
o
ptimaliseren.
B
&W heeft een internationaal netwerk van zorgvuldig
uitgezochte importeurs in meer dan 60 landen die u
kunnen helpen mocht u een probleem hebben dat uw
dealer niet kan oplossen.
Milieu
De producten van B&W zijn ontwikkeld conform
de internationale richtlijnen omtrent de
Restriction of Hazardous Substances (RoHS –
Beperking van Gevaarlijke Stoffen) in elektrische en
elektronische apparatuur en de verwerking van Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE –
Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
Het doorgestreepte kliko-symbool geeft aan dat
hieraan wordt voldaan en dat het product op de juiste
manier dient te worden gerecycled of bewerkt in
overeenstemming met deze richtlijnen.
Uitpakken (afbeelding. 1)
Vouw eerst de kartonnen flappen van de doos
geheel terug en keer dan de doos met inhoud om.
Trek daarna de doos voorzichtig omhoog en
verwijder het verpakkingsmateriaal van de
luidspreker.
We adviseren u het verpakkingsmateriaal te bewaren
voor toekomstig gebruik.
Gebruik
De CDS3 is speciaal ontwikkeld als wand surround
luidspreker voor meerkanaals weergave en home
theater systemen.
Surround luidsprekers kunnen algemeen in twee
categorieën worden verdeeld – de ene valt onder de
‘normale’ luidsprekers, die eenzijdig afstralen – en
typen die een wat diffuser klankbeeld geven, die
tweezijdig afstralen, zoals dipolen. Elk type heeft zijn
eigen voor- en nadelen.
De meeste meerkanaals muziek wordt opgenomen
voor home entertainment en wordt afgeluisterd met
eenzijdig afstralende surround luidsprekers, ongeacht
het meerkanaals formaat. Daarmee wor
dt een betere
lokalisatie bereikt van het klankbeeld aan de zij- en
achterkant, hoewel dit nooit zo exact is als dat van de
fr
ont luidspr
ekers.
De meeste films zijn oorspronkelijk gemixt voor de
bioscoop, waarin een groot aantal luidsprekers rond
het publiek zijn opgesteld om een surround klankbeeld
19
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 19
t
e creëren. In dat geval zijn er meer surround
luidsprekers dan er gescheiden kanalen zijn en
o
ntstaat een minder exact klankbeeld met een volledig
omringend effect. Dipolen en soortgelijke diffuse
l
uidsprekers kunnen dit type klank in de woonkamer
b
eter reproduceren en vereisen minder luidsprekers.
De plaatsbepaling is met dergelijke luidsprekers nooit
z
o exact als met enkelvoudig afstralende typen
m
ogelijk is. Het is met deze luidsprekers echter
gemakkelijker het systeem te balanceren voor een
g
rotere ruimte.
D
e kans is groot dat u tegenstrijdige adviezen krijgt
ten aanzien van het beste type surround luidspreker. In
feite bestaat er geen eensluidende oplossing voor alle
situaties en de uiteindelijke keus voor een gegeven
s
ituatie wordt door allerlei factoren beïnvloed, die
deels ook nog eens tegenstrijdig zijn. De CDS3 heeft
dan het voordeel dat uit zowel enkelvoudige afstraling
als dipool gekozen kan worden met een schakelaar op
het front, achter de afneembare grill. Op die manier
kunt u kiezen welke functie het beste bij de
omstandigheden in de luisterkamer, het aantal
luisteraars en het type programmamateriaal past.
Inderdaad is het denkbaar dat de functie wordt
omgeschakeld voor een bepaald type materiaal en
daar de totale energie naar de kamer in beide gevallen
gelijk is, is opnieuw kalibreren na omschakelen niet
nodig.
In de enkelzijdig afstralende functie werken alleen de
beide luidsprekers op het front. In de dipool functie is
de tweeter op het front uitgeschakeld; de beide naar
de zijkant gerichte worden ingeschakeld en de
wisselfrequentie naar het laag wordt lager ingesteld en
de eenheden aan de zijkant worden onderling uit fase
gezet, wat een trogvormig gebied zonder geluid geeft,
haaks op de wand. Luisteraars die daar zitten horen
minder van de positie van de luidspreker en horen
meer gereflecteerd geluid; vandaar het diffuse karakter
van het klankbeeld.
Opstelling
Bepaal de optimale positie voor de luidsprekers
alvorens ze definitief te bevestigen.
Om beide functies met succes te kunnen gebruiken
dienen de luidsprekers zo opgesteld te worden dat de
luisteraar zich in het geluidloze deel van de afstraling
van de luidspreker bevindt.
5.1 formaat (afbeelding 2)
Stel elke luidspreker aan de zijkant en iets achter het
midden van het luistergebied op.
6.1 en 7.1 formaten (afbeelding 3)
Wij raden het gebruik van 4 surround luidsprekers aan,
ook bij het 6.1 formaat. Plaats de zijluidsprekers in lijn
met het luistergebied.
Plaats de achter luidspr
ekers achter het luistergebied
binnen een hoek als aangegeven in het diagram.
Alle formaten
De surround luidsprekers worden normaal opgesteld
ca. 60 cm boven oorhoogte (afbeelding 4). Hogere
posities kunnen eventueel ook gebruikt wor
den.
Z
onodig zijn hogere posities bruikbaar en de CDS3
kan eventueel prima gemonteerd worden in een
u
itsparing in het plafond.
D
e luidsprekers zijn gemerkt waar de positieve en
negatieve lobben van de richtingskarakteristiek zich
b
evinden. De indicatie vindt u op het label op de
a
chterzijde, die wijst in de richting van de positieve
lob. (afbeelding 5).
Om het geluid dat op de voorzijde van de kamer en
n
aar achter is gericht rustig te houden wanneer de
luidsprekers in de dipool functie worden gebruikt,
raden we u aan de positieve lob (pijlen) naar de
voorzijde van de kamer te richten en die van de achter
luidsprekers naar het midden van de achterwand.
(
afbeelding 6).
Magnetisch strooiveld
De luidsprekereenheden hebben een magnetisch veld
dat ook buiten de kast aanwezig is. Wij raden u
daarom aan de luidsprekers minimaal een halve meter
uit de nabijheid van magnetisch gevoelige apparatuur
(televisie- en computerschermen, computer diskettes,
audio- en videobanden, creditcards e.d.) te houden.
LCD- en plasmaschermen hebben daar geen last van.
Aansluitingen (afbeelding 7)
Schakel voordat u de verbindingen maakt alle
apparatuur uit.
Let er op dat de positieve aansluiting van de
luidspreker (gemerkt + en rood gekleurd) wordt
verbonden met de positieve uitgang van de versterker
en de negatieve (gemerkt – en zwart gekleurd) met de
negatieve.
De verende klemmen zijn bedoeld voor blanke
draadeinden. Druk de klem in om de opening aan de
zijkant vrij te maken.
Bevestigen van de luidspreker
Gipswand
Gebruik speciaal gereedschap om vast te stellen waar
de steunbalken zich achter de gipsplaten zich
bevinden.
Gebruik de bijgevoegde sjabloon om de positie te
markeren. De buitenrand van de sjabloon geeft de
buitenrand van het frame aan. Laat de sjabloon niet
over een steunbalk steken, anders werken de
uitklapbare steunen niet goed.
Markeer de binnenrand van de gleuf in de sjabloon.
Verbind de lijnen en maak de opening door zagen of
snijden. (Afbeelding 8)
Nieuwe constructie
W
anneer de balken zijn aangebracht maar de
gipsplaten nog niet bevestigt u de pre-mount-kit
(PMK) volgens de bij de set geleverde aanwijzingen.
(afbeelding 9) De gipsplaten kunnen dan wor
den
aangebracht nadat deze van een opening voor de
PMK zijn voorzien en afgewerkt.
Alle toepassingen
V
oer de kabel door de opening. Let er op dat de kabel
niet kan trillen tegen een van de wanden, door deze
vast te zetten.
20
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 20
39
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 39
41
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 41
43
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 43
44
Technical Features
Description
Drive units
Frequency range
Frequency response
Dispersion
Sensitivity
Harmonic distortion
Nominal impedance
Crossover frequencies
Power handling
Max. recommended cable impedance
Frame size
Cut-out size
Min. wall depth r
equir
ed
Protrusion from wall surface
Net Weight
Nautilus™ tweeter
Woven Kevlar
®
brand fibre cone bass/midrange
2-way in-wall selectable dipole/monopole surround system
1x ø25mm (1 in) alloy dome high-frequency
2x ø80mm (3 in) midrange/high frequency
1x ø130mm (5 in) woven Kevlar
®
cone bass/midrange
-6dB at 63Hz and 42kHz (monopole mode)
-6dB at 63Hz and 15kHz (dipole mode)
85Hz – 22kHz ±3dB on reference axis (monopole mode)
85Hz – 10kHz ±3dB power averaged over front hemisphere (dipole mode)
Monopole mode: within 2dB of reference response
Horizontal: over 40˚ arc
Vertical: over 10˚ arc
Dipole mode: horizontal figure of eight
Effective null zone ±20º (250Hz – 15kHz)
89dB spl (2.83V
, 1m)
2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)
<1% 130Hz – 20kHz
8 (minimum 3.3)
4kHz (monopole mode)
250Hz (dipole mode)
25W – 100W into 8
on unclipped programme
0.1
Height: 285mm (11.2 in)
Width: 373mm (14.7 in)
Height:
247mm (9.75 in)
254mm (10.0 in) with PMK
Width: 335mm (13.25 in) 343mm (13.5 in) with PMK
89.5mm (3.52 in) fr
om wall surface
70.5mm (2.78 in) (including grille)
3.9 kg (8.6 lb)
CDS3
6002 CDS3 OM Inner Iss1 22/3/07 3:52 pm Page 44
Kevlar is a registered trademark of DuPont.
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE
Printed in UK.
B&W Group (UK Sales)
T +44 1903 221 500
B&W Group North America
T +1 978 664 2870
B&W Group Asia Ltd
T +852 2 869 9916
B&W Group Ltd
Dale Road
Worthing West Sussex
BN11 2BH England
T +44 (0) 1903 221800
F +44 (0) 1903 221801
info@bwgroup.com
www.bowers-wilkins.com
II11575 Issue 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

B&W CWM 6260 Manuale del proprietario

Categoria
Altoparlanti per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per