Hendi 235836 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Item: 226568
233900
233917
233924
233931
235829
235836
BACK BAR REFRIGERATOR
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή.
60
IT
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo apparecchio Arktic. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con
attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol-
tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
Precauzioni di sicurezza
L’uso scorretto e improprio dell’apparecchio possono danneggiare seriamente l’apparec-
chio e ferire gli utenti.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso commerciale.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato concepito e proget
-
tato. Il produttore non è responsabile di eventuali danni provocati da uso scorretto ed
improprio.
Tenere l’apparecchio e la spina elettrica lontani da acqua ed altri liquidi. Nel caso impro
-
babile che l’apparecchio cada in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa
e fare ispezionare l’apparecchio da un tecnico certificato. . L’inosservanza delle presenti
istruzioni può dare luogo a situazioni pericolose
Non provare mai ad aprire l’involucro dell’apparecchio da soli.
Non inserire oggetti nell’involucro dell’apparecchio.
Non toccare la presa con le mani bagnate o umide.
Pericoli di scosse elettriche! Non tentare de riparare l’apparecchio da solo. Even-
tuali difetti e malfunzionamenti devono essere rimossi soli da personale qualificato.
Non usare l’apparecchio danneggiato! L’apparecchio difettoso deve essere immediata
-
mente scollegato dalla rete e contattare il rivenditore.
Attenzione: Non immergere parti elettriche in acqua o altri liquidi. Non mettere l’appa
-
recchio sotto l’acqua corrente.
Controllare regolarmente se la spina e il cavo di alimentazione non sono danneggiati. La
spina o il cavo danneggiati trasmettere al servizio o alla persona qualificare per riparare,
per evitare eventuali pericoli e lesioni.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non è in contatto con oggetti appuntiti o caldi. Te
-
nere il cavo lontano da fiamme libere. Per scollegare la spina dalla presa, tirare sempre
la spina, mai il cavo.
Proteggere il cavo di alimentazione (o di estensione) per la sconnessione accidentale
dalla presa. Disporre il cavo in modo per evitare lo slittamento accidentale.
Sorvegliare l’apparecchio continuamente durante l’uso.
Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come colle
-
gato.
Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio!
Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione.
Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio.
L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla
targhetta.
61
IT
Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in
caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere
completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la
spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione.
Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio!
Non usare gli accessori non raccomandati dal produttore. L’uso di accessori non racco
-
mandati può creare i rischi per l’utente e provocare i danni all’apparecchio. Usare unica-
mente solo pezzi ed accessori originali.
L’installazione elettrica deve soddisfare le normative nazionali e locali applicabili. Questo
apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o senza esperienza e conoscenza.
Non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio.
Tenere l’apparecchio con il cavo fuori dalla portata dei bambini.
Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Scollegare l’apparecchio dalla rete se esso deve essere lasciato incustodito e prima del
montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’utilizzazione.
Norme di sicurezza speciali
L’apparecchio non deve essere utilizzato per raffreddare le bevande e per conservarle per
un lungo periodo di tempo. Prima di mettere le bevande all’interno dell’apparecchio esse
devono essere preraffreddate (<6 °C).
Tutte le attività tecniche, ad es. i lavori di montaggio, manutenzione e riparazione devono
essere eseguiti esclusivamente da personale qualificato.
AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici o strumenti diversi da quelli consigliati
dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.
AVVERTENZA: Fare attenzione non danneggiare il circuito del refrigerante.
Attenzione! Pericolo d’incendio! Il refrigerante R600a è utilizzato
nell’apparecchio. È un gas infiammabile e sicuro per l’ambiente. Anche se
sia un’agente infiammabile, non è nocivo per lo strato di ozono e non ha
alcun impatto sull’effetto serra. Però, l’uso di questo refrigerante provoca un
leggero aumento del livello di rumore emesso dall’apparecchio. Oltre al
rumore generato dal compressore l’utente può sentire anche il rumore
causato dal flusso di refrigerante. Il fenomeno sopra descritto non può
essere evitato e non ha alcun effetto negativo sul funzionamento
dell’apparecchio. Durante il trasporto e il posizionamento dell’apparecchio,
si deve prestare particolare attenzione a non danneggiare alcuna parte del
sistema di refrigerazione. La perdita di refrigerante può causare danni agli
occhi.
Nel dispositivo è utilizzato un agente schiumogeno (per schiumar la schiuma isolante)
Ciclopentano. È un agente altamente infiammabile.
62
IT
AVVERTENZA: Non ostruire le aperture dell’involucro dell’apparecchio. In caso di
installazione fissa dell’apparecchio, assicurarsi che c’è una ventilazione adeguata. Non
bloccare il flusso d’aria intorno all’apparecchio per garantire una buona circolazione
dell’aria.
AVVERTENZA: Non utilizzare all’interno delle camere del frigorifero apparecchi elettrici
altri da quelli raccomandati dal fabbricante.
L’apparecchio deve essere posto su una superficie pulita, stabile, asciutta e orizzontale.
Tenere lontano da superfici calde e fiamme libere. Assicurarsi che l’apparecchio non è
esposto a temperature elevate, polvere, luce solare, umidità, sprizzi e gocce d’acqua.
Assicurarsi che intorno all’apparecchio è stato lasciato circa 10 cm di spazio per garantire
una corretta ventilazione.
Non colpire le parti in vetro con gli strumenti rigidi. Non pulire l’apparecchio utilizzando il
flusso diretto di acqua o il pulitore a vapore, non immergere tutto l’apparecchio in acqua
per le ragioni del rischio di scossa elettrica.
Non mettere qualsiasi oggetto sull’apparecchio. Non mettere vicino all’apparecchio
o sull’apparecchio qualsiasi oggetto che brucia (ad es. candele). Non mettere vicino
all’apparecchio qualsiasi oggetto con l’acqua (p. es. vasi).
Non coprire l’apparecchio durante il funzionamento. Questo crea un pericolo di incendio.
Non pulire la macchina con acqua. La pulizia dell’apparecchio può provocare la
penetrazione dell’acqua nelle parti elettriche e provocare scossa elettrica.
Non eseguire fori supplementari nell’apparecchio. Non installare apparecchiature
aggiuntive sull’apparecchio.
Non mettere nell’apparecchio.
Non cercare di entrare sull’apparecchio.
ATTENZIONE! Fare attenzione durante lo spostamento di superfici vetrate. Proteggerle
dagli urti per evitare danni all’apparecchio o lesioni.
Installazione dell’apparecchio
L’apparecchio non deve essere inclinato di un angolo maggiore di 45°. Dopo l’installazione
aspettare due ora prima di collegarlo ad una fonte di alimentazione e avviarlo. Questa
raccomandazione si applica anche quando l’apparecchio è successivamente spostato in
un altro luogo.
L’apparecchio deve essere installato in un luogo asciutto.
Durante l’installazione lasciare almeno 10 cm di spazio dal retro e su entrambi i lati
dell’unità per assicurare un’adeguata ventilazione. Lasciando meno spazio, si può influire
sulle prestazioni dell’apparecchio.
Si raccomanda di installare l’apparecchio in un luogo con una buona ventilazione naturale,
in modo che l’apparecchio sia correttamente ventilato.
Elementi elettrici e altri pericoli
Non si deve collegare qualsiasi altro apparecchio alla stessa sorgente di alimentazione.
Non mettere nel frigorifero o vicino i prodotti pericolosi come carburante, alcool, vernici,
materiali infiammabili e esplosivi – pericolo di incendio.
63
IT
Non conservare nel frigorifero i farmaci.
Dopo aver spento o scollegato l’apparecchio dalla fonte di alimentazione, attendere circa
5 minuti prima di riavviare.
Non pulire la macchina con acqua. La pulizia dell’apparecchio può provocare la
penetrazione dell’acqua nelle parti elettriche e provocare scossa elettrica. Le parti e gli
accessori dell’apparecchio non possono essere lavati in lavastoviglie.
Destinazione del dispositivo
• Il dispositivo è destinato all’uso professionale.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
per conservare le bevande, compresa la birra,
mantenendo la bassa temperatura e per espor-
re le bevande in ristoranti, mense o altri punti di
commerciali come panetterie, macellerie, super-
mercati, ecc. L’uso del dispositivo per qualsiasi
altro scopo può causare danni o lesioni.
L’uso del dispositivo per qualsiasi altro scopo
sarà considerato un uso improprio. L’utente sarà
l’unico responsabile per l’uso scorretto del dispo-
sitivo.
Messa a terra
Il frigorifero è l’apparecchio della I classe di pro-
tezione e deve esser messa a terra. La messa a
terra riduce il rischio di scosse elettriche grazie al
cavo evacuante il corrente elettrico. L’apparecchio
è dotato di un cavo con una messa a terra. Non in-
serire la spina nella presa di corrente se l’apparec-
chio non è stato correttamente installato o messo
a terra.
Parti principali dell’apparecchio
1. Pannello di controllo digitale
a. Pulsante di impostazione della temperatura
b. Aumentare l’impostazione della temperatura
Per 233924 e 233931: Luce accesa/spenta
c. Riduzione della temperatura
d. Conferma dell’impostazione/ sbrinamento
manuale
e. Valore impostato della temperatura
2. Fori di ventilazione
3. Scaffale
4. Maniglia della porta di vetro
5. Spia
6. Serratura della porta
7. Interruttore di accensione / spegnimento della
luce (226568, 233900, 233917, 235829, 235836)
Nota: il contenuto di questo manuale si applica a tutti i modelli menzionati, se non diversamente specificato.
L’aspetto dell’apparecchio può differire da quello mostrato nei disegni.
64
IT
Descrizione dello stato delle spie
Simbolo Stato della spia Descrizione
ILLUMINATA La modalità di impostazione
NON ILLUMINATA
L’apparecchio funziona in base alle impostazioni
effettuate
ILLUMINATA Il compressore avviato - raffreddamento
NON ILLUMINATA
Il compressore non è stato avviato – nessun
raffreddamento
LAMPEGGIANTE La preparazione per il raffreddamento
C
ILLUMINATA Il processo di raffreddamento
def
ILLUMINATA Il processo di sbrinamento
Impostazione della temperatura
Collegare l’apparecchio a una presa elettrica ap-
propriata.
Quando la spia „set” non è illuminata, premere
e tenere premuto il pulsante 1° per 3-4 secondi
fino a che sul display appare . Quindi rilasciare
il pulsante 1° e premerlo di nuovo.
Premere il pulsante 1b per aumentare il valore
della temperatura di 1°C o premere il pulsante
1c per ridurre la temperatura di 1°C.
Quindi premere il pulsante 1d per confermare le
impostazioni effettuate e per uscire.
NOTA:
Se entro 30 secondi non è premuto alcun pulsan-
te, la temperatura impostata sarà automatica-
mente salvata.
• Intervallo di temperatura: da 2°C a 10°C.
Accensione/spegnimento della luce
Per 233924 e 233931
• Premere il tasto 1b. per accendere la luce.
Premere nuovamente il tasto 1b. per spegnere
la luce.
Per 226568, 233900, 233917, 235829 e 235836
Premere l’interruttore di accensione/spegnimento
all’interno dell’armadietto per controllare la luce.
65
IT
Posizionamento delle bevande nell’apparecchio
Prima di mettere le bevande nell’apparecchio at-
tendere che la temperatura all’interno raggiunga
il valore impostato. Controllare la temperatura sul
display e inoltre mettere la mano nella camera di
raffreddamento per verificare la temperatura ef-
fettiva all’interno dell’apparecchio.
Raffreddare sempre le bevande alla temperatura
appropriata (< 6 °C) prima di metterle nell’appa-
recchio.
Distribuire uniformemente i prodotti nella came-
ra mantenendo lo spazio tra di essi per garantire
un’adeguata circolazione dell’aria.
Non superare la capacità massima di scaffale de-
terminata nelle specifiche tecniche.
Assicurarsi che la porta è stata chiuso corretta-
mente e ricordarsi di ridurre al minimo l’apertura
della porta
.
Sbrinamento
L’apparecchio avvia automaticamente il processo
di sbrinamento ogni 6 ore
.
L’illuminazione
def pulsante def significa l’avvio
del processo di sbrinamento.
Regolazione dell’altezza degli scaffali
È possibile modificare l’altezza degli scaffali
.
Modificare l’altezza degli scaffali a seconda di pro-
dotti posizionati all’interno dell’apparecchio
.
Istruzioni per l’installazione
Rimuovere l’apparecchio dalla scatola di carto-
ne, ritirare l’imballaggio interno ed esterno e le
protezioni.
Controllare se l’apparecchio è danneggiato. In
caso di consegna incompleta o danni, NON utiliz-
zare l’apparecchio. Contattare il fornitore (vedere
==> Garanzia).
Lasciare l’apparecchio in posizione verticale per
circa 2 ore. Questa operazione dovrebbe ridurre
le irregolarità nel funzionamento del sistema di
raffreddamento in caso di spostamento impro-
prio dell’apparecchio durante il trasporto.
Lavare le superfici esterne con un panno morbido
imbevuto di acqua tiepida. (Vedere ==> Pulizia e
manutenzione).
Collocare l’apparecchio su una superficie piana
e stabile resistente alle alte temperature e agli
schizzi d’acqua.
La temperatura ambiente di lavoro deve essere
compresa tra 16 ° C e 32 ° C, altrimenti l’appa-
recchio potrebbe non funzionare correttamente.
Assicurare un’adeguata ventilazione. Fornire al-
meno uno spazio di 10 cm attorno all’apparec-
chio. Non coprire le fori di ventilazione.
Per risparmiare energia, tenere sempre la porta
sia chiusa.
Funzionamento
Posizionamento dell’apparecchio
Collocare l’apparecchio su una superficie piana
o sul pavimento.
Utilizzare una livella (non fornita con l’apparec-
chio) per assicurarsi che l’apparecchio sia cor-
rettamente livellato. In caso di constatare che
l’apparecchio non è stabile o vaccina, utilizzare
un cuneo per mobili.
Prima di cominciare l’uso dell’apparecchio, la-
sciarlo per circa 2 ore per evitare danni al. Circu-
ito di raffreddamento dovuti a una distribuzione
del refrigerante.
66
IT
Accensione e spegnimento dell’apparecchio (ON/OFF)
L’apparecchio è avviato dopo aver collegato la spi-
na a una presa elettrica adeguata. Per spegnere
l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa.
Dopo aver collegato l’apparecchio ad una fonte di
alimentazione, esso emette un segnale acustico.
Dopo aver scollegato l’apparecchio o in caso di
interruzione di corrente improvvisa, attendere
almeno 5 minuti prima di ricollegarlo alla rete.
Quando l’apparecchio non è in uso, rimuovere la
spina dalla presa elettrica.
Pulizia e manutenzione
Attenzione: Prima di pulizia e manutenzione scollegare sempre la spina dalla fonte di alimentazione, toglien-
do la spina dalla presa elettrica.
Pulizia
Le superfici interne ed esterne dell’apparecchio
possono essere pulite con un panno umido con
una piccola quantità di detersivo.
I ripiani possono essere rimossi e lavati in acqua.
Non pulire l’apparecchio utilizzando il flusso di-
retto di acqua o il pulitore a vapore.
Le parti dell’apparecchio non possono essere
lavati in lavastoviglie.
Pulire regolarmente l’apparecchio
Elemento Pulizia Osservazioni
Le parti dell’apparecchio
come ripiani, supporti per
ripiani ecc.
Immergere in acqua calda e sapone per circa
10-20 minuti.
Risciacquare con acqua corrente.
Asciugare accurata-
mente tutte le parti.
Superfici esterne di vetro
Pulire con un panno morbido e una piccola
quantità di detergente. Assicurarsi che l’acqua
o l’umidità non hanno penetrati l’interno dell’ap-
parecchio.
Superfici interne di vetro
Rimuovere i residui di cibo.
Pulire con un panno morbido e una piccola
quantità di detergente. Assicurarsi che l’acqua
o l’umidità non hanno penetrati l’interno dell’ap-
parecchio.
Porta di vetro
Stoccaggio dell’apparecchio quando non è usato
Attenzione: Scollegare sempre l’apparecchio
dalla fonte di alimentazione.
Rimuovere dall’apparecchio tutto il cibo e le be-
vande.
Pulire l’apparecchio secondo le istruzioni conte-
nute nella parte Pulizia e manutenzione (Vedi==>
Pulizia e manutenzione).
Conservare in un luogo fresco e pulito fuori dalla
portata dei bambini.
67
IT
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correttamente, leggere la tabella qui sotto per trovare la soluzione corretta.
Se non è possibile risolvere il problema, contattare il rivenditore.
Problema Causa possibile Soluzione possibile
L’apparecchio non
avvia il processo di
raffreddamento dopo
aver collegato alla fon-
te di alimentazione.
Il fusibile termico è avviato
Contattare il fornitore / il venditore
per riparare l’apparecchio.
Il compressore è danneggiato.
La spina non è direttamente collegata
alla presa elettrica.
Controllare e assicurarsi che tutti i
componenti sono collegati corretta-
mente.
Il raffreddamento è
troppo debole.
L’apparecchio è esposto alla luce so-
lare o posizionato vicino alla fonte di
calore.
Spostare l’apparecchio in un altro
luogo, lontano dalla luce solare di-
retta.
La porta non è chiusa correttamente o
la guarnizione è danneggiata.
Chiudere bene la porta.
All’interno dell’apparecchio c’è troppo
cibo.
Rimuovere dall’apparecchio una par-
te di cibo.
La ventilazione insufficiente intorno
all’unità.
Assicurarsi che la ventilazione ade-
guata è garantita all’apparecchio,
lasciando 10 cm di spazio intorno
all’apparecchio.
L’apparecchio genera
troppo rumore
L’apparecchio non è in posizione oriz-
zontale.
Assicurarsi che l’apparecchio è in una
posizione orizzontale.
L’apparecchio tocca la parete o altri
oggetti.
Assicurarsi che intorno all’apparec-
chio 10 cm di spazio è lasciato.
All’interno dell’apparecchio ci sono gli
elementi sciolti.
Contattare il fornitore / il venditore
per riparare l’apparecchio.
68
IT
Specifiche tecniche
N. di prodotto
226568 233900 233917 233924 233931 235829 235836
Tensione e frequenza
220-240V~ 50Hz
Corrente nominale
1,0 A 1,7 A 1,5 A 1,0 A 1,5 A
Intervallo di temperatura 2°C a 10°C
Classe di protezione Classe I
Livello di rumore
< 70 dB (A)
Refrigerante / quantità di re-
frigerante
R600a / 40g R600a / 50g R600a / 60g R600a / 80g R600a / 50g R600a / 80g
Classe energetica
D D E F E D E
Agente schiumogeno in-
fiammabile
Ciclopentano
Potenza della luce
4W 6W 24W 6W 9W
Classe climatica
N-ST
Capacità del frigorifero
126L 93L 197L 293L 448L 180L 303L
Numero di scaffali
3 2 4 5 10 4 6
Carico massimo per scaffale 8kg
Peso netto (circa) 40kg 35kg 54kg 74kg 100kg 54kg 75kg
Dimensioni esterne
600x530x
(H)900mm
500x500x
(H)900mm
900x500x
(H)900mm
600x515x
(H)1820mm
900x515x
(H)1820mm
900x500x
(H)900mm
1335x500x
(H)900mm
Attenzione: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso
.
Schema elettrico (226568, 233900, 233917, 235829)
PROTEZIONE CONTRO
IL SOVRACCARICO RELÈ DI AVVIO (PTC)
TRASFORMATORE
TRASFORMATORE
MOTORE DEL VENTILATORE DELL’EVAPORATORE
COMPRESSORE
DELL’EVAPORATORE
TERMOSTATO
SPIA INTERNA
INTERRUTTORE
FUSIBILE
DELLA SPINA
70
IT
Schema elettrico (235836)
PROTEZIONE CONTRO
IL SOVRACCARICO RELÈ DI AVVIO (PTC)
TRASFORMATORE
TRASFORMATORE
MOTORE DEL VENTILATORE DELL’EVAPORATORE
COMPRESSORE
DELL’EVAPORATORE
TERMOSTATO
SPIA INTERNA
INTERRUTTORE
FUSIBILE
DELLA SPINA
Garanzia
Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del
dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-
sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con
la sostituzione del prodotto che è stato utilizzato
e sottoposto a manutenzione corretta seguendo
le istruzioni, senza alcuna violazione. I diritti legali
del cliente non sono assolutamente modificati. Nel
caso in cui l’intervento di manutenzione o sostitu-
zione sia previsto nel periodo di validità della ga-
ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il
prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
In linea con la nostra politica di sviluppo continuo
dei prodotti, ci riserviamo il diritto di modificare il
prodotto, l’imballo e le specifiche di documentazio-
ne, senza notifica alcuna.
Smaltimento e protezione dell’ambiente
In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio-
namento il prodotto non può essere smaltito con
altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del-
la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta
appropriato per l’attrezzatura usata. Il mancato
rispetto delle disposizioni sopramenzionate può
comportare l’imposizione di sanzioni in conformità
con le normative vigenti in materia di smaltimen-
to dei rifiuti. La raccolta e il riciclaggio selettivi di
attrezzature usate contribuiscono alla conserva-
zione delle risorse naturali e garantiscono il rici-
claggio in modo tale da non nuocere alla salute e
all’ambiente. Per ulteriori informazioni sui luoghi
di smaltimento delle apparecchiature usate per il
riciclaggio, contattare la società locale di raccol-
ta dei rifiuti. Il produttore e l’importatore non sono
responsabili per il riciclaggio e il trattamento dei
rifiuti in modo ecologico, sia direttamente che nel
quadro del sistema pubblico.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: infopks-hendi.com
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.italyhendi.eu
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2021 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 13-01-2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Hendi 235836 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per