Mitsubishi Heavy Industries SAF350E6 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

B
USER’S MANUAL
MITSUBISHI DAIYA
AIR-TO-AIR HEAT EXCHANGE UNIT
This air-to-air heat exchange unit complies with EMC directive
2004/108/EC, LV directive 2006/95/EC
Ce conditionneur est conforme à la directive EMC: 2004/108/EC,
LV directive 2006/95/EC
Dieser Luft-Luft-Wärmetauscher erfüllt die Richtlinien 2004/108/
EG und 2006/95/EG.
Questo scambiatore di calore aria-aria è conforme alla direttiva EMC:
2004/108/EC, LV directive 2006/95/EC
Esta unidad de intercambio de calor aire-aire de aire cumple con las exigencias
del EMC: 2004/108/EC, directiva LV 2006/95/EC
SAF150E6
SAF250E6
SAF350E6
SAF500E6
SAF650E6
SAF800E6
SAF1000E6
PCH012A008
Manuel De l’utilisateur
CONDITIONNEUR D’AIR MONOBLOC ENCHASTRE A
GAINES
anwenDerhanDbuch
LUFT-LUFT-WÂRMETAUSCHER
istruzioni Per l’uso
SCAMBIATORE DI CALORE AIR-TO-AIR
Manual Del ProPietario
UNIDAD INTERCAMBIADORA DE CALOR
DE AIRE A AIRE
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHITALIANOESPAÑOL
55
ItalIano
La ringraziamo per l'acquisto del nostro “scambiatore di calore aria-aria
Daiya di Mitsubishi”.
Leggere con attenzione questo manuale d'istruzioni in modo da usare
correttamente il prodotto.
Dopo averlo letto, conservarlo per poterlo consultare quando necessario.
In caso di dubbi sull'uso e nel caso in cui si vericassero anomalie, fare
riferimento al manuale.
INDICE
Avvertenze relative alla sicurezza ...................................................... 56
Prescrizioni ......................................................................................... 60
Funzioni.............................................................................................. 62
Denominazione componenti
(posizione della targhetta con il numero del modello) ........................ 63
Utilizzo ................................................................................................ 64
Procedure di manutenzione ............................................................... 65
In caso di guasto ................................................................................ 70
Servizio post-vendita .......................................................................... 70
Caratteristiche tecniche...................................................................... 71
56
Avvertenze relative alla sicurezza
Da osservare scrupolosamente
Di seguito sono descritti i metodi utilizzati nel manuale per richiamare l'attenzione sulle precauzioni da osservare per
evitare pericoli all'utente o ad altre persone e danni materiali.
I livelli di gravità dei pericoli o dei danni che potrebbero vericarsi in caso di uso errato dell'unità, senza osservare le
indicazioni fornite, sono classicati come descritto di seguito.
PERICOLO
Indica un “rischio incombente di morte o lesione grave.”
AVVERTENZA
Indica un "rischio di morte o lesione grave".
ATTENZIONE
Indica un “rischio di lesioni di lieve entità o danni materiali.”
I tipi di precauzioni da osservare sono classicati per maggior chiarezza con le seguenti icone.
(Gli esempi illustrati sono puramente indicativi.)
Questa icona signica “Vietato”.
Questa icona signica “Obbligatorio”.
Avvertenze per l'uso
Non usare come dispositivi
di circolazione dell'aria per
bruciatori di tipo aperto
(stufette).
Se si rilevano condizioni anomale
(odore di bruciato o altro),
interrompere immediatamente
il funzionamento e disinserire
l'interruttore automatico.
In caso di perdita di gas
combustibile da altre
apparecchiature, arieggiare
la stanza aprendo le nestre.
Predisporre opportune griglie
sull'apertura della presa d'aria
esterna per evitare l'ingresso
di uccelli o altri animali che
potrebbero danneggiare l'unità.
Nel caso in cui in seguito a
calamità naturali (inondazioni,
tifoni) l'unità venisse
sommersa dall'acqua,
consultare il concessionario
prima di riutilizzarla.
Vietato
PERICOLO
AVVERTENZA
Se nel locale si utilizzano stufe
a gas o a petrolio, occorre usare
dispositivi indipendenti per
garantire la circolazione dell'aria.
Se si continua ad usare l'unità senza individuare
ed eliminare la causa di tale condizione anomala,
potrebbero vericarsi scosse elettriche o incendi.
L'eventuale tentativo di utilizzo
dell'apparecchiatura in tale
situazione potrebbe causare
la generazione di scintille in
corrispondenza dei punti di contatto
elettrici con conseguente esplosione.
Rimuovere eventuali
nidi o corpi estranei
che potrebbero
causare una
mancanza di ossigeno
nel locale.
Il suo utilizzo in tali
condizioni può provocare
anomalie, scosse
elettriche o incendi.
Per l'eventuale riparazione dell'impianto,
rivolgersi al concessionario.
Non introdurre dita o oggetti di altro tipo
nella presa d'aria o nel condotto di scarico.
In caso di mancato
funzionamento della ventola
non inserire dita o altri oggetti.
Vietato
La ventola ad alta
velocità potrebbe
causare lesioni.
Potrebbe attivarsi
improvvisamente e
provocare lesioni.
Non usare la presa d'aria del locale se
questa si trova in un punto dal quale
potrebbe essere aspirata aria calda o umida.
Questo potrebbe causare
danni interni al prodotto con
conseguente pericolo di
scosse elettriche o incendi.
Le modiche all'impianto
sono assolutamente vietate.
Vietato
Riparazioni inadeguate
potrebbero provocare
perdite d'acqua,
scosse elettriche o
incendi.
Per l'eventuale riparazione dell'impianto,
rivolgersi al concessionario.
57
ItalIano
Avvertenze relative alla sicurezza
Da osservare scrupolosamente
Avvertenze per l'installazione
AVVERTENZA
Per l'eventuale riposizionamento
dello scambiatore di calore aria-
aria rivolgersi al concessionario
o ad un installatore qualicato.
La presa d'aria esterna deve
essere posizionata lontana
dalle aperture di scarico dei
gas combustibili.
L'impianto è destinato
all'installazione in ufci,
ristoranti, residence e locali
simili.
L'errata procedura
di installazione può
provocare la caduta
dell'unità, perdite
d'acqua, scosse
elettriche o incendi.
L'aspirazione di tali
gas può provocare
la mancanza di
ossigeno nel locale.
L'installazione in
locali di tipo diverso
(ad esempio ofcine),
può provocare il
malfunzionamento
dell'unità e lesioni
gravi o anche mortali.
Vietato
Vietato
Per l'esecuzione del lavoro
rivolgersi all'ufcio vendite o
all'assistenza tecnica.
Avvertenze per la
manutenzione
Avvertenze per l'uso
Dopo aver proceduto al controllo
dell'impianto e durante la manutenzione
del cavo di alimentazione, arrestare l'unità
e disinserire l'interruttore automatico
(posizione “OFF”).
L'apparecchiatura di combustione
deve essere posizionata in modo
da non essere direttamente
esposta al getto d'aria emesso dallo
scambiatore di calore aria-aria.
Non lavare con acqua
lo scambiatore di calore
aria-aria.
Non orientare il getto d'aria
direttamente verso animali o piante.
Non appoggiare
recipienti d'acqua sullo
scambiatore di calore.
È assolutamente vietato posizionare un
contenitore di gas o liquido combustibile
in prossimità dello scambiatore di calore
oppure spruzzare il gas o il liquido
direttamente sullo scambiatore.
Non usare con tensione
diversa da quella nominale.
Vietato
Vietato
Vietato
Si potrebbe provocare
un incendio.
Si potrebbero
provocare incendi o
scosse elettriche.
Possibili effetti negativi su
animali e piante.
L'efcienza di
combustione
dell'apparecchiatura
potrebbe risultare
compromessa.
Si potrebbero
vericare scosse
elettriche.
Eventuali versamenti
d'acqua potrebbero
penetrare nell'unità
danneggiando
l'isolamento elettrico e
provocando possibili
scosse elettriche.
Vietato
Vietato
AVVERTENZA
ATTENZIONE
La ventola interna gira ad alte
velocità e può causare gravi lesioni.
In caso di impiego di una scala,
ecc., accertarsi che sia saldamente
posizionata.
ON
OFF
Se si prevede di non utilizzare
lo scambiatore di calore per
un lungo periodo di tempo,
per motivi di sicurezza
disinserire l'interruttore
automatico (posizione "OFF").
In caso di mancato disinserimento
dell'alimentazione, la polvere
depositatasi potrebbe causare un
surriscaldamento o un incendio.
ON
OFF
Vietato
Non toccare gli interruttori
con le mani bagnate.
Si potrebbero
vericare scosse
elettriche.
Vietato
58
Avvertenze relative alla sicurezza
Da osservare scrupolosamente
Avvertenze per l'uso
Avvertenze per l'installazione
Non installare in luoghi nei quali
potrebbero essere presenti gas nocivi o
corrosivi (ad esempio, acidi, alcali, solventi
organici, gas prodotti da vernici, ecc.
provenienti da macchinari o stabilimenti)
Non installare in luoghi nei
quali potrebbero essere
presenti fumi oleosi o fuliggine.
Utilizzare sempre fusibili
del corretto amperaggio.
Non installare in luoghi
particolarmente umidi,
ad esempio in vicinanza
di servizi igienici, ecc.
In seguito ad un
prolungato utilizzo,
vericare di tanto in
tanto l'integrità della
struttura di sostegno.
A seconda del luogo di installazione
potrebbe essere necessario un
interruttore automatico.
Vietato
Vietato
Vietato
Vietato
Vietato
L'olio potrebbe
aderire al ltro,
all'elemento dello
scambiatore di calore
e ad altri componenti,
compromettendone il
funzionamento.
L'uso di li di acciaio o rame
in sostituzione dei fusibili è
severamente vietato, poiché
potrebbe provocare anomalie o
incendi.
L'installazione
in tali luoghi può
causare scosse
elettriche o guasti.
In caso di mancata riparazione
immediata della struttura, l'unità
potrebbe cadere e provocare
possibili lesioni personali.
ATTENZIONE
L'installazione in tali
luoghi può provocare
avvelenamento da gas e
incendi.
L'assenza dell'interruttore automatico
può causare scosse elettriche.
L'impianto non deve mai essere
usato per applicazioni diverse
da quelle prescritte, ad esempio
per conservare cibi, animali e
piante, dispositivi di precisione
o apparecchiature grache.
In inverno, quando il locale
è riscaldato, non utilizzare
la modalità di "ventilazione
normale".
Durante l'uso o la
manutenzione non salire
su appoggi instabili.
Non tirare il cavo di comando
remoto.
Non usare l'unità in luoghi caratterizzati
dalla presenza di polvere o bre volatili.
Durante i temporali,
arrestare l'unità e
disinserire l'interruttore.
Non usare l'interruttore di alimentazione
per inserire o disinserire l'impianto.
La conseguente formazione
di condensa potrebbe
provocare scosse elettriche
o incendi.
La caduta dell'unità
potrebbe causare
lesioni personali.
Il cavo potrebbe spezzarsi
provocando dispersione
elettrica.
La polvere o le bre sottili
potrebbero inltrarsi oltre il
ltro dell'aria e depositarsi
all'interno dell'unità,
provoca ndo dispersioni
elettriche o cortocircuiti.
Si potrebbero vericare incendi o
perdite d'acqua.
I fulmini potrebbero danneggiare
l'unità.
Vietato
Gli alimenti potrebbero
deteriorarsi e potrebbero
vericarsi problemi di altro tipo.
ON
OFF
ATTENZIONE
59
ItalIano
Avvertenze relative alla sicurezza
Da osservare scrupolosamente
Avvertenze per l'installazione
Per l'installazione
rivolgersi ad un'ofcina
di assistenza qualicata.
In caso contrario
possono
vericarsi lesioni
personali.
Avvertenze per la manutenzione
Non installare in locali
la cui temperatura
ambiente potrebbe essere
sensibilmente inferiore alla
temperatura esterna.
Vericare il corretto collegamento
a massa dell'impianto.
Si potrebbero
vericare scosse
elettriche o incendi.
ATTENZIONE
Non collegare mai il cavo di massa a
tubazioni del gas, tubazioni dell'acqua,
parafulmini o cavi di massa telefonici.
Il cavo di massa, se non correttamente
collegato, può provocare scosse
elettriche.
ATTENZIONE
Pulire regolarmente il ltro.
L'accumulo di
polvere o sporcizia
può portare ad
una mancanza di
ossigeno nel locale.
Prima di procedere alla pulizia dei ltri
o degli elementi dello scambiatore
di calore, disinserire l'interruttore
e portare il relativo interruttore
automatico in posizione “Off”.
In caso contrario,
la rotazione ad alta
velocità della ventola
interna può provocare
lesioni personali.
Per gli interventi in
posizione elevata, ssare
saldamente la scala.
Per la pulizia del ltro o
dell'elemento dello scambiatore di
calore utilizzare appositi guanti.
In questo modo si
riduce la possibilità di
lesioni.
Rimuovere l'unità se non la si
utilizza. Non lasciare installata
l'unità se non viene mai utilizzata.
L'unità inutilizzata
potrebbe cadere
provocando lesioni
personali.
60
Prescrizioni
Controllo della posizione di installazione
Questo scambiatore di calore aria-aria è progettato per l'uso in ufci o sale conferenze. L'unità principale
e la presa d'aria del locale (griglia presa aria/scarico aria) non possono essere usate nei seguenti luoghi.
Un'area soggetta ad alte
temperature o esposta diret-
tamente a amme
Evitare posizioni in cui la temperatura in
prossimità dello scambiatore di calore aria-
aria e del deettore a cassetto raggiunga
o superi i 40 °C. L'uso del prodotto in
queste aree esposte a temperature così
elevate può causare la deformazione di
un ltro o dell'elemento dello scambiatore
di calore o compromettere la combustione
del motore.
40°C
Un'area umida
Non installare il prodotto nel locale dei
servizi igienici o in un'area esposta
ad elevata umidità o dove venga
generato del vapore. La conseguente
formazione di condensa all'interno
dell'unità principale potrebbe infatti
provocare scosse elettriche o incendi o
il gocciolamento della condensa stessa.
Una cucina o altre zone con-
tenenti fumi grassi densi
Il grasso potrebbe aderire ai ltri o agli
elementi dello scambiatore di calore,
danneggiando irrimediabilmente il
prodotto.
Fumi
grassi
Presa d'aria
del locale
Per i dettagli sulle posizioni e sull'installazione, consultare il proprio rappresentante o il servizio
di assistenza.
Se si teme che il vento possa provocare l'inversione del senso di rotazione, si consiglia di installare
uno “smorzatore elettrico” (da acquistare separatamente) per impedire l'ingresso dell'aria.
ATTENZIONE
Ingresso di insetti e altri corpi estranei
Se si vuole arrestare il ventilatore evitando l'ingresso di insetti, selezionare prima la modalità
di "risparmio energetico", quindi disinserire l'interruttore di azionamento per arrestare il
ventilatore. Anche quando si usa il ventilatore in modalità di “ventilazione normale”, selezionare
prima la modalità di "risparmio energetico" per almeno 30 secondi e quindi disinserire
l'interruttore di azionamento per arrestare il ventilatore. Se si arresta il ventilatore in modalità di
“ventilazione normale”, gli smorzatori non si attivano e gli insetti possono entrare nel locale.
Per l'aspirazione dell'aria fresca nel locale, questo prodotto è dotato di un ltro a maglie larghe sul condotto di
alimentazione aria. Tuttavia, in presenza di numerosi insetti o di una luce in prossimità delle prese d'aria che
attragga gli insetti, questo ltro non impedisce l'ingresso degli insetti che possono quindi entrare passando
negli spazi presenti attorno al ltro e attraverso le aperture dell'unità principale.
In caso di aspirazione di nebbia o aria umida, all'interno dell'unità principale potrebbe formarsi
della condensa che potrebbe gocciolare dall'unità stessa. In tal caso, arrestare il ventilatore.
61
ItalIano
Abbiamo vericato che nelle condizioni basate sulla JIS, su questo scambiatore di calore aria-
aria non si verica il gocciolamento della condensa. Se il prodotto viene usato in condizioni più
gravose, si potrebbe vericare la formazione di condensa e il suo conseguente gocciolamento.
JIS B 8628 Allegato 5 dello scambiatore di calore (normativa). Procedura di prova condensa
Unità: °C
Classicazione
Condizioni interne Condizioni esterne
Stato operativo
Durata della
prova (h)
Temp. a
bulbo secco
Temp. a
bulbo umido
Temp. a
bulbo secco
Temp. a
bulbo umido
Condizionamento in estate
22±1 17±2 35±1 29±2 In funzione 6 ore
Riscaldamento in inverno
20±1 14±2 –5±2 In funzione 6 ore
Riscaldamento in inverno
20±1 14±2 –15±2 Arresto 6 ore
Istruzioni d'uso
Usare sempre i ltri, altrimenti gli elementi dello
scambiatore di calore potrebbero venire ostruiti
da polvere e sporcizia, che potrebbero compro-
metterne l'efcienza rendendoli inutilizzabili.
Azionare correttamente l'interruttore
di azionamento. Evitare in particolare
rapide commutazioni dell'interruttore che
potrebbero compromettere il regolare
funzionamento dell'interruttore e dei
componenti elettrici dell'unità principale
provocando anomalie.
In inverno, quando il locale è riscaldato, non
utilizzare la modalità di "ventilazione normale"
per evitare la formazione di condensa all'interno
dell'unità e nei condotti di ingresso/uscita aria.
Ventilazio-
ne normale
62
Funzioni
1. Ventilazione a risparmio energetico
Questo prodotto recupera efcacemente l'energia
termica (carico aria esterna) dissipata dalla venti-
lazione, consentendo un risparmio nelle spese di
condizionamento e riscaldamento.
2. Riduzione dell'ingombro
Poiché questo prodotto riduce drasticamente il
carico d'aria esterna, è possibile ridurre le dimen-
sioni delle apparecchiature di condizionamen-
to e riscaldamento con conseguente recupero
dell'energia termica.
3. Regolazione dell'umidità
Durante l'uso del condizionatore, questo prodotto
regola il livello di umidità dell'aria esterna in modo
da ridurne la differenza rispetto a quello dell'aria
interna deumidicata (raffreddata) e alimenta
l'aria. Durante le operazioni di riscaldamento,
questo prodotto trasferisce l'umidità interna
all'aria esterna secca, regola l'umidità su valori più
prossimi a quelli dell'aria interna e alimenta l'aria.
4. Ventilazione confortevole
Questo prodotto può ridurre al minimo l'oscillazione della temperatura ambiente per ni di ventila-
zione.
Poiché l'ingresso e lo scarico dell'aria avvengono contemporaneamente, è possibile ottenere una
ventilazione stabile anche nei locali con minore circolazione d'aria.
5. Isolamento acustico
I condotti dell'aria dell'unità principale e gli elementi dello scambiatore di calore sono isolati acu-
sticamente.
La struttura impedisce l'ingresso della rumorosità esterna e la fuoriuscita della rumorosità interna,
preservando quindi l'udito delle persone che si trovano nell'ufcio o nei locali.
Modalità di ventilazione
Risparmio energetico………… Alimenta l'aria esterna ad un locale, scambiando il calore tra l'aria
esterna e l'aria interna in modo da regolare la temperatura e l'umidità
esterne su valori più prossimi a quelli presenti all'interno.
Ventilazione normale…………. Alimenta l'aria esterna ad un locale senza scambiare il calore tra
l'aria esterna e l'aria interna.
5°C
15°C
0°C
20°C
Interno
Esterno
Elemento
<Figura>
I valori indicano
possibili
temperature
invernali.
Elemento dello scambiatore di calore
Condizionatore/riscaldatore
Confortevole
Ufcio
Inverno
Aria secca
Estate
Aria umida
63
ItalIano
Denominazione componenti (posizione della targhetta con il numero del modello)
SAF150E6
SAF250E6
SAF350E6
SAF500E6
Elemento di ssaggio in sospensione
Coperchio d'ispezione
Centralina elettrica
Filtri
Elemento dello
scambiatore di calore
Posizione della targhetta
con il numero del modello
B
A
OA
(Aria esterna)
EA
(Aria di scarico)
SA
(Aria in ingresso)
RA
(Aria ambiente)
C
SAF650E6
SAF800E6
SAF1000E6
Elemento di ssaggio in sospensione
Coperchio d'ispezione
Centralina elettrica
Filtri
600
Elemento dello
scambiatore di calore
Posizione della targhetta
con il numero del modello
B
A
OA
(Aria esterna)
EA
(Aria di scarico)
SA
(Aria in ingresso)
RA
(Aria ambiente)
C
RA (Aria ambiente)
RA (Aria in ingresso)
450
Apertura
d'ispezione
Area di manu-
tenzione
EA (Aria di scarico)
OA (Aria esterna)
A
LOHI
0 1
NOML
VENT.
HEAT
EXCH.
Interruttori (accessori)
SAF-REMOC-E
(Piastra metallica)
Unità: mm
Indicatore di funzionamento
Interruttore di azionamento
Interruttore di regola-
zione usso aria
Selettore funzione
70
120
Unità: mm
N. modello A B C
SAF150E6 970 467
270
SAF250E6 882 599
SAF350E6 1050 804
317
SAF500E6 1090 904
SAF650E6 1204
884
388
SAF800E6
1322
SAF1000E6 1134
Nota: le dimensioni non comprendono gli
elementi per il ssaggio in posizione
sospesa.
64
Utilizzo
1. Indicatore di funzionamento
L'indicatore di funzionamento si illumina per
segnalare che il ventilatore è in funzione.
L'indicatore di funzionamento si spegne
all'arresto del ventilatore.
2. Interruttore di azionamento
Portare l'interruttore di azionamento
in posizione “1” (ON) per avviare il
funzionamento.
Portare l'interruttore di azionamento
in posizione “0” (OFF) per arrestare il
funzionamento.
3. Interruttore di regolazione usso aria
Selezionare un usso d'aria “HI” (Alto) o “LO” (Basso).
4. Selettore funzione
A seconda della stagione selezionare “HEAT EXCH” (Risparmio energetico) o “NOML VENT”
(Ventilazione normale).
Selettore funzione
Per condizionamento/riscaldamento in estate/inverno Selezionare “HEAT EXCH”
(Risparmio energetico).
Per stagioni intermedie (primavera/autunno) Selezionare “NOML VENT”
(Ventilazione normale).
Attenzione
In inverno, quando il locale è riscaldato,
non utilizzare la modalità di "ventilazione
normale".
La conseguente formazione di condensa potrebbe
provocare scosse elettriche o incendi.
Prescrizioni
Per evitare l'ingresso di insetti all'arresto dell'unità, azionare il ventilatore
in modalità di risparmio energetico per almeno 30 secondi e quindi portare
l'interruttore in posizione “0” (OFF) per arrestare il funzionamento.
Informazione
Al primo utilizzo, gli elementi dello scambiatore di calore possono emettere odore.
Questo fenomeno è normale è non è indice di anomalia o malfunzionamento.
LOHI
0 1
NOML
VENT.
HEAT
EXCH.
1.
Indicatore di funzionamento
2.
Interruttore di azionamento
3. Interruttore di regolazione
usso aria
4. Selettore funzione
65
ItalIano
Procedure di manutenzione
L'accumulo di polvere e sporcizia nei ltri, che si verica a lungo termine con il
funzionamento dello scambiatore di calore aria-aria, può causare una riduzione del usso
d'aria di ventilazione e la conseguente possibile diminuzione dell'efcienza di ventilazione,
eventualmente accompagnata da rumorosità o vibrazioni anomale. A seconda del livello di
contaminazione, pulire periodicamente i ltri e gli elementi dello scambiatore di calore per
eliminare polvere e sporcizia.
Prescrizioni
Prima di procedere
alla pulizia, disinserire
l'interruttore di azionamento
e l'interruttore automatico
(posizione "OFF").
Non usare i prodotti illustrati
di seguito.
Non immergere ltri e al-
tri componenti in resina in
acqua a temperatura pari o
superiore a 60 °C.
Acqua a 60 °C
o temperature
superiori
Non usare amme non protet-
te per asciugare i ltri.
Questa operazione potrebbe
causare la deformazione o
l'alterazione del ltro.
Non spruzzare acqua
su motore, interruttore o
elementi dello scambiatore di
calore.
Usare sempre i ltri, altrimenti
gli elementi dello scambiatore
di calore potrebbero
venire ostruiti da polvere e
sporcizia, che potrebbero
comprometterne l'efcienza
rendendoli inutilizzabili.
Spazzola
a setole
metalliche
Filtro
Interruttore
Off
Interruttore
Motore
Diluente
Benzina
Benzene
66
Procedure di manutenzione (continua)
SAF150E6, SAF250E6, SAF350E6, SAF500E6
Disinserire l'interruttore di azionamento e l'interrutto-
re automatico (posizione "OFF").
Manutenzione ltri
(Pulire i ltri una o due volte all'anno.)
1 Rimuovere la vite con un cacciavite a croce.
2 Accedere all'unità a softto attraverso l'apertura
d'ispezione del ventilatore a risparmio energetico.
Tenendo il coperchio d'ispezione con una mano, ruo-
tare i due pomelli per regolarne l'orientamento come
indicato nella gura a destra. Aprire il coperchio
d'ispezione di circa 90 gradi, sollevarlo lievemente e
sganciarlo.
3 In entrambe le posizioni è montato un ltro. Tirarlo in
avanti ed estrarlo.
4 Assestare lievi colpi con una mano sul ltro rimos-
so, oppure utilizzare l'aspirapolvere per rimuovere
polvere e sporcizia. Se il ltro è fortemente conta-
minato, lavarlo con una soluzione di acqua tiepida e
detergente neutro.
5 Lasciare asciugare il ltro e montarlo.
Prescrizioni
Non usare amme non protette per asciugare
il ltro. Questa operazione potrebbe causare la
deformazione o l'alterazione del ltro.
In caso di rottura di un ltro, rivolgersi al proprio rap-
presentante o al servizio di assistenza.
Manutenzione degli elementi dello scambiatore di
calore
(Pulirli se fortemente contaminati)
1 Dapprima rimuovere i ltri.
2 Estrarre gli elementi dello scambiatore di calore
dall'unità principale.
I modelli SAF350E6 e SAF500E6 sono dotati di due
elementi scambiatore di calore.
Prescrizioni
Occorre tenere saldamente l'elemento dello
scambiatore di calore. Di seguito sono riportati i pesi
degli elementi degli scambiatori di calore.
N. modello Peso (kg/pezzo) N. di elementi
SAF150E6 3,4 1
SAF250E6 4,5 1
SAF350E6 3,4 2
SAF500E6 3,7 2
Gancio
Coperchio
d'ispezione
Pomello
Orientamento
del pomello
per la
rimozione
Vite
Coperchio
d'ispezione
Filtro
Filtro
Elemento dello scambiatore di calore
Gancio
(b) Sollevare
leggermente
ed estrarre
(a) Aprire di
circa 90
gradi
Elemento dello
scambiatore di calore
Elemento dello
scambiatore di calore
67
ItalIano
Gancio
Coperchio
d'ispezione
Pomello
Vite
per l'installazione
3 Aspirare polvere e sporcizia dalla supercie usando l'aspirapolvere.
Prescrizioni
Applicare delicatamente l'ugello dell'aspirapolvere
sulla supercie.
L'applicazione dell'ugello con eccessiva forza può
causare il cedimento della rete dell'elemento dello
scambiatore di calore.
Non lavare mai con acqua l'elemento dello
scambiatore di calore.
Ugello
In caso di rottura di un elemento dello scambiatore di calore, rivolgersi al proprio rappresentante o
al servizio di assistenza.
4 Al termine della pulizia, rimontare l'elemento dello scambiatore di calore o il ltro nella loro posizione
originaria.
5 Tenendo con una mano il coperchio d'ispezione dello scambiatore di calore aria-aria, ssare il pomel-
lo e regolarne l'orientamento come indicato nella gura a destra.
6 Montare e ssare la vite rimossa al punto (1).
Installare sempre i ltri altrimenti gli elementi
dello scambiatore di calore potrebbero venire
ostruiti, compromettendone l'efcienza.
Inserire l'elemento dello scambiatore di calore
con la freccia orientata verso l'alto.
(Se si installa l'unità principale in posizione
capovolta, inserire l'elemento dello scambiatore
di calore con la freccia rivolta verso il basso.)
Prescrizioni
Freccia
Se il pomello non viene adeguatamente serrato,
potrebbero vericarsi perdite o lo stacco del
coperchio d'ispezione.
Prescrizioni
Orientamento del pomello
68
Procedure di manutenzione (continua)
SAF650E6, SAF800E6, SAF1000E6
Disinserire l'interruttore di azionamento e l'interruttore
automatico (posizione "OFF").
Manutenzione ltri
(Pulire i ltri una o due volte all'anno.)
1 Rimuovere la vite con un cacciavite a croce.
2 Accedere all'unità a softto attraverso l'apertura
d'ispezione dello scambiatore di calore aria-aria.
Tenendo il coperchio d'ispezione con una mano,
ruotare i due pomelli per regolarne l'orientamen-
to come indicato nella gura a destra. Aprire il
coperchio d'ispezione di circa 90 gradi, sollevarlo
lievemente e sganciarlo.
3 In entrambe le posizioni è montato un ltro. Tirarlo
in avanti ed estrarlo.
4 Assestare lievi colpi con una mano sul ltro rimos-
so, oppure utilizzare l'aspirapolvere per rimuovere
polvere e sporcizia. Se il ltro è fortemente conta-
minato, lavarlo con una soluzione di acqua tiepida
e detergente neutro.
5 Lasciare asciugare il ltro e montarlo.
(Allineare il ltro alla scanalatura e inserirlo.)
Prescrizioni
Non usare amme non protette per
asciugare il ltro. Questa operazione
potrebbe causare la deformazione o
l'alterazione del ltro.
In caso di rottura di un ltro, rivolgersi al proprio rap-
presentante o al servizio di assistenza.
Manutenzione degli elementi dello scambiatore di calore
(Pulirli se fortemente contaminati)
1 Estrarre l'elemento dello scambiatore di calore
dall'unità principale. I modelli SAF650E6 e
SAF800E6 hanno tre elementi scambiatore di
calore, mentre il modello SAF1000E6 ne ha quattro.
2 Tenere l'elemento dello scambiatore di calore con
entrambe le mani come indicato nella gura a
destra ed estrarlo delicatamente. La sua estrazione
forzata dalla relativa sede potrebbe danneggiarne il
rivestimento esterno (polistirolo espanso).
Prescrizioni
Non trattenere la fascetta PP durante l'estrazione
dell'elemento dello scambiatore di calore. Questa
operazione potrebbe causare l'allentamento della
fascetta PP con conseguente perdite d'aria all'esterno.
Gancio
Coperchio
d'ispezione
Pomello
Orientamento
del pomello
Vite
Gancio
Filtro
Scanalatura
Coperchio d'ispezione
(b) Sollevare leg-
germente ed
estrarre
(a) Aprire di circa 90
gradi
per la rimozione
Elemento dello scambiatore di calore
Fascetta PP
69
ItalIano
In caso di rottura di un elemento dello scambiatore di calore, rivolgersi al proprio rappresentante o
al servizio di assistenza.
3 Aspirare polvere e sporcizia dalla supercie usando l'aspirapolvere.
4 Al termine della pulizia, rimontare l'elemento
dello scambiatore di calore nella sua posizione
originaria.
5 Tenendo con una mano il coperchio d'ispezione
dello scambiatore di calore aria-aria, ssare il
pomello e regolarne l'orientamento come indicato
nella gura a destra.
5 Montare e ssare la vite rimossa al punto (1).
Prescrizioni
Occorre tenere saldamente l'elemento dello scambiatore di calore. Di
seguito sono riportati i pesi degli elementi degli scambiatori di calore.
N. modello Peso (kg/pezzo) N. di
elementi
SAF650E6 3,3 3
SAF800E6 4,0 3
SAF1000E6 4,0 4
Prescrizioni
Applicare delicatamente l'ugello
dell'aspirapolvere sulla supercie. L'applicazione
dell'ugello con eccessiva forza può causare
il cedimento della rete dell'elemento dello
scambiatore di calore.
Non lavare mai con acqua l'elemento dello
scambiatore di calore.
Ugello
Accertarsi che l'elemento dello scambiatore di
calore sia inserito correttamente in modo che
l'etichetta “Anteriore” sia sul lato anteriore.
Prescrizioni
Se il pomello non viene adeguatamente serrato,
potrebbero vericarsi perdite o lo stacco del
coperchio d'ispezione.
Prescrizioni
” indica
l'etichetta “Anteriore”
Etichetta
Orientamento del pomello
per l'installazione
Pomello
Vite
Coperchio
d'ispezione
Gancio
70
In caso di guasto
Se si sospetta un guasto...
Controllare il ventilatore facendo riferimento alla seguente tabella. Se si riscontrano anomalie, disinserire
l'interruttore di azionamento e quindi l'interruttore automatico e consultare il proprio rappresentante o il ser-
vizio di assistenza per i controlli o le riparazioni del caso.
Sintomo Componenti da controllare
Lo scambiatore di calore
aria-aria non funziona
nonostante l'interruttore
di azionamento sia
inserito.
Mancata alimentazione
dell'aria al ventilatore.
Intervento dell'interruttore automatico
Guasto all'alimentazione
Deposito di polvere sui ltri o sugli elementi dello scambiatore
di calore (eliminare la polvere facendo riferimento alle
Procedure di manutenzione, alle pagine da 65 a 69.)
Se i sintomi permangono anche dopo aver eseguito gli interventi sopra indicati o se si riscontrano
altri sintomi, rivolgersi al proprio rappresentante.
Servizio post-vendita
Richiesta di controllo
Per il funzionamento ottimale e sicuro del prodotto si consiglia di sottoscrivere un contratto di manutenzione
con la nostra azienda. Oltre alle normali operazioni di manutenzione, si consiglia anche l'esecuzione di con-
trolli e interventi di manutenzione periodici. Per ulteriori informazioni, contattare il proprio rappresentante o il
servizio di assistenza.
Periodo di mantenimento minimo dei ricambi per la manutenzione
Il periodo di mantenimento minimo dei ricambi per garantire la riparazione dello scambiatore di calore aria-
aria è 10 anni dopo la messa fuori produzione del prodotto. I ricambi per le riparazioni sono necessari per
mantenere l'efcienza del prodotto.
71
ItalIano
Caratteristiche tecniche
Articolo
N. modello
SAF150E6
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Modalità di ventilazione Ventilazione con scambio di calore Ventilazione normale
Tacca (Altissima) Alta Bassa (Altissima) Alta Bassa
Ingresso (W) 97-114 92-107 69-77 97-114 92-107 69-77
Flusso d'aria (m
3
/h) 150 150 120 150 150 120
Pressione esterna statica
(Pa)
80 70 25 80 70 25
Rumorosità (dB) 28,5-29,0 28,0-29,0 19,5-21,5 28,5-29,0 28,0-29,0 19,5-21,5
Efcienza di scambio
termico (%)
75 75 77
Dimensioni (mm) Larghezza 970 × profondità 467 × altezza 270
Peso (kg) 25
Articolo
N. modello
SAF250E6
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Modalità di ventilazione Ventilazione con scambio di calore Ventilazione normale
Tacca (Altissima) Alta Bassa (Altissima) Alta Bassa
Ingresso (W) 112-128 108-123 87-96 112-128 108-123 87-96
Flusso d'aria (m
3
/h) 250 250 190 250 250 190
Pressione esterna statica
(Pa)
105 95 45 105 95 45
Rumorosità (dB) 30,0-31,5 29,5-30,5 23,5-26,5 30,0-31,5 29,5-30,5 23,5-26,5
Efcienza di scambio
termico (%)
75 75 77
Dimensioni (mm) Larghezza 882 × profondità 599 × altezza 270
Peso (kg) 29
Articolo
N. modello
SAF350E6
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Modalità di ventilazione Ventilazione con scambio di calore Ventilazione normale
Tacca (Altissima) Alta Bassa (Altissima) Alta Bassa
Ingresso (W) 182-190 178-185 175-168 182-190 178-185 175-168
Flusso d'aria (m
3
/h) 350 350 240 350 350 240
Pressione esterna statica
(Pa)
140 60 45 140 60 45
Rumorosità (dB) 32,5-33,0 30,5-31,0 22,5-25,5 32,5-33,0 30,5-31,0 22,5-25,5
Efcienza di scambio
termico (%)
75 75 78
Dimensioni (mm) Larghezza 1050 × profondità 804 × altezza 317
Peso (kg) 49
I suddetti valori sono rilevati in condizioni di pressione esterna statica.
I valori di rumorosità sono rilevati 1,5 metri al di sotto del centro dell'unità principale (rilevati in una ca-
mera anecoica).
• La tacca è impostata su “Alta” o “Altissima” a seconda dell'ambiente operativo.
72
Articolo
N. modello
SAF500E6
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Modalità di ventilazione Ventilazione con scambio di calore Ventilazione normale
Tacca (Altissima) Alta Bassa (Altissima) Alta Bassa
Ingresso (W) 263-289 204-225 165-185 263-289 204-225 165-185
Flusso d'aria (m
3
/h) 500 500 440 500 500 440
Pressione esterna statica (Pa)
120 60 35 120 60 35
Rumorosità (dB) 36,5-37,5 34,5-35,5 31,0-32,5 37,5-38,5 37,0-38,0 31,0-32,5
Efcienza di scambio
termico (%)
75 75 76
Dimensioni (mm) Larghezza 1090 × profondità 904 × altezza 317
Peso (kg) 57
Articolo
N. modello
SAF650E6
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Modalità di ventilazione Ventilazione con scambio di calore Ventilazione normale
Tacca (Altissima) Alta Bassa (Altissima) Alta Bassa
Ingresso (W) 326-347 269-295 200-210 326-347 269-295 200-210
Flusso d'aria (m
3
/h) 650 650 460 650 650 460
Pressione esterna statica (Pa)
65 40 40 65 40 40
Rumorosità (dB) 36,5-37,5 34,5-35,5 30,0-32,0 36,5-37,5 35,0-35,5 30,0-32,0
Efcienza di scambio
termico (%)
75 75 79
Dimensioni (mm) Larghezza 1204 × profondità 884 × altezza 388
Peso (kg) 68
Articolo
N. modello
SAF800E6
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Modalità di ventilazione Ventilazione con scambio di calore Ventilazione normale
Tacca (Altissima) Alta Bassa (Altissima) Alta Bassa
Ingresso (W) 387-418 360-378 293-295 387-418 360-378 293-295
Flusso d'aria (m
3
/h) 800 800 630 800 800 630
Pressione esterna statica (Pa)
140 110 55 140 110 55
Rumorosità (dB) 37,0-37,5 36,5-37,0 33,5-34,5 37,0-37,5 36,5-37,0 33,5-34,5
Efcienza di scambio
termico (%)
75 75 76
Dimensioni (mm) Larghezza 1322 × profondità 884 × altezza 388
Peso (kg) 71
Articolo
N. modello
SAF1000E6
Alimentazione 220-240 V~ 50 Hz
Modalità di ventilazione Ventilazione con scambio di calore Ventilazione normale
Tacca (Altissima) Alta Bassa (Altissima) Alta Bassa
Ingresso (W) 437-464 416-432 301-311 437-464 416-432 301-311
Flusso d'aria (m
3
/h) 1000 1000 700 1000 1000 700
Pressione esterna statica (Pa)
105 80 75 105 80 75
Rumorosità (dB) 37,5-38,5 37,0-37,5 33,5-34,5 39,5-40,5 39,0-39,5 35,5-36,5
Efcienza di scambio
termico (%)
75 75 79
Dimensioni (mm) Larghezza 1322 × profondità 1134 × altezza 388
Peso (kg) 83
I suddetti valori sono rilevati in condizioni di pressione esterna statica.
I valori di rumorosità sono rilevati 1,5 metri al di sotto del centro dell'unità principale (rilevati in una ca-
mera anecoica).
• La tacca è impostata su “Alta” o “Altissima” a seconda dell'ambiente operativo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Mitsubishi Heavy Industries SAF350E6 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per