Black & Decker CUA525BHP Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

24
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Utilizzo dell’apparecchio
u Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
u Non usare l’apparecchio vicino
all’acqua.
u Non immergere l’apparecchio in
acqua.
u Non scollegare mai il caricabatteria
dalla presa di corrente tirando il cavo
di alimentazione. Tenere il cavo di
alimentazione del caricabatterie
lontano da fonti di calore, olio e bordi
taglienti.
u Questo apparecchio può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su
e da persone portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non
possiedano la dovuta esperienza
o conoscenza, sempre che siano
seguiti o opportunamente istruiti
sull’uso sicuro e comprendano i
pericoli inerenti. Non lasciare che i
bambini giochino con l’apparecchio.
Gli interventi di pulizia e manutenzione
da parte dell’utilizzatore non devono
essere eseguiti da bambini senza
supervisione.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’uso, controllare che
l’apparecchio non sia danneggiato e
non presenti parti difettose. Controllare
che non siano presenti parti rotte,
interruttori danneggiati o altre condizioni
che potrebbero incidere sul suo
funzionamento.
u Non usare l’apparecchio se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
u Controllare a intervalli regolari
che il cavo di alimentazione del
caricabatterie non sia danneggiato.
Sostituire il caricabatterie se il cavo è
danneggiato o difettoso.
u Non tentare di smontare o sostituire
alcuna parte, ad eccezione di quelle
specicate in questo manuale.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive
Dopo l’uso
u Prima di pulire il caricabatterie
o la base di carica, scollegare il
caricabatterie dalla presa di corrente.
u Quando non viene usato,
l’apparecchio deve essere conservato
completamente carico in un luogo
asciutto.
u L’apparecchio non deve essere riposto
alla portata dei bambini.
Rischi residui
L’utilizzo dell’apparecchio può
comportare rischi residui non
necessariamente riportati nelle presenti
avvertenze di sicurezza. Tali rischi
possono sorgere a seguito di un uso
prolungato o improprio, ecc.
Malgrado il rispetto delle norme di
sicurezza pertinenti e l’implementazione
di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati.
25
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Sono inclusi:
u lesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti/in movimento;
u lesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori
u lesioni causate dall’impiego prolungato
di un apparecchio (quando si utilizza
qualsiasi apparecchio per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente
delle pause);
u menomazioni uditive;
u rischi per la salute causati
dall’aspirazione di polvere generata
dall’utilizzo dell’apparecchio (ad
esempio, quando si lavora con il legno,
in modo particolare quello di quercia,
faggio o l’MDF).
Caricabatterie
Il caricabatterie è stato progettato per
una tensione specica. Controllare
sempre che la tensione di rete
corrisponda a quella indicata sulla
targhetta dei valori nominali.
Avvertenza! Non tentare mai di sostituire
il caricabatterie con una spina elettrica
tradizionale.
u Usare il caricabatterie
BLACK+DECKER solo per caricare
la batteria dell’apparecchio con il
quale è stato fornito. Batterie diverse
potrebbero scoppiare, causando
lesioni a persone e danni alle cose.
u Non tentare mai di caricare batterie
non ricaricabili.
u In caso di danneggiamento del
cavo di alimentazione, farlo riparare
dal produttore o presso un Centro
di assistenza BLACK+DECKER
autorizzato, in modo da evitare
pericoli.
u Non lasciare che il caricabatterie si
bagni.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non collegare il caricabatterie a sonde.
u L’apparecchio o la batteria devono
essere lasciati in una zona ben
ventilata durante la carica.
Sicurezza elettrica
Simboli sul caricabatterie
Leggere attentamente il presente manuale prima di
usare l’apparecchio.
#
Il doppio isolamento di cui è provvisto l’apparecchio
rende superuo il lo di terra. Assicurarsi che la
tensione della rete di alimentazione corrisponda al
valore indicato sulla targhetta dei valori nominali.
$
La base di carica è destinata esclusivamente all’uso
in ambienti interni.
Etichette sull’apparecchio
Sull’apparecchio sono presenti i seguenti simboli assieme al
codice data
+
Leggere attentamente questo manuale
prima di usare l'apparecchio
Utilizzare esclusivamente con il caricabatte-
rie S010Q 23 / SSC-230040XX
Caratteristiche
Questo apparecchio presenta alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Impugnatura
2a. Tracolla
3. Manico di prolunga
3a. Attacco del tubo essibile
3b. Fermo del tubo di prolunga
S010Q 23 / SSC-230040X
X
26
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
4. Bocchetta a lancia estensibile
5. Aspirapolvere rimovibile
5a. Recipiente di raccolta polvere
6. Coperchio recipiente di raccolta polvere
7. Base di carica
7a. Vano accessori
8. Cerniera del coperchio recipiente di raccolta polvere
9. Connettore tubo essibile
10. Tubo essibile
11. Pulsante di rilascio del manico di prolunga
12. Telaio
12a. Luce
13. Attacco del tubo essibile sul telaio
14. Spazzola per pavimenti
15. Accessorio multifunzione 3 in 1
16. Bocchetta a lancia per raccolta peli (solo nel modello
CUA525BHP)
17. Spazzola lunga (solo nel modello CUA525BHA)
22a. Dischetto profumato (solo nel modello CUA525BHP)
Utilizzo
Accensione e spegnimento (Fig. A)
u Per accendere l’aspirapolvere, premere l’interruttore di
accensione/spegnimento (1).
u All’avvio l’apparecchio è impostato alla potenza media.
Le prestazioni dell’apparecchio possono essere regolate
mediante il cursore di controllo potenza (J2). Verso sinistra
= min Verso destra = max (visto dall’alto durante l’uso).
u Per spegnere l’aspirapolvere, premere l’interruttore di
accensione/spegnimento (1).
Nota: per i tappeti utilizzare l’unità ad alta velocità con la
barra battitappeto accesa. Per i pavimenti in legno duro e
in laminato utilizzare l’unità a bassa velocità con la barra
battitappeto spenta.
Nota: l’unità è dotata di una intuitiva modalità di “standby” che
consente di ricordare per alcuni minuti le ultime impostazioni
applicate quando viene avviato l’apparecchio.
Nota: se ci si deve allontanare dall’apparecchio mentre è in
funzione, posizionare l’unità in verticale, in modo che, in caso
di caduta accidentale, colpisca una parete o uno spigolo e, in
ogni caso, cada lontano da persone e animali domestici.
Pannello di controllo (Fig. J)
L’unità è provvista di un pannello di controllo smarttech dotato
della tecnologia a sensori intelligenti, per un’esperienza di
pulizia più intuitiva.
Le funzioni integrate sono:
J1 Pulsante a soramento SENSORE PAVIMENTO
La tecnologia a sensori intelligenti del pavimento aumenta la potenza di
aspirazione sui tappeti e passa alla Modalità Economia per attività più
leggere, come la pulizia di pavimenti duri, ottimizzando in tal modo la
durata di funzionamento della batteria. Questa funzione è attiva quando il
LED (J1a) è illuminato. Per massimizzare la durata di funzionamento su
tutte le superci, disattivare questa funzione toccando l’area (J1).
J2 Cursore a soramento Controllo potenza
Il pannello del pulsante a soramento consente di controllare la potenza
dell’unità dal livello minimo al livello massimo, scorrendo con il dito lungo
quest’area.
J3 Pulsante a soramento Barra battitappeto
Consente di accendere e spegnere la barra battitappeto.
J4 Indicatore di potenza
Consente di monitorare il livello di potenza utilizzata.
J5 Indicatore del SENSORE BATTERIA
L’indicatore a LED della batteria mostra la carica rimanente e avvisa se
la batteria sta per sta per scaricarsi. L’ultimo LED lampeggia in modo
continuo se rimane la carica per 1 solo di funzionamento. Tutti i LED
lampeggiano se l’unità è scarica.
J6 SENSORE FILTRO
La tecnologia a sensori intelligenti rileva automaticamente se il ltro si
ostruisce e deve essere pulito (il simbolo si illumina di rosso).
Nota: Il LED del SENSORE FILTRO lampeggia e l’unità si
spegne automaticamente in presenza di un’ostruzione del
tubo flessibile o del filtro, che provoca il surriscaldamento del
motore. Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
rimuovere immediatamente l’ostruzione.
Uso del manico di prolunga (Figg. B, C, D, E)
u Premere il pulsante di rilascio del manico di prolunga (11)
per sganciare il manico di prolunga (3) dal telaio (12).
u Staccare il connettore del tubo essibile (9) dall’attacco
del tubo essibile sul telaio (13), come illustrato nella
Figura B.
u Premere il pulsante di rilascio dal telaio (12b) per
sganciare l’aspirapolvere rimovibile (5) dal telaio (12),
come illustrato nella Figura C.
27
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Collegare il connettore del tubo essibile(9) all’attacco del
tubo essibile (3a) assicurandosi che il fermo (9a) scatti
saldamente in posizione, come illustrato nella Figura D.
u Estendere la bocchetta a lancia (4), come mostrato nella
Figura E, nché non scatta in posizione.
u Per ritrarre la bocchetta a lancia (4) premere il fermo
della bocchetta a lancia (3b), consentendone il ritorno alla
posizione normale.
Utilizzo dell’accessorio multifunzione 3 in 1
(Fig. F)
u L’accessorio multifunzione 3-in-1 (15) presenta tre
congurazioni.
1. spazzola
2. bocchetta a lancia piccola
3. bocchetta per imbottiti
u L’accessorio 3 in 1 può essere collegato direttamente al
connettore del tubo essibile (9) oppure alla bocchetta a
lancia estendibile (4), come illustrato nella Figura F.
Rimozione e pulizia della barra battitappeto
(Figg. G, H)
u Per rimuovere l’unità con la barra battitappeto (14a) dalla
spazzola per pavimenti (14) premere il pulsante di rilascio
(14b), come illustrato nella Figura G.
u A quel punto è possibile rimuovere la barra battitappeto
(18).
Anche le estremità sono rimovibili, consentendo di
eliminare capelli o altri detriti che potrebbero essersi
accumulati durante l’uso, come illustrato nella Figura H.
Nota: se un oggetto rimane impigliato nella barra battitappeto
questa si blocca in automatico. Spegnere l’unità, rimuovere
l’oggetto e continuare.
Nota: il modello CUA525BHP viene fornito con una barra
battitappeto specica per raccogliere i peli degli animali
domestici, ecc. (18a).
Carica (Fig. I)
u Posizionare l’apparecchio sulla base di carica (7), come
illustrato nella Figura I.
u Collegare la base di carica (7) a una presa
elettrica.
u Attivare la corrente nella presa di alimentazione.
L’indicatore a LED di carica in corso lampeggia e
gradualmente aumentano le sezioni illuminate.
Quando la carica è completa i LED si spengono.
u L’apparecchio deve rimanere in carica per 6 ore.
Nota: la base di carica viene fornita con 2 viti e presa da
muro per ssarla a una parete e ottenere una stabilità
supplementare, come illustrato nella Figura I.
Schemi di lampeggiamento dei LED del
sensore batteria
Batteria guasta (tutti i LED)
Caricabatterie guasto (tutti
i LED)
Batteria calda (tutti i LED)
Diagnostica della batteria
Se l’apparecchio rileva che la batteria è quasi scarica,
l’indicatore di carica inizia a lampeggiare rapidamente di rosso
quando viene premuto il pulsante di accensione. Procedere
nel modo seguente:
u Collegare il caricabatterie alla presa di corrente e attivare
la corrente nella rete di alimentazione.
u Lasciare che l’apparecchio si carichi.
Quando è in carica, se l’apparecchio rileva che la batteria
è danneggiata, l’indicatore di carica inizia a lampeggiare
rapidamente. Procedere nel modo seguente:
u Portare l’apparecchio e il caricabatterie presso un centro
di assistenza autorizzato per farli controllare.
Nota: per stabilire se la batteria è difettosa possono essere
necessari anche 60 minuti. Se la batteria è troppo calda
o troppo fredda, il LED lampeggia in modo alterno con un
lampeggio veloce e uno lento ripetuti nel tempo.
Svuotamento del recipiente di raccolta polvere
(Figg. K, L, N)
u Tenendo sospesa l’unità su un contenitore per riuti
adeguato, premere il pulsante di rilascio del recipiente
di raccolta polvere (6a) per rilasciare il coperchio del
recipiente di stesso (6), come illustrato nella Figura K.
Spingere verso il basso l’impugnatura di compattamento
(19) per svuotare il contenuto del recipiente di raccolta
polvere (5a), come illustrato nella Figura L.
Compattamento del contenuto del recipiente di
raccolta polvere (Figg. M, N)
u Con il coperchio del recipiente di raccolta polvere
(6) chiuso, spingere verso il basso l’impugnatura di
compattamento per compattare il contenuto del recipiente
di raccolta polvere (5a), aumentando in tal modo al
massimo la sua capacità, come illustrato nella Figura N.
N1 = Prima del compattamento. N2 = Dopo il
compattamento.
Rilascio del recipiente di raccolta polvere (Figg.
O, P)
Nota: il recipiente di raccolta polvere può essere sganciato
dall’unità in modalità telaio, come illustrato nella Figura O,
oppure durante l’uso nella modalità di aspirapolvere rimovibile,
come illustrato nella Figura P.
28
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Per sganciare il recipiente di raccolta polvere premere il la
leva di rilascio (20).
u Estrarre il recipiente di raccolta polvere (5a)
dall’aspirapolvere rimovibile (5).
u Utilizzando il manico del recipiente di raccolta polvere
(21) e tenendo sospesa l’unità su un contenitore per riuti
adeguato, premere il pulsante di rilascio del recipiente
di raccolta polvere (6a) per sganciare il coperchio (6) e
spingere verso il basso l’impugnatura di compattamento
(19) per svuotare il contenuto del recipiente di raccolta
polvere (5a), come illustrato nella Figura Q.
Pulizia dei ltri del recipiente di raccolta polvere
(Figg. R, S, T)
u Per sganciare il recipiente di raccolta polvere premere la
leva di rilascio (20), come illustrato nella Figura O.
u Estrarre il gruppo ltri (22) dal recipiente di raccolta
polvere (5a), ruotandolo in senso antiorario, come
illustrato nella Figura R.
Nota: Nel modello CUA525BHP il prefiltro viene fornito con un
dischetto profumato avvolto nella stagnola (22a) applicabile
allo stesso che rilascia un gradevole profumo durante l’uso
dell’apparecchio.
u Il ltro (23) ora può essere rimosso dal pre-ltro (22),
come illustrato nella Figura T.
u Il recipiente di raccolta polvere può essere diviso in due
parti, (5b) e (5c), per pulirlo più a fondo, come illustrato
nella Figura S.
u Sciacquare il contenitore raccoglipolvere con acqua calda
e sapone.
u Lavare i ltri in acqua calda saponata (Figg. W, X).
u Accertarsi che i ltri siano asciutti.
u Rimontare i ltri nell’apparecchio, accertandosi che siano
correttamente inseriti in sede.
u Chiudere il recipiente di raccolta polvere (5a). Ricollegare
l’aspirapolvere rimovibile, assicurandosi che il fermo (20)
scatti in sede.
Pulizia dei ltri dell’aspirapolvere rimovibile (Figg.
U, V)
u Rimuovere il pannello di accesso al ltro (23), scoprendo
la camera del ltro (25).
u A quel punto il ltro (24) può essere rimosso per pulirlo.
Nota: il modello CUA525BHA è dotato di un ltro HEPA (26)
che aiuta a proteggersi dalle allergie.
u Entrambi i tipi di ltro possono essere lavati in acqua
calda insaponata (Figg. W, X).
Tracolla (Fig. Y)
Viene fornita una tracolla (2a) per agevolare l’uso
dell’aspirapolvere rimovibile.
La tracolla può essere facilmente collegata al manico (2)
tramite una cinghia in velcro, come illustrato nella Figura Y.
Manutenzione
Avvertenza! Prima di eseguire la manutenzione
dell’apparecchio o di pulirlo, scollegarlo dalla presa di
corrente.
Strofinare di tanto in tanto l’elettrodomestico con un panno
umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di
solventi. Non immergere l’apparecchio in acqua.
Questo apparecchio senza lo BLACK+DECKER è stato
progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una
cura appropriata e da una pulizia regolare.
Avvertenza! Prima di qualsiasi operazione di manutenzione
sugli apparecchi senza lo, svolgere le operazioni descritte
di seguito.
u Scollegare il caricabatterie dalla spina prima di pulirlo. Il
caricabatterie non richiede nessuna manutenzione, ad
eccezione di una regolare pulizia.
u Pulire regolarmente le prese di ventilazione
dell’apparecchio/del caricabatterie con un pennello
morbido o con un panno asciutto.
u Pulire regolarmente il vano del motore con un panno
umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di
solventi.
Sostituzione dei ltri
I ltri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono
usurati o danneggiati. I ltri di ricambio sono reperibili presso il
proprio rivenditore BLACK+DECKER.
CUABF10 - Kit ltri
standard
Filtro pieghettato + Filtro di
scarico in schiuma
CUAHF10 - Kit ltri
HEPA
Filtro pieghettato HEPA + Filtro di
scarico HEPA
Avvertenze per i dischetti profumati
Fragranza lino cotone.
Lavarsi con cura viso, mani e cute esposta dopo aver
maneggiato il prodotto. Indossare guanti/indumenti/
occhiali di protezione e protezioni per il viso. In caso di
contatto con gli occhi:
Sciacquare accuratamente per alcuni minuti.
Rimuovere eventuali lenti a contatto in caso ciò sia possibile agevolmente.
Continuare a sciacquare. In caso di irritazione della pelle: Rivolgersi a un medico
per un consulto o per farsi curare. Non disperdere nell’ambiente. Non ingerire.
u Rimuovere i vecchi ltri come descritto sopra.
u Inserire i nuovi ltri come descritto sopra.
Protezione dell’ambiente
Z
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie con-
trassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
29
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
Prodotti e batterie contengono materiali che possono essere
recuperati o riciclati, riducendo la richiesta di materie prime.
Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle
disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo www.2helpU.com.
Dati tecnici
CUA525BH CUA525BHP CUA525BHA
Tensione V 18 18 18
Wattore Wh 45 45 45
Peso kg 3,85 3,85 3,85
Garanzia
Black & Decker è certa della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida
nei territori degli Stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
Per attivare la garanzia, la richiesta di intervento e riparazione
in garanzia deve essere effettuata in accordo con i Termini
e condizioni Black & Decker e sarà necessario presentare
la prova di acquisto al venditore o all’agente di riparazione
autorizzato. I Termini e condizioni della garanzia Black
& Decker di 2 anni e la sede dell’agente di riparazione
autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all’indirizzo
www.2helpU.com oppure è possibile contattare l’ufcio Black
& Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.it per registrare
il prodotto Black & Decker appena acquistato e ricevere gli
aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali.
(Vertaling van de originele
instructies)
NEDERLANDS
Bedoeld gebruik
De BLACK+DECKER multi-power stofzuigers van het type
CUA525BH, CUA525BHP en CUA525BHA zijn ontworpen
voor stofzuigen en schoonmaken. Deze apparaten zijn
uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Lees deze handleiding aan-
dachtig geheel door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
Veiligheidsinstructies
@
Waarschuwing! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle
instructies. Wanneer de volgende
waarschuwingen en voorschriften
niet in acht worden genomen, kan
dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
u In deze handleiding wordt het bedoeld
gebruik beschreven. Het gebruik van
accessoires of hulpstukken of de
uitvoering van handelingen anders
dan in deze gebruikershandleiding
worden aanbevolen, kan een risico
van persoonlijk letsel geven.
u Bewaar deze handleiding zodat u deze
nog eens kunt raadplegen.
Het apparaat gebruiken
u Gebruik het apparaat niet voor
het opzuigen van vloeistoffen of
materialen die vlam kunnen vatten.
u Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water.
u Dompel het apparaat niet onder in
water.
u Trek nooit aan het snoer wanneer
u de stekker van de lader uit het
stopcontact wilt halen. Houd de lader
uit de buurt van warmtebronnen, olie
en scherpe randen.
u Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen die lichamelijk of
geestelijk minder valide zijn of die
geen ervaring met of kennis van
dit apparaat hebben, mits zij onder
toezicht staan of instructies krijgen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Black & Decker CUA525BHP Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per