DeWalt DCG414 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 20
English (original instructions) 39
Español (traducido de las instrucciones originales) 55
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 73
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 91
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 109
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 127
Português (traduzido das instruções originais) 143
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 161
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 177
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 193
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 209
91
ITALIANO
È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza
per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni.
Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento
delle mani, organizzare illavoro.
Pacco batteria DCB546
Tipo batterie Li-Ion
Tensione V
DC
18/54
Capacità Ah 6,0/2,0
Peso kg 1,05
Caricabatteria DCB118
Tensione di rete V
AC
230
Tipo batterie 18/54 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 22 (1,3 Ah) 22 (1,5 Ah) 30 (2,0 Ah)
45 (3,0 Ah) 60 (4,0 Ah) 75 (5,0 Ah)
60 (6,0 Ah)
Peso kg 0,66
Il caricabatterie DCB118 accetta pacchi batteria da 18V Li-Ion XR
e XRFLEXVOLT
TM
(DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184,
DCB184B, DCB185 e DCB546).
Fusibili:
Europa Utensili a 230 V 10 A, rete elettrica
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva Macchine
Smerigliatrice angolare piccola cordless
DCG414
DeWALT
dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici
sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-3:2011
+A2:2013 +A11:2014 +A12:2014 +A13:2015..
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/
UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare
DeWALT
all’indirizzo seguente o vedere sul retro delmanuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Direttore Progettazione
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
03.05.2016
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato
DeWALT
. Gli anni di esperienza,
lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di
apparati elettriciprofessionali.
Dati Tecnici
DCG414
Tensione V
DC
54
Tipo 1
Tipo di batterie Li-Ion
Potenza resa W 1700
Velocità nominale/a vuoto min
-1
9000
Diametro del disco mm 125
Spessore del disco (max) mm 6
Diametro dellalberino M14
Lunghezza dell’alberino mm
Peso (senza blocco batteria) kg 2,18
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo
EN60745-2-3
L
PA
(livello pressione sonora delle emissioni) dB(A)
84
L
WA
(livello potenza sonora) dB(A)
95
K (incertezza per il livello sonoro dato) dB(A)
3
Smerigliatura di superficie
Valore di emissione delle vibrazioni a
h,AG
=
m/s
2
5,9
Incertezza
K =
m/s
2
1,5
Sabbiatura disco
Valore di emissione delle vibrazioni a
h,DS
=
m/s
2
2,9
Incertezza
K =
m/s
2
1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio
informativo è stato misurato in base al test standard indicato
nella normativa EN60745 e può essere utilizzato per confrontare
vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni
riportato è relativo alle applicazioni principali
dell’apparato. Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato per
applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve
adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di
vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di
utilizzocomplessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve
anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento
o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe
ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il
periodo di utilizzocomplessivo.
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PICCOLA CORDLESS
DCG414
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
92
ITALIANO
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere
attentamente il manuale diistruzioni.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna
indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai
seguentisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente
che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni
personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il
decesso o lesioni personaligravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare
lesioni personali di entità lieve omoderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe
provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi.
Avvertenze generali di sicurezza per
apparati elettrici
AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le
avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle
istruzioni seguenti può causare scossa elettrica, incendio
e/o gravi lesionipersonali.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa
riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo
elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell’area di Lavoro
a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati
favoriscono gliincidenti.
b ) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera
esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano
scintille che possono incendiare le polveri o ifumi.
c ) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere
lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze.
Le distrazioni possono provocare la perdita dicontrollo.
2) Sicurezza Elettrica
a ) Le spine dell’apparato elettrico devono essere
adatte alla presa di alimentazione. Non modificare
la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore
alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico
a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di
modificare le spine e utilizzare sempre le preseappropriate.
b ) Evitare il contatto con superfici collegate con
la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il
rischio di scossa elettricaaumenta.
c ) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o
all’umidità. Se l’acqua entra nell’apparato elettrico
aumenta il rischio di scossaelettrica.
d ) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio.
Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare
o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il
cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio,
bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo
è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa
elettricaaumenta.
e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato
all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga
previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad
ambienti esterni riduce il rischio di scossaelettrica.
f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato
elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di
corrente protetta da un interruttore differenziale
(salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il
rischio di scossaelettrica.
3) Sicurezza Personale
a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare
di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta
facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare
l’apparato elettrico quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo
di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe
provocare gravi lesionipersonali.
b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato.
Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di
abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere,
scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza
o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di
ridurre le lesionipersonali.
c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione di spento prima
inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco
batteria e prima di afferrare o trasportare
l’apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il
dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete
elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso
provocaincidenti.
d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere
eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un
utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte
rotante dell’apparato elettrico possono provocare
lesionipersonali.
e ) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona
stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un
migliore controllo dell’apparato nelle situazioniimpreviste.
f ) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti
lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano
93
ITALIANO
dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti inmovimento.
g ) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con
l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle
polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati
correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i
pericoli legati a questeultime.
4) Uso e Manutenzione Dell’apparato
Elettrico
a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato
adatto al lavoro da eseguire. L’apparato lavora meglio
e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è
statoprevisto.
b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non
permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi
apparato elettrico che non possa essere controllato
tramite l’interruttore è pericoloso e deve essereriparato.
c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o
il blocco batteria dell’apparato elettrico prima di
effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di
cambiare gli accessori o di riporlo. Queste misure
di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare
l’apparatoaccidentalmente.
d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata
dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone
che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico
e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono
pericolosi in mano a personeinesperte.
e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli
apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento
e inceppamento di parti mobili, la rottura di
componenti e ogni altra condizione che possa
influire sul funzionamento degli apparati. Se
danneggiato, far riparare l’apparato elettrico
prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da
apparati elettrici su cui non è stata effettuata la
correttamanutenzione.
f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi
affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita
ilcontrollo.
g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte
ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in
considerazione le condizioni di funzionamento e il
lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’apparato elettrico per
impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni
dipericolo.
5) Uso e Manutenzione Della Batteria
a ) Ricaricare l’apparato esclusivamente con il
caricabatteria specificato dal produttore. Un
caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria
può provocare il rischio di incendio se utilizzato con un
pacco batteriadifferente.
b ) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente
con i pacchi batteria specificatamente indicati.
L’utilizzo di ogni altro pacco batteria crea rischio di lesioni
e d’incendio.
c ) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano
da oggetti di metallo come fermagli, monete,
chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che
possono provocare un contatto dei terminali. Il corto
circuito dei terminali della batteria può provocare ustioni
o unincendio.
d ) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la
batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In
caso di contatto, sciacquare abbondantemente con
acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi,
consultare un medico Il liquido emesso dalla batteria
può causare irritazioni oustioni.
6) Assistenza
a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da
personale qualificato,che utilizzi ricambi originali
identici alle parti da sostituire. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell’apparatoelettrico.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
AGGIUNTIVE
Avvertenze di sicurezza per tutte le
lavorazioni
a ) Questo apparato è stato progettato per essere
utilizzato come smerigliatrice, sabbiatrice, spazzola
o apparato di taglio. Leggere attentamente tutte
le avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche
fornite con lapparato. La mancata osservanza delle
istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica,
incendio e/o lesioni gravi .
b ) Con questo apparato non è consigliabile eseguire
lavorazioni di lucidatura. L’esecuzione di lavorazioni
per le quali lapparato non è stato progettato comporta
dei rischi e può causare lesioni personali.
c ) Non utilizzare accessori non progettati
appositamente o non consigliati dal produttore per
questo tipo di apparato. Anche se un accessorio può
essere collegato all’apparato, ciò non ne garantisce la
sicurezza di utilizzo.
d ) La velocità nominale dell’accessorio deve essere pari
almeno a quella massima indicata sull’apparato. Gli
accessori fatti funzionare a una velocità superiore rispetto
a quella nominale possono rompersi e disintegrarsi.
e ) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
devono rientrare nei limiti previsti per l’apparato.
Non è possibile proteggere o controllare adeguatamente
gli accessori di dimensioni errate.
f ) Il montaggio filettato degli accessori deve
corrispondere alla filettatura del mandrino della
smerigliatrice. Per gli accessori montati tramite
flange, il foro dell’albero dell’accessorio deve
corrispondere al diametro di posizionamento della
flangia. Gli accessori che non corrispondono alla struttura
94
ITALIANO
di montaggio dellapparato non mantengono l’equilibrio,
vibrano eccessivamente e possono causare la perdita di
controllo.
g ) Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ogni
utilizzo controllare gli accessori affinché sui dischi
abrasivi non vi siano scheggiature e lesioni, non
siano presenti crepe o segni eccessivi di usura sul
platorello, che le spazzole metalliche non abbiano
filamenti metallici staccati o spezzati. Se l’apparato
o l’accessorio è caduto, verificare eventuali danni o
installare un accessorio non danneggiato. Dopo aver
ispezionato o installato un accessorio, verificare
che l’operatore e le altre persone siano lontane dal
piano dell’accessorio rotante e far girare l’apparato
a vuoto alla massima velocità per un minuto. Gli
accessori danneggiati normalmente si rompono durante
questa fase di verifica.
h ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. A
seconda delle lavorazioni, utilizzare una maschera o
occhiali di protezione. Se opportuno, indossare una
mascherina antipolvere, protezioni acustiche, guanti
e un grembiule da lavoro in grado di arrestare
frammenti abrasivi o di lavorazione di piccole
dimensioni. La protezione oculare deve impedire a detriti
volanti generati dalle varie lavorazioni di raggiungere gli
occhi. La maschera antipolvere o il respiratore devono
essere in grado di filtrare le particelle generate dalle
lavorazioni. L’esposizione prolungata a rumori di alta
intensità può causare la perdita dell’udito.
i ) Tenere le altre persone a distanza di sicurezza
dalla zona di lavoro. Chiunque acceda alla zona di
lavoro deve indossare abbigliamento di protezione
adeguato. Frammenti del pezzo da lavorare o di un
accessorio rotto possono volare via e causare lesioni al di
là dell’immediata area di lavoro.
j ) Sostenere l’apparato unicamente con supporti
aventi superfici isolanti quando si eseguono
lavorazioni in cui la parte tagliente potrebbe toccare
cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione
dell’apparato stesso. Gli accessori da taglio che
vengono a contatto con un cavo sotto tensione
trasmettono la corrente elettrica anche alle parti
metalliche esposte dell’apparato e possono provocare la
folgorazione dell’operatore.
k ) Posizionare il cavo lontano dall’accessorio rotante.
In caso di perdita di controllo, il cavo può essere tagliato o
impigliato e potrebbe avere una forza tale da trascinare la
mano o il braccio dell’operatore verso l’accessorio rotante.
l ) Non appoggiare mai l’apparato finché l’accessorio
non si sia completamente arrestato. L’accessorio
rotante potrebbe fare presa sulla superficie e trascinare
l’apparato facendone perdere il controllo.
m ) Non azionare l’apparato mentre lo si trasporta a
fianco. Un contatto accidentale con l’accessorio rotante
può farlo impigliare ai vestiti e trascinarlo verso il corpo
dell’operatore.
n ) Pulire regolarmente le prese d’aria dell’apparato.
La ventola del motore può attirare la polvere all’interno
dell’alloggiamento e l’accumulo eccessivo di metallo
polverizzato può causare pericoli elettrici.
o ) Non utilizzare l’apparato vicino a materiali
infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco ai
materiali.
p ) Non utilizzare accessori che richiedono refrigeranti
liquidi. L’utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeranti può
provocare elettrocuzione o scosse elettriche.
q ) Non utilizzare mole di Tipo 11 (a coppa svasata) su
questo apparato. L’utilizzo di accessori inappropriati
può provocare lesioni.
r ) Utilizzare sempre l’impugnatura laterale. Serrare
saldamente l’impugnatura. L’impugnatura laterale
deve essere sempre utilizzata per mantenere il controllo
dell’apparato in qualsiasi momento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER
TUTTE LE LAVORAZIONI
Cause del rimbalzo e salvaguardia
dell’operatore
Il rimbalzo è una reazione improvvisa provocata da mole,
platorelli, spazzole o qualsiasi altro accessorio in rotazione che
rimanga pinzato o impigliato. Ciò provoca un arresto immediato
dell’accessorio rotante che a sua volta provoca la perdita di
controllo dell’apparato, che viene spinto nella direzione opposta
rispetto alla rotazione dell’accessorio nel punto in cui è stato
trattenuto.
Ad esempio, se un disco abrasivo è impigliato o pinzato dal pezzo
da lavorare, il bordo della mola penetrato nel punto pinzato può
scavare nel materiale e causare lo scavalcamento o il rimbalzo
della mola. la mola può saltare sia verso l’operatore che in
direzione opposta a secondo della direzione del movimento della
mola nel punto pinzato. In queste condizioni è possibile che i dischi
abrasivi si spezzino.
Il rimbalzo è il risultato di un uso sbagliato dell’apparato e/o
di metodi o condizioni di lavoro scorretti e può essere evitato
prendendo le appropriate precauzioni come descritto di SEGUITO:
a ) mantenere una salda presa sull’apparato e scegliere
una posizione per corpo e braccia che sia in grado
di resistere alle forze di rimbalzo. Utilizzare sempre
l’impugnatura ausiliaria, se presente, per offrire la
massima resistenza al rimbalzo o alla reazione di
coppia durante l’avviamento. L’operatore può frenare
la reazione di coppia o la forza di rimbalzo se vengono
prese le precauzioni adatte.
b ) non porre mai le mani vicino l’accessorio rotante.
L’accessorio può rimbalzare sulle mani dell’operatore.
c ) l’operatore non deve posizionarsi nel punto in cui
si potrebbe dirigere l’apparato in caso di rimbalzo.
Il rimbalzo spinge l’apparato nella direzione opposta al
movimento del disco nel punto in cui si impiglia.
95
ITALIANO
d ) prestare particolare attenzione quando si lavorano
angoli, estremità appuntite ecc. Evitare di far
rimbalzare o impigliare l’accessorio. Angoli, estremità
appuntite o rimbalzi tendono a fare impigliare l’accessorio
rotante e a causare la perdita di controllo o il rimbalzo
dell’apparato.
e ) non collegare una lama da motosega per legno
o una lama da sega dentata. Queste lame creano
rimbalzi e perdita di controllo frequenti.
Avvertenze di sicurezza specifiche per
lavorazioni di smerigliatura e taglio abrasivo
a ) Usare solo i tipi di mola raccomandati per il proprio
apparato e le protezioni specifiche progettate per
quella mola. Le mole non omologate per quell’apparato
non possono essere protette adeguatamente e non sono
sicure.
b ) La superficie di smerigliatura delle mole premute
al centro deve essere montata al di sotto del piano
della linguetta di protezione. Non è possibile fornire
una protezione adeguata a una mola non montata
correttamente che sporge attraverso il piano della
linguetta di protezione.
c ) La protezione deve essere fissata saldamente
all’apparato e posizionata per la massima sicurezza,
in modo che la mola sporga il meno possibile verso
l’operatore. La protezione aiuta a proteggere l’operatore
dai frammenti della mola e dai contatti accidentali
con essa e dalle scintille che potrebbero incendiare gli
indumenti.
d ) Le mole vanno usate solo nelle lavorazioni per cui
sono raccomandate. Per esempio: non molare con
il fianco di una mola da taglio. Le mole da taglio
abrasivo sono progettate per la smerigliatura periferica.
Forze laterali applicate a queste mole possono causarne la
frantumazione.
e ) Per le mole utilizzare sempre flange non
danneggiate, della dimensione e forma corretta per
quella mola. Se le flange sono appropriate, supportano
la mola e ne riducono la possibilità di rottura. Le flange
per dischi da taglio possono differire dalle flange per dischi
abrasivi.
f ) Non utilizzare mole consumate dall’uso con apparati
più potenti. Le mole progettate per apparati più potenti
non sono adatte alle maggiori velocità degli apparati più
piccoli e si possono spaccare.
Avvertenze di sicurezza aggiuntive
specifiche per lavorazioni di taglio abrasivo
a ) Non far incastrare il disco di taglio e non applicare
troppa pressione. Non provare a fare tagli troppo
profondi. Il sovraccarico della mola aumenta il carico e la
suscettibilità alla torsione o all’inceppamento della mola
nel taglio, con la possibilità di rimbalzo o di rottura.
b ) Non posizionarsi con il corpo allineato alla mola
in rotazione e star dietro di essa. Quando la mola si
muove nella direzione di allontanamento dal corpo, il
possibile rimbalzo può spingere la mola in rotazione e
l’apparato proprio verso di se.
c ) Quando la mola si inceppa o quando un taglio
si interrompe per qualsiasi ragione, spegnere
l’apparato e tenerlo immobile fino al suo completo
arresto Non tentare mai di rimuovere il disco da
taglio mentre la mola è in movimento, altrimenti
può rimbalzare. Esaminare e prendere azioni correttive
per eliminare le cause che inceppano la lama.
d ) Non ricominciare il taglio nel pezzo in lavorazione.
Far raggiungere la massima velocità alla mola e
poi rientrare con attenzione nel taglio. La mola può
incepparsi, scavalcare o rimbalzare se l’apparato elettrico
viene riavviato quando ancora è dentro al pezzo in
lavorazione.
e ) Pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni vanno
sorretti per minimizzare il rischio che la mola sia
pinzata o che rimbalzi. I pezzi più grandi tendono a
incurvarsi sotto il loro stesso peso. Devono essere collocati
dei supporti sotto al pezzo da entrambi i lati, vicino la
linea di taglio e alle estremità del pannello, da entrambi i
lati della mola.
f ) Prestare ancora più attenzione quando si eseguono
“tagli a tuffo” all’interno di pareti o di altre aree
cieche. La parte sporgente della mola può tagliare tubi
del gas o dell’acqua, cavi elettrici o anche oggetti che
possono provocare il ribalzo.
Avvertenze di sicurezza specifiche per
operazioni di carteggiatura
a ) Non utilizzare carta vetrata che sporga molto oltre
il disco. Nella scelta della carta vetrata seguire i
consigli del produttore. Una carta vetrata che sporga
oltre il platorello di carteggiatura presenta il rischio di
lacerazioni e può restare impigliata, strappare il disco o
rimbalzare.
Avvertenza di sicurezza specifiche per
lavorazioni di spazzolatura
a ) Far attenzione alle setole metalliche che schizzano
via dalla spazzola anche durante le comuni
lavorazioni. Non sforzare le setole con un eccessivo
carico sulle spazzola. Le setole metalliche penetrano
facilmente gli abiti leggeri e/o la pelle.
b ) Quando viene raccomandato l’utilizzo di una
protezione durante la spazzolatura, non far mai
toccare la mola o la spazzola con il bordo della
protezione. La mola o la spazzola possono aumentare di
diametro durante il lavoro a causa delle forze centrifughe.
Rischi residui
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e
l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui
non possono essere evitati. Questi sono:
Menomazioni uditive.
96
ITALIANO
Rischio di lesioni personali causati da schegge volanti.
Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano
durante la lavorazione.
Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo prolungato.
Rischio di polveri provenienti da sostanze pericolose.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con
un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione
del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta.
Assicurarsi anche che la tensione del caricabatterie corrisponda
a quella direte.
L’apparato
DeWALT
possiede doppio isolamento
secondo la normativa EN60335, perciò non è
necessario il collegamento aterra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la
rete di assistenza
DeWALT
.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare
sempre la spina di tipoprescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno,
devono essere collegati ad un interruttoredifferenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non
assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga
omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie
(vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è
1mm
2
e la lunghezza massima è 30m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatteria
DeWALT
non richiedono alcuna regolazione e
sono progettati per funzionare nel modo più semplicepossibile.
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i
caricabatteria
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale
contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento
per caricabatterie compatibili (vedere Dati tecnici).
Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e
gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il
prodotto che funziona con labatteria.
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far
penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolo
di scossaelettrica.
AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di
corrente residua con una corrente nominale residua di
30mA oinferiore.
ATTENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di
lesioni, caricare solamente batterie ricaricabili
DeWALT
.
Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando
lesioni personali edanni.
ATTENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore
inserito nella presa di corrente, i contatti di carica esposti
all’interno del caricabatterie possono essere circuitati da
materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva
quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana
d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di
particelle metalliche devono essere tenuti lontano dalle
cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie
dalla presa quando il pacco batteria non è in sede.
Staccare il caricabatterie dalla presa prima di cominciare
apulirlo.
NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi
altro caricabatteria diverso da quelli di questo
manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati
specificatamente per lavorareinsieme.
Questi caricabatteria non sono previsti per alcun altro
utilizzo diverso dal caricare le batterie ricaricabili
DeWALT
. Ogni utilizzo diverso comporta rischio di incendio,
scossa elettrica ofolgorazione.
Non esporre il caricabatteria a pioggia oneve.
Per staccare dalla presa il caricabatterie, tirare la spina e
non il cavo. Ciò riduce il rischio che si dannegginoentrambi.
Assicurarsi che il cavo sia posto in modo da non essere
calpestato, non faccia inciampare o altro che lo possa
danneggiare osollecitare.
Non utilizzare un cavo di prolunga se non è strettamente
necessario. L’utilizzo di cavi di prolunga non idonei può dar
luogo a rischio di incendio,scossa elettrica ofolgorazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non
appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che
potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare
calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da
qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le
fessure sopra e sotto l’alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la
spina danneggiati—farli sostituireimmediatamente.
Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo,
è caduto o è stato danneggiato in qualche altro modo.
Portarlo in un centro di assistenzaautorizzato.
Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria
assistenza o riparazione, portarlo in un centro di
assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta
il rischio di scossa elettrica, folgorazione oincendio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è
necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o
dal suo agente o da persone qualificate per evitarepericoli.
Staccare il caricabatterie dalla presa prima di qualsiasi
tipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La
rimozione del pacco batteria non riduce talerischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2caricabatteria.
97
ITALIANO
Il caricabatteria è progettato per funzionare con la
corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare
di utilizzarlo con una tensione diversa. Ciò non vale per i
caricabatterie daveicolo.
Caricamento di una batteria (Fig. B)
1. Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inserire il
gruppo batterie.
2. Inserire il pacco batteria
11
nel caricabatteria, assicurandosi
che sia completamente posizionato nel caricabatteria. La
luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente, indicando
che è iniziato il processo di carica.
3. Il completamento della carica sarà indicato dalla luce
rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria
è completamente carico e può essere utilizzato in questo
momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il
pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto
il pulsante di sblocco della batteria
12
sul pacco batteria.
NOTA: Per garantire la massima prestazione e durata delle
batterie Li-Ion, caricare completamente il pacco batteria prima
di utilizzarlo per la prima volta.
Funzionamento del caricabatterie
Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del
pacco batteria.
Indicatori di carica
in carica
carica completa
ritardo per pacco caldo/freddo*
* La spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una spia
dell’indicatore gialla sarà illuminata durante questa operazione.
Una volta che la batteria avrà raggiunto una temperatura
adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà
la procedura di caricamento.
I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria
difettoso. Il caricabatteria indicherà una batteria difettosa non
illuminandosi o visualizzando un motivo lampeggiante con la
dicitura pacco batteria o caricabatteria difettoso.
NOTA: questo potrebbe anche indicare un problema del
caricabatteria.
Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e
il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per
essere testati.
Ritardo pacco caldo/freddo
Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o
troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/
freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha
raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi
passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco.
Questa funzione garantisce la massima durata della batteria.
Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta
rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà
a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non
tornerà alla velocità di caricamento massima anche se la batteria
si scalda.
Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna
progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si
accende automaticamente quando il pacco batteria necessita
di essere raffreddato. Non utilizzare mai il caricabatterie se
la ventola non funziona correttamente o se le aperture di
ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di
entrare all’interno del caricabatterie.
Sistema di protezione elettronico
Gli apparati XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un
sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da
sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
L’apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il
Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteria
agli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente
carica.
Montaggio a parete
Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a
parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una
superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare
il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano
da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso
d’aria. Utilizzare il retro del caricabatterie come modello per
la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il
caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso
(acquistate separatamente) di almeno 25,4mm di lunghezza
con un diametro della testa della vite di 7–9mm, fissata nel
legno a una profondità ottimale lasciando circa 5,5mm della
vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti
a vista e inserirle fino in fondo nelle fessure.
Istruzioni di pulizia per il caricabatteria
AVVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il
caricabatteria dalla presa di alimentazione CA prima
della pulizia. È possibile rimuovere lo sporco e il grasso
dall’esterno del caricabatteria utilizzando un panno o
una spazzola morbida non metallica. Non utilizzare
acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido
all’interno dell’apparato, e non immergere alcuno dei suoi
componenti direttamente in un liquido.
Pacco batteria
Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i
pacchi batteria
Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di
includere il loro numero di catalogo e la tensione.
Quando si apre la scatola, il pacco batteria non è carico
completamente. Prima di utilizzare il pacco batteria e il
caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire
poi le procedure di carica descritte.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con
atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. L’inserimento o la rimozione
98
ITALIANO
della batteria dal caricabatterie può incendiare le polveri o i
fumi.
Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non
modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare
in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco
batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni
personali.
Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria
DeWALT
.
NON spruzzare o immergere in acqua o in altri liquidi.
Non immagazzinare o non utilizzare l’apparato e il
pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge
o supera 40˚C (104˚F) (come nei capannoni o nelle
costruzioni metalliche in estate).
Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente
danneggiato o è completamente esausto. Il pacco
batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono
bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e
materiali tossici.
Se il contenuto della batteria viene a contatto con la
pelle, lavare immediatamente con sapone delicato
e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi,
sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a
quando cessa l’irritazione. Se sono necessarie cure mediche,
l’elettrolito della batteria è composto da una miscela di
carbonati organici liquidi e di sali di litio.
Il contenuto delle celle della batteria aperta può causare
irritazione delle vie respiratorie. Far circolare aria fresca. Se
il sintomo persiste, rivolgersi a cure mediche.
AVVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria
si può incendiare se esposto a scintilla o a fiamma.
AVVERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco
batteria per alcun motivo. Se l’involucro del pacco
batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel
caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare
il pacco batteria. Non utilizzare un pacco batteria o un
caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sia caduto,
sia stato travolto o danneggiato in qualche modo (per
esempio forato con un chiodo, battuto con un martello,
calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I
pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al
centro assistenza per il riciclaggio.
AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o
trasportare il pacco batteria in modo tale che degli
oggetti metallici possano entrare a contatto con
i terminali esposti della batteria. Per esempio, non
riporre il pacco batteria in grembiuli, tasche, cassette degli
attrezzi, scatole kit prodotto, cassetti, ecc, con chiodi, viti,
chiavi, etc.
ATTENZIONE: quando non viene usato, appoggiare
l’apparato di fianco su una superficie stabile, dove
non ci sia rischio di inciampare o di cadere. Alcuni
apparati con pacchi batterie grandi possono rimanere in
piedi poggiando sul pacco batteria ma potrebbero cadere
facilmente.
Trasporto
AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Il trasporto delle
batterie può causare incendi se i terminali della batteria
entrano inavvertitamente a contatto con materiali
conduttivi. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi
che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati
da materiali che potrebbero entrare in contatto con essi e
causare un corto circuito.
Le batterie
DeWALT
sono conformi a tutte le norme di trasporto
in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali
che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci
pericolose; le normative sulle merci pericolose dell’Associazione
di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative
internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l’Accordo europeo
concernente il trasporto stradale internazionale di merci
pericolose (ADR). Le celle e le batterie agli ioni di litio sono state
testate conformemente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni
NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci
pericolose.
Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria
DeWALT
sarà esentata dalla classificazione di Materiale
pericoloso Classe 9 pienamente regolamentato. In generale, solo
le spedizioni contenenti una batteria agli ioni di litio con una
classe superiore a 100 wattore (Wh) richiederà una spedizione
Classe 9 pienamente regolamentata. Tutte le batterie agli ioni
di litio hanno la potenza in wattora indicata sulla confezione.
Inoltre, a causa della complessità della regolamentazione,
DeWALT
sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterie agli
ioni di litio a prescindere dalla classificazione in wattora. Le
spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere
effettuate per via aerea eccetto salvo che la classificazione in
wattore della batteria non sia superiore a 100 Wh.
A prescindere che una spedizione sia considerata esente o
pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori
consultare le ultime normative concernenti i requisiti di
imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione.
Le informazioni contenute nella presente sezione sono fornite in
buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione
del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia
implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi
che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore.
Trasporto della batteria FLEXVOLT
TM
La batteria
DeWALT
FLEXVOLT
TM
ha due modalità: Uso e
Trasporto.
Modalità Uso: Quando la batteria FLEXVOLT
TM
è utilizzata
autonomamente o si trova in un prodotto
DeWALT
18V,
funzionerà come batteria da 18V. Quando la batteria
FLEXVOLT
TM
si trova in un prodotto da 54V o 108V (due batterie
da 54V), funzionerà come batteria da 54V.
Modalità Trasporto: Quando viene inserito il coperchio sulla
batteria FLEXVOLT
TM
, la batteria è in modalità trasporto.
Conservare il coperchio per la spedizione.
In modalità Trasporto, le celle
sono elettricamente scollegate
all’interno del pacco risultando in
3 batterie con un wattora più
99
ITALIANO
basso (Wh) rispetto a 1 batteria con un wattora superiore. La
quantità superiore di 3 batterie con un wattora inferiore può
esentare il pacco da determinate norme di spedizione imposte
sulle batterie con wattorasuperiore.
Il valore di Wh per il
trasporto indica 3x36
Wh, il che significa 3
batterie di 36 wattore
ciascuna. Il valore Wh
d’Uso indica 108 wattore
(1batteriaimplicita).
Istruzioni per la conservazione
1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e
asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto
da eccessive temperature calde o fredde. Per ottenere il
massimo di prestazioni e di durata dalla batteria, conservare
i pacchi batteria a temperatura ambiente quando
nonutilizzati.
2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di
ritirare un pacco batteria completamente carico in un luogo
fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.
NOTA: i pacchi batteria non devono essere conservati
completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrà essere
ricaricato prima dell’uso.
Targhette sul caricabatterie e sul pacco
batteria
Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul
caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Vedere i Dati Tecnici per il tempo di ricarica.
Non toccare con oggetti conduttivi.
Non caricare pacchi batteria danneggiati.
Non esporre all’acqua.
Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.
Caricare esclusivamente a temperature tra 4 ˚C e
40 ˚C.
Solo per uso interno.
Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione
per l’ambiente.
esempio di marcatura sull’etichetta d’uso
e trasporto
Caricare i pacchi batteria
DeWALT
esclusivamente
con i caricabatteria designati da
DeWALT
. Il
caricamento di pacchi batteria diversi da quelli
designati da
DeWALT
con un caricabatteria
DeWALT
potrebbero causare un’esplosione o comportare
altre situazioni di pericolo.
Non bruciare il pacco batteria.
Uso: Uso senza coperchio di trasporto, il valore Wh
indica 108 Wh (1 batteria con 108 Wh).
Trasporto: Trasporto con coperchio di trasporto
integrato, il valore Wh indica 3 x 36 Wh (3 batterie
di 36 Wh).
Tipo batterie
Il modello DCG414 funziona con una batteria da 54 volt.
Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB546. Fare
riferimento a Dati Tecnici per ulteriori informazioni.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Smerigliatrice angolare
1 Protezione da 125 mm (Tipo 27)
1 Impugnatura laterale
1 Set di flange
1 Chiave esagonale
2 Pacchi batteria Li-Ion (modelli T2)
1 Manuale di istruzioni
Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli
accessori che possano essere avvenuti durante iltrasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere
interamente questomanuale.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
Radiazione visibile. Non guardare direttamente la luce.
Posizione del Codice Data (Fig. A)
Il codice data
21
, che comprende anche l’anno di
fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento.
Esempio:
2016 XX XX
Anno di fabbricazione
100
ITALIANO
Descrizione (Fig. A, D, F)
AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte
di esso. Si possono causare danni o lesionipersonali.
1
Interruttore di azionamento
2
Levetta di sblocco
3
Pulsante di blocco dell’alberino
4
Mandrino
5
Impugnatura laterale
6
Mola abrasiva (Fig. F)
7
Flangia di sostegno
8
Dado di serraggio filettato
9
Riparo
10
Leva di rilascio della protezione
11
Gruppo batterie
12
Pulsante di rilascio della batteria
13
Pulsante dell’indicatore di carburante
14
Vite
15
Alette
16
Fessure della scatola del cambio
Uso previsto
La smerigliatrice angolare cordless DCG414 è stata progettata
per applicazioni di taglio professionale, smerigliatura,
carteggiatura e applicazioni di spazzolatura metallica.
NON utilizzare in presenza di acqua, liquidi infiammabili o gas.
Questa smerigliatrice angolare cordless è un apparato elettrico
professionale.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le
persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo
sottosorveglianza.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di
persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai
essere lasciati da soli con questoprodotto.
Frizione elettronica
La frizione di limitazione della coppia elettronica riduce la
reazione della coppia massima trasmessa all’operatore in caso
di inceppamento di un disco. Questa funzione impedisce inoltre
lo stallo della marcia e del motore elettrico. La frizione è stata
tarata in fabbrica e pertanto non può essere modificata.
Freno
Una volta che l’apparato è spento, il freno arresta la rotazione
più rapida di un’unità priva di questa funzione. Questo migliora
l’efficienza e aumenta la protezione degli utenti. Il tempo di
arresto varia a seconda del tipo di disco utilizzato.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco
batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un
avvio accidentale può causarelesioni.
AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente pacchi batteria e
caricabatterie
DeWALT
.
Attacco dell’impugnatura laterale (Fig. C)
AVVERTENZA: prima di utilizzare l’apparato, verificare
che l’impugnatura sia fissata saldamente.
AVVERTENZA: l’impugnatura laterale deve essere sempre
utilizzata per mantenere il controllo dell’apparato in
qualsiasi momento.
Avvitare a fondo l’impugnatura
5
in uno degli innesti presenti
su ciascun lato della scatola ingranaggi.
Per agevolare l’utente, la scatola del cambio ruota di 90° per le
operazioni di taglio.
Rotazione della scatola del cambio (Fig. A)
1. Rimuovere le quattro viti angolari che fissano la scatola del
cambio all’alloggiamento del motore.
2. Senza separare la scatola del cambio dall’alloggiamento
del motore, ruotare la testa della scatola del cambio alla
posizione desiderata.
nota: se la scatola del cambio e l’alloggiamento del motore si
distaccano di oltre 3,17 mm, l’apparato deve essere riparato e
riassemblato da un centro di assistenza autorizzato
DeWALT
. La
mancata riparazione dell’apparato potrebbe causare un guasto
delle spazzole, del motore e dei cuscinetti.
3. Reinserire le viti per fissare la scatola del cambio
all’alloggiamento del motore. Serrare le viti a una coppia di
serraggio pari a 20 in.-lbs. Un serraggio eccessivo potrebbe
causare la rottura delle viti.
Protezioni
ATTENZIONE: le protezioni devono essere usate
con tutte le mole, dischi di taglio, dischi lamellari
di levigatura, spazzole metalliche e mole a raggi.
L’apparato può essere utilizzato senza una protezione
solo quando esegue la levigatura con dischi abrasivi
convenzionali. Fare riferimento alla Figura A per vedere le
protezioni fornite con l’unità. Alcune applicazioni possono
richiedere l’acquisto della protezione corretta presso il
rivenditore locale o il centro di assistenza autorizzato.
NOTA: La smerigliatura e il taglio dei bordi possono essere
eseguiti con mole di tipo 27 progettate e previste per questo
scopo; le mole con spessore di 6,35 millimetri sono progettate
per la smerigliatura di superficie, mentre quelle più sottili di
Tipo 27 devono essere esaminate consultando l’etichetta
del produttore per vedere se possono essere utilizzate per la
smerigliatura di superficie oppure soltanto per la smerigliatura
/ taglio dei bordi. Una protezione di tipo 1 deve essere utilizzata
per qualsiasi mola per cui cui sia vietata la smerigliatura di
superficie. Il taglio può anche essere eseguito utilizzando una
mola di Tipo 1 e una protezione di Tipo 1.
NOTA: Vedere la Tabella Accessori per selezionare la
combinazione di protezione / accessori corretta.
101
ITALIANO
Regolazione e montaggio della protezione
(Fig. D, E)
ATTENZIONE: spegnere l’unità e rimuovere il pacco
batteria dall’apparato prima di regolare o rimuovere o
installare gli attacchi o gli accessori.
ATTENZIONE: PRIMA di mettere in funzione l’apparato,
assicurarsi di individuare su quale opzione di regolazione è
impostato l’apparato.
Opzioni di regolazione
La smerigliatrice offre opzioni ad uno o due tocchi per la
regolazione della protezione.
Un tocco: Quando il lato inclinato della leva di rilascio
della protezione
10
è innestato, la protezione può essere
facilmente riposizionata tramite rotazione in senso orario.
Non è necessario premere la leva per ruotare la protezione.
Due tocchi: Quando il lato quadrato della leva di rilascio
della protezione
10
è innestato, la protezione può essere
riposizionata premendo la leva di rilascio della protezione e
ruotando la protezione.
Un tocco
Due tocchi
Impostazione delle opzioni di regolazione della
protezione
Per regolare la leva di rilascio della protezione
10
per l’opzione
di regolazione desiderata:
1. Rimuovere la vite
14
utilizzando una punta T20.
2. Rimuovere la leva di rilascio della protezione. Scegliere
l’estremità della leva per l’opzione di regolazione desiderata.
Lopzione a un tocco utilizzerà l’estremità inclinata della leva.
Lopzione due tocchi utilizzerà l’estremità quadrata.
3. Riposizionare la leva, posizionando l’estremità prescelta
sotto la molla
13
. Assicurarsi che la leva sia correttamente a
contatto con la molla
4. Riposizionare la vite.
Montaggio della protezione (fig. D)
1. Premere la leva di rilascio della protezione
10
.
2. Tenendo aperta la leva di rilascio della protezione, allineare
le alette
15
sulla protezione alle scanalature
16
sulla
scatola degli ingranaggi.
3. Tenendo aperta la leva di rilascio della protezione, spingere
la protezione verso il basso fino a innestare le alette
della protezone e ruotarle nella scanalatura sul mozzo
della scatola del cambio. Rilasciare la leva di rilascio della
protezione.
4. Con l’alberino rivolto verso l’operatore, ruotare la protezione
in senso orario nella posizione di lavoro desiderata. Il corpo
della protezione deve essere posizionato tra l’alberino e
l’operatore per fornire la massima protezione dell’operatore.
NOTA: la leva di rilascio della protezione deve innestarsi in
uno dei fori di allineamento
17
sul collare della protezione.
Questo assicura la tenuta della protezione.
5. Per rimuovere la protezione, seguire i passaggi 1–3 di queste
istruzioni in ordine inverso.
Flange e mole
Montaggio di mole senza mozzo (Fig. F)
ATTENZIONE: le flange in dotazione devono essere
utilizzate con mole di levigatura di Tipo 27 e Tipo 42 con
il centro depresso e dischi di taglio di Tipo 1 e di Tipo 41.
Vedere la Tabella accessori per ulteriori informazioni.
AVVERTENZA: è necessaria una protezione della mola
chiusa e bilaterale durante l’utilizzo dei dischi di taglio.
AVVERTENZA: l’utilizzo di una flangia o protezione
danneggiata o il mancato utilizzo di una flangia e
protezione corrette può provocare lesioni dovute alla
rottura della mola e al contatto con la mola. Vedere la
Tabella accessori per ulteriori informazioni.
1. Poggiare l’apparato su un tavolo, con la protezione in su.
2. Inserire la flangia di sostegno non filettata
7
sull’alberino
4
con il centro sollevato (pilota) rivolto verso la mola.
3. Posizionare la mola contro la flangia di sostegno, centrando
la mola sul centro sollevato (pilota) della flangia di sostegno.
4. Tenendo premuto il pulsante di blocco dell’alberino e con le
depressioni esagonali rivolte lontano dall’alberino, avvitare
il dado di serraggio
8
sull’alberino in modo che le alette si
innestino nelle due scanalature dell’alberino.
5. Tenendo premuto il tasto di blocco dell’alberino, serrare la
flangia di bloccaggio con una chiave.
6. Per rimuovere la mola, premere il tasto di blocco
dell’alberino e allentare la flangia di bloccaggio filettata con
una chiave.
Montaggio dei platorelli di sabbiatura
(Fig. A, F)
NOTA: L’utilizzo di una protezione con dischi di levigatura che
utilizzano platorelli, spesso chiamati dischi in resina di fibra, non
è necessario. Dal momento che non è necessaria una protezione
per questi accessori, la protezione potrebbe essere o non essere
delle dimensioni corrette se utilizzata.
AVVERTENZA: è necessario reinserire una protezione
adeguata per le applicazioni con mola di smerigliatura,
mola di taglio, disco di sabbiatura, spazzola metallica
o mola metallica una volta completate le operazioni di
sabbiatura.
1. Posizionare o inserire correttamente il platorello
18
sull’alberino.
2. Posizionare il disco per carteggiatura
19
sul platorello
18
.
3. Tenendo premuto il blocco dell’alberino
3
, far passare
il dado di serraggio
20
sull’alberino, guidando il centro
sollevato sul dado di serraggio al centro del disco di
sabbiatura e del platorello.
4. Serrare il dado di serraggio a mano. Quindi premere il tasto
di blocco dell’alberino facendo ruotare il disco di sabbiatura
102
ITALIANO
finché il disco di sabbiatura e il dado di serraggio non
vengono sistemati in posizione.
5. Per rimuovere la mola, afferrare e ruotare il platorello e
il disco di sabbiatura tenendo premuto il tasto di blocco
dell’alberino.
Montaggio e rimozione delle mole con
mozzo (Fig. G)
Le mole con mozzo si installano direttamente sull’alberino
filettato M14. La filettatura di un accessorio deve corrispondere
alla filettatura dell’alberino.
1. Rimuovere la flangia di supporto tirandola lontano
dall’apparato.
2. Filettare la mola sull’alberino
4
manualmente.
3. Premere il tasto di blocco dell’alberino
3
e utilizzare una
chiave per serrare il mozzo della mola.
4. Invertire la procedura di sopra per rimuovere la mola.
AVVISO: Il mancato posizionamento corretto della mola
prima dell’accensione dell’apparato può provocare danni
all’apparato o alla mola.
Montaggio di spazzole di ferro e mole e
spazzola (Fig. A)
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni
personali, indossare guanti protettivi durante la
manipolazione di spazzole metalliche e mole a
spazzola. Possono essere affilate.
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di danni
all’elettroutensile, la mola o la spazzola non deve
toccare la protezione durante il montaggio o l’uso.
Potrebbero conseguire dei danni non visibili all’accessorio,
causando la frattura delle parti metalliche dalla mola o
dalla lamella dell’accessorio.
Le spazzole metalliche o le mole a spazzola si inseriscono
direttamente sull’alberino filettato senza l’uso di flange.
Utilizzare esclusivamente spazzole o mole a spazzola dotato di
un mozzo filettato M14. Questi accessori sono disponibili a un
costo aggiuntivo presso il vostro rivenditore locale o un centro di
assistenza autorizzato.
1. Poggiare l’apparato su un tavolo, con la protezione in su.
2. Filettare la mola sull’alberino manualmente.
3. Premere il tasto di blocco dell’alberino
3
e utilizzare una
chiave sul mozzo della mola o spazzola di ferro per serrare
la mola.
4. Per rimuovere la mola, invertire la procedura di cui sopra.
AVVISO: per ridurre il rischio di danni all’apparato,
sistemare correttamente il mozzo della mola prima di
accendere l’apparato.
Prima di cominciare
Installare la protezione e il disco o la mola appropriata. Non
utilizzare dischi o mole troppo consumati.
Assicurarsi che le flange interna ed esterna siano montate
correttamente. Seguire le istruzioni fornite nel Diagramma
degli accessori di smerigliatura e di taglio.
Assicurarsi che il disco o la mola ruoti nella direzione delle
frecce indicate sull’accessorio e sull’apparato.
Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo
controllare gli accessori affinché sui dischi abrasivi non
vi siano scheggiature e lesioni, non siano presenti crepe
o segni eccessivi di usura sul platorello, che le spazzole
metalliche non abbiano filamenti metallici staccati o
spezzati. Se l’apparato o l’accessorio è caduto, verificare
eventuali danni o installare un accessorio non danneggiato.
Dopo aver ispezionato o installato un accessorio, verificare
che l’operatore e le altre persone siano lontane dal piano
dell’accessorio rotante e far girare l’apparato a vuoto alla
massima velocità per un minuto. Gli accessori danneggiati
normalmente si rompono durante questa fase di verifica.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza
e le normative invigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco
batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un
avvio accidentale può causarelesioni.
AVVERTENZA:
assicurarsi che tutti i materiali da smerigliare o
tagliare siano fissati saldamente.
fissare e supportare il pezzo da lavorare. Usare morse o
un morsetto per tenere e bloccare il pezzo da lavorare
ad una piattaforma stabile. È importante fissare e
sostenere il pezzo saldamente per impedire movimenti
del pezzo e la perdita del controllo. Il movimento del
pezzo o la perdita del controllo possono costituire un
pericolo e provocare lesioni alle persone.
pannelli o altri pezzi di grandi dimensioni vanno
sorretti per minimizzare il rischio che la mola sia
pinzata o che rimbalzi. I pezzi più grandi tendono
a incurvarsi sotto il loro stesso peso. Devono essere
collocati dei supporti sotto al pezzo da entrambi i lati,
vicino la linea di taglio e alle estremitr del pannello, da
entrambi i lati della mola.
applicare solo una pressione leggera sull’apparato.
Non esercitare pressioni laterali sul disco.
indossare sempre regolari guanti da lavoro durante il
funzionamento di questo utensile.
la scatola del cambio diventa bollente durante l’uso.
installare sempre la protezione e il disco o la mola
appropriata. Non utilizzare dischi o mole troppo
consumati.
assicurarsi che le flange interna ed esterna siano
montate correttamente.
assicurarsi che il disco o la mola ruoti nella direzione
delle frecce indicate sull’accessorio e sull’apparato.
evitare i sovraccarichi. Dopo aver sottoposto
l’apparato elettrico a uno sforzo notevole, continuare
103
ITALIANO
a farlo funzionare a vuoto per diversi minuti per
raffreddare l’accessorio. Non toccare i dischi di
smerigliatura e di taglio prima che si siano raffreddati.
Il dischi possono diventare molto caldi durante la
lavorazione.
non operare mai con la coppa di smerigliatura senza
una protezione adeguata in posizione.
non utilizzare l’apparato elettrico con un supporto
tagliato.
non usare mai dischi deformabili insieme a prodotti
legati abrasivi.
attenzione : il disco continuerà a ruotare per qualche
istante dopo che l’utensile è stato spento.
Inserimento e rimozione del gruppo batterie
dall’apparato (Fig. B)
NOTA: per risultati ottimali, assicurarsi che il pacco batteria
11
sia completamentecarico.
Per installare il pacco batteria
nell’impugnatura dell’apparato
1. Allineare il pacco batteria
11
alle guide all’interno
dell’impugnatura dell’apparato (Fig.B).
2. Farlo scorrere nell’impugnatura finché il pacco batteria non
è saldamente posizionato nell’apparato e assicurarsi che non
sidisinnesti.
Per rimuovere il pacco batteria
dall’apparato
1. Premere il pulsante di rilascio della batteria
12
ed estrarre il
pacco batteria dall’impugnatura dell’apparato.
2. Inserire il pacco batteria nel caricatore come descritto nella
sezione caricabatteria di questomanuale.
Pacchi batteria con indicatore del livello
di carburante (Fig. B)
Alcuni pacchi batteria
DeWALT
comprendono un indicatore del
livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano
il livello di carica rimanente nel paccobatteria.
Per azionare l’indicatore del carburante, premere e tenere
premuto il pulsante dell’indicatore del carburante
13
. Una
combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare
il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella
batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, l’indicatore del
carburante non si illumina e sarà necessario ricaricare labatteria.
NOTA: l’indicatore del carburante è solo un’indicazione
del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la
funzionalità dell’apparato ed è soggetto a variazioni in base
ai componenti prodotto, alla temperatura e all’applicazione
dell’utentefinale.
Corretto posizionamento delle mani
(Fig. A, I)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta,
come illustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, mantenere SEMPRE una presa sicura per
prevenire reazioni improvvise.
Per una presa corretta, stringere con una mano l’impugnatura
laterale
5
e con l’altra il corpo dell’apparato, come mostrato in
figuraI.
Interruttore a grilletto e leva di bloccaggio
(Fig. H)
AVVERTENZA: prima di utilizzare l’apparato, verificare
che l’impugnatura sia fissata saldamente.
1. Per accendere l’apparato, premere il pulsante di sicurezza
2
verso il basso dell’apparato, poi premere l’interruttore
a grilletto
1
. L’apparato funziona quando si preme
l’interruttore.
2. Spegnere l’apparato rilasciando l’interruttore.
AVVERTENZA: stringere saldamente l’impugnatura
laterale e il corpo dell’apparato per mantenere il controllo
all’avvio e durante l’utilizzo fino a quando la mola o
l’accessorio non sia completamente fermo. Assicurarsi che
la mola sia completamente ferma prima di appoggiare
l’apparato.
AVVERTENZA: far raggiungere la massima velocità
all’apparato prima di toccare la superficie da lavorare.
Sollevare l’apparato dalla superficie da lavorare prima di
spegnerlo.
Blocco dell’alberino (Fig. A)
Il blocco dell’alberino
3
serve a prevenire la rotazione
dell’alberino durante il montaggio o la rimozione delle
mole. Agire sul blocco del’alberino solo quando l’apparato è
spento, con il cavo elettrico staccato dalla presa e dopo che è
completamente fermo.
AVVISO: per ridurre il rischio di danneggiare
l’apparato, non inserire il blocco dell’alberino durante il
funzionamento. Altrimenti si danneggia l’apparato e gli
accessori presenti potrebbero schizzare via, causando
possibili lesioni.
Per inserire il blocco, premere il pulsante di blocco dell’alberino
3
e ruotarlo fino a quando non gira più.
Smerigliatura di superficie, sabbiatura e
spazzolatura metallica
ATTENZIONE: Utilizzare sempre la protezione
secondo le istruzioni contenute nel presente
manuale.
Per eseguire operazioni sulla superficie di un pezzo:
1. Far raggiungere la massima velocità all’apparato prima di
toccare la superficie da lavorare.
2. Applicare una minima pressione alla superficie di lavoro,
lasciando funzionare l’apparato a velocità elevata. La velocità
di rimozione del materiale è al massimo quando l’apparato
funziona ad alta velocità.
104
ITALIANO
Angolazione
3. Mantenere un’angolazione appropriata tra l’apparato e la
superficie di lavoro. Fare riferimento alla tabella in base a una
determinata funzione.
Funzione Angolazione
Rettifica 20˚-30˚
Carteggiatura con disco lamellare 5˚-10˚
Carteggiatura con platorello 5˚-15˚
Spazzolatura metallica 5˚-10˚
4. Mantenere il contatto tra il bordo della mola e la superficie
di lavoro.
- Se si esegue la smerigliatura, la levigatura con
dischi lamellari o la spazzolatura metallica, spostare
continuamente l’apparato con un movimento avanti e
indietro per evitare di creare squarci nella superficie di
lavoro.
- Se si esegue la sabbiatura con un platorello, spostare
l’apparato costantemente in linea retta per impedire
lasciare segni di bruciatura e impronte circolari sulla
superficie di lavoro.
NOTA: consentire all’apparato di rimanere appoggiato sul piano
di lavoro senza muoversi danneggia il pezzo da lavorare.
5. Rimuovere l’apparato dalla superficie da lavorare prima
di spegnerlo. Attendere che la rotazione dell’apparato sia
terminata prima di appoggiarlo.
ATTENZIONE: prestare particolare attenzione durante la
lavorazione su un bordo, siccome è possibile che si verifichi
un movimento brusco improvviso della smerigliatrice.
Precauzioni da prendere quando si lavora
su un pezzo verniciato
1. La sabbiatura o la spazzolatura metallica di vernici a base
di piombo NON è CONSIGLIATA per via delle difficoltà che
presenta il controllo delle polveri contaminate. I bambini e
le donne in stato interessante sono i soggetti più a rischio di
avvelenamento da piombo.
2. Siccome è difficile determinare se una vernice contiene
piombo senza un’analisi chimica, consigliamo di attenersi
alle seguenti precauzioni per la levigatura di superfici
verniciate:
Sicurezza personale
1. Laddove vengano effettuate operazioni di levigatura di
vernici o spazzolatura metallica, non consentire l’accesso
all’area di lavoro a bambini e donne in stato interessante
finché tutte le operazioni di pulizia non saranno completate.
2. Tutte le persone che entrano nell’area di lavoro devono
indossare una maschera anti-polvere o un respiratore. Il
filtro deve essere sostituito ogni giorno o ogniqualvolta il
soggetto presenti difficoltà respiratorie.
NOTA: è necessario utilizzare esclusivamente maschere
anti-polvere adatte per la lavorazione con le polveri e i fumi
delle vernici a base di piombo. Le normali maschere per
vernici non offrono questa protezione. Consultare il proprio
rivenditore locale per una maschera anti-polvere appropriata
omologata NIOSH.
3. NON MANGIARE, BERE o FUMARE nell’area di lavoro per
impedire l’ingestione di particelle di vernice contaminata. Gli
operai devono lavarsi e cambiarsi PRIMA di mangiare, bere o
fumare. Non lasciare residui di cibi, bevande o fumo nell’area
di lavoro, dove è possibile che si accumuli la polvere.
Sicurezza ambientale
1. La vernice deve essere rimossa in modo tale da minimizzare
la quantità di polvere generata.
2. Le aree dove vengono effettuate operazioni di asportazione
della vernice devono essere sigillate con rivestimenti in
plastica dello spessore di 4 mil.
3. La levigatura deve essere eseguita in modo tale da ridurre le
tracce di polvere di vernice al di fuori dell’area di lavoro.
Pulizia e smaltimento
1. È necessario aspirare e pulire accuratamente ogni giorno
tutte le superfici nell’area di lavoro per tutta la durata del
progetto di levigatura. I sacchetti del filtro dell’aspirapolvere
devono essere cambiati regolarmente.
2. Gli stracci utilizzati durante la lavorazione devono essere
raccolti e smaltiti insieme ai residui della polvere o a qualsiasi
altro detrito prodotto dall’asportazione. Tali residui devono
essere riposti in contenitori di scarto sigillati e smaltiti
tramite le regolari procedure di raccolta dei rifiuti.
Durante le operazioni di pulizia, è necessario tenere i
bambini e le donne in stato interessante lontano dall’area
di lavoro.
3. Tutti i giocattoli, i mobili lavabili e gli utensili utilizzati dai
bambini devono essere lavati accuratamente prima di essere
riutilizzati.
Smerigliatura e taglio dei bordi (Fig. J)
AVVERTENZA: non usare le mole per la smerigliatura dei
bordi/mole da taglio per le applicazioni di smerigliatura
di superficie, poiché queste mole non sono progettate
per le pressioni laterali riscontrate con la smerigliatura in
superficie. Si potrebbero causare la rottura della mola e
lesioni.
ATTENZIONE: le mole utilizzate per la smerigliatura
dei bordi e il taglio possono causare rotture o rimbalzi
se si piegano o si attorcigliano mentre l’elettroutensile
viene utilizzato. In tutte le operazioni di smerigliatura/
taglio dei bordi, il lato aperto della protezione deve essere
posizionato lontano dall’operatore.
AVVISO: la smerigliatura/taglio dei bordi con una mola di
Tipo 27 devono essere limitati al taglio e alla dentellatura
di superficie - meno di 13 mm di profondità quando la
mola è nuova. Ridurre la profondità di taglio/dentellatura
pari alla riduzione del raggio della mola man mano che
si consuma. Fare riferimento alla Tabella accessori per
ulteriori informazioni. La smerigliatura / taglio dei bordi
105
ITALIANO
con una mola di Tipo 1 richiede l’utilizzo di una protezione
di Tipo 1.
1. Far raggiungere la massima velocità all’apparato prima di
toccare la superficie da lavorare.
2. Applicare una minima pressione alla superficie di lavoro,
lasciando funzionare l’apparato a velocità elevata. La velocità
di smerigliatura/taglio è al massimo quando l’apparato
funziona ad alta velocità.
3. Posizionarsi in modo che il lato inferiore aperto della mola
non sia rivolto verso di sé.
4. Una volta che si è iniziato un taglio e creato un intaglio nel
pezzo, non cambiare l’angolazione del taglio. Un cambio
dell’angolazione di taglio potrebbe far piegare la mola
causandone la rottura. Le mole per la smerigliatura dei
bordi non sono progettate per resistere alle pressioni laterali
causate dalla piegatura.
5. Rimuovere l’apparato dalla superficie da lavorare prima
di spegnerlo. Attendere che la rotazione dell’apparato sia
terminata prima di appoggiarlo.
Lavorazioni su metalli
Nelle lavorazioni su parti metalliche, assicurarsi che sia stato
inserito un interruttore differenziale per evitare i rischi residui
causati da sfridi metallici.
Se la corrente è stata interrotta dall’interruttore differenziale,
portare l’apparato presso un centro di assistenza autorizzato
D
e
WALT.
AVVERTENZA: in condizioni di lavoro estreme, durante
le lavorazioni su metalli si possono accumulare polveri
conduttive dentro l’alloggiamento del motore Ciò può far
degradare l’isolamento protettivo della macchina, con
possibili rischi di scossa elettrica.
Per evitare l’accumulo di sfridi metallici dentro la macchina,
si raccomanda di pulire le prese d’aria giornalmente. Vedere
Manutenzione.
Taglio nel metallo
Per il taglio di abrasivi agglomerati, utilizzare sempre la
protezione di tipo 1.
Durante il taglio, lavorare con un’alimentazione moderata,
adattata al materiale di taglio. Non esercitare pressione sul disco
di taglio e non inclinare né far oscillare la macchina.
Non ridurre la velocità dei dischi di taglio in corsa applicando
una pressione laterale.
La macchina deve sempre funzionare con un movimento di
smerigliatura verso l’alto. Altrimenti sussiste il rischio che venga
fatta fuoriuscire dal taglio in modo incontrollato.
Durante il taglio di profili e barre quadrate, è consigliabile
iniziare dalla sezione trasversale più piccola.
Smerigliatura grezza
Non utilizzare mai un disco da taglio per la sgrossatura.
Utilizzare sempre la protezione di tipo 27.
I risultati ottimali di sgrossatura sono ottenuti impostando la
macchina a un’angolazione compresa tra 30°-40°. Spostare la
macchina avanti e indietro con una pressione moderata. In tal
modo, il pezzo da lavorare non si scalderà eccessivamente, non
si scolorirà e non si formeranno scanalature.
Taglio di pietra
La macchina deve essere utilizzata esclusivamente per
il taglio a secco. Per il taglio della pietra, è consigliabile
utilizzare un disco di taglio diamantato. Far funzionare la
macchina soltanto con una maschera anti-polvere aggiuntiva.
Consigli per la lavorazione
Esercitare cautela nel taglio di scanalature in pareti
strutturali. Le scanalature nelle pareti strutturali sono soggette
alle normative specifiche di ciascun paese. Tali normative
devono essere osservate in tutti i casi. Prima di iniziare il lavoro,
consultare l’ingegnere strutturale, l’architetto o il responsabile
edile competente.
MANUTENZIONE
Questo apparato
DeWALT
è stato progettato per funzionare a
lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni
sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e
sottoporlo a puliziaperiodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco
batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un
avvio accidentale può causarelesioni.
Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.
Lubrificazione
L’apparato non richiede alcuna ulteriorelubrificazione.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento
con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile
all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di
protezione e mascherine antipolvereomologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti
chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche
dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i
materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un
panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non
immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in
unliquido.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati
soltanto gli accessori offerti da
DeWALT
, quindi l’utilizzo
di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il
rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo
gli accessori raccomandati
DeWALT
.
106
ITALIANO
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli
accessori piùadatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie
prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo
le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo www.2helpU.com.
Pacco batteria ricaricabile
Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato
quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire
compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della
sua vita operativa, il pacco batteria va smaltito con la dovuta
cura per l’ambiente.
Far scaricare il pacco batteria completamente, quindi
rimuoverlo dalla radio.
Le batteria agli ioni di litio sono riciclabili. Consegnarle al
proprio concessionario o presso un’apposita stazione di
riciclaggio. Le batterie raccolte verranno riciclate o smaltite
in modo appropriato.
107
ITALIANO
Guida accessori per la smerigliatura
Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola
Protezione tipo 27
Disco da
smerigliatura a
centro depresso
Protezione tipo 27
Flangia di sostegno
Mola a centro depresso tipo 27
Dado di serraggio filettato
Mola lamellare
Mole a spazzola
Mole a spazzola
con dado filettato
Protezione tipo 27
Mola a spazzola
Spazzola di ferro
con dado filettato
Protezione tipo 27
Spazzola
Platorello/carta
vetrata
Protezione tipo 27
Platorello di gomma
Disco per sabbiatura
Dado di serraggio filettato
108
ITALIANO
Guida accessori per la smerigliatura
Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola
Protezione tipo 1
Mola per il taglio
di muratura, legata
Protezione tipo 1
Flangia di sostegno
Disco da taglio
Dado di serraggio filettato
Disco da taglio per
metalli, legata
Protezione tipo 1
OPPURE
Protezione tipo 27
Dischi da taglio
diamantati
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

DeWalt DCG414 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente