Miller MD026806D Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Applicazioni
Serie Blue Thunder
Modelli CE
OM-233 381J/ita 2013−01
Descrizione
Generatore trifase per la saldatura
ad arco
Saldatura Stick (SMAW)
Modelli: 253, 343, 403, 443
www.MillerWelds.com
MANUALE D’USO
Congratulazioni e Grazie per aver scelto Miller. Da adesso potrete
realmente lavorare in modo ottimale. Noi sappiamo che oggi non si può
fare altrimenti.
Per questo motivo Niels Miller, quando ha iniziato a fabbricare saldatrici
ad arco nel 1929, si assicurò di fornire prodotti di qualità superiore,
destinati ad offrire prestazioni ottimali per lunghissimo tempo.
Come Voi, i suoi Clienti esigevano i prodotti migliori
disponibili sul mercato.
Oggi, la tradizione continua, grazie agli uomini che fabbricano e
vendono i materiali Miller, con l’intento di fornire apparecchi e servizi,
che rispondano agli stessi criteri rigorosi di qualità e valore, stabiliti nel
1929.
Questo Manuale di Istruzioni è studiato per aiutarvi ad approfondire e
sfruttare al meglio i vostri prodotti Miller.
Leggete con attenzione le prescrizioni relative alla sicurezza; vi
aiuteranno a proteggervi da eventuali pericoli, nel luogo di lavoro. Miller
vi permetterà un’installazione rapida e un utilizzo semplice.
Mantenuto correttamente il materiale Miller vi assicurerà performance
immutate ed affidabili per lunghissimo tempo, e se per qualche ragione,
l’apparecchiatura necessitasse di intervento, trovate una guida alla
soluzione dei problemi più comuni. La lista delle parti di ricambio vi
aiuterà a decidere il particolare giusto da sostituire per risolvere i
problemi.
Trovate infine informazioni dettagliate riguardanti Garanzia e Assistenza
del vostro apparecchio.
Miller Electric produce una linea
completa di saldatrici ed apparecchi legati
alla saldatura. Per informazioni sugli altri
prodotti Miller di qualità contattare il distributore Miller per ricevere il
catalogo aggiornato completo o i singoli fogli del catalogo.
Tutti i generatori Miller sono
coperti dalla Garanzia True
Blue, che vi silleverà da ogni
preoccupazione e problema.
Miller, il vostro partner per
la saldatura!
INDICE
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE PRIMA DELL’USO 1......................
1-1. Uso Simboli 1.........................................................................
1-2. Rischi Saldatura ad Arco 1..............................................................
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione 3......................
1-4. Avvertenze “California Proposition 65” 4...................................................
1-5. Norme di Sicurezza Principali 5..........................................................
1-6. Informazione EMF 5...................................................................
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI 7..................................................................
2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni 7........................................
2-2. Simboli vari e relative definizioni 9........................................................
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE 10..............................................................
3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE) 10..................
3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati 10...........................................
3-3. Dati tecnici 10..........................................................................
3-4. Curve Volt/Ampere 11...................................................................
3-5. Ciclo di lavoro e surriscaldamento 12......................................................
3-6. Scelta della collocazione 13..............................................................
3-7. Rovesciamento 13......................................................................
3-8. Terminali di saldatura e scelta della misura dei cavi 14........................................
3-9. Connessioni tipiche per la saldatura Stick (SMAW) 14........................................
3-10. Cambio tensioni 15.....................................................................
3-11. Guida per il collegamento dell’impianto elettrico 15...........................................
3-12. Collegamento all’alimentazione 16.........................................................
SEZIONE 4 − FUNZIONAMENTO 17.............................................................
4-1. Comandi 17...........................................................................
SEZIONE 5 − MANUTENZIONE ED INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI 18...............................
5-1. Manutenzione ordinaria 18...............................................................
5-2. Individuazione dei guasti 18..............................................................
SEZIONE 6 − SCHEMI ELETTRICI 19............................................................
SEZIONE 7 − LISTE RICAMBI 24...............................................................
GARANZIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
ITW Welding Products Italy S.r.l Via Privata Iseo 6/E, 20098 San Giuliano M.se, (MI) Italy declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
BLUE THUNDER 253 V.230/400 029016230
BLUE THUNDER 253 V.380/520 029016231
BLUE THUNDER 343 V.230/400 029016232
BLUE THUNDER 343 V.380/520 029016233
BLUE THUNDER 403 V.230/400 029016234
BLUE THUNDER 403 V.380/520 029016235
BLUE THUNDER 443 V.230/400 029016236
BLUE THUNDER 443 V.380/520 029016237
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
IEC 609741 Arc Welding Equipment  Welding Power Sources: edition 3, 200507.
IEC 6097410 Arc Welding Equipment  Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 2.0, 200708.
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding, arc
welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic fields
(0Hz300Hz)
EU Signatory:
January 2
nd
, 2013
___________________________________________________________________________________
Massimigliano Lavarini Date of Declaration
ELECTRONIC ENGINEER R&D TECH. SUPPORT
956 172 011
OM-251 391 Pagina 1
SEZIONE 1 − PRECAUZIONI DI SICUREZZA − LEGGERE
PRIMA DELL’USO
ita_som_2011−10
7
Proteggerestessi e gli altri da possibili lesioni — leggere, rispettare e conservare queste importanti precauzioni di sicurezza e
istruzioni d’uso.
1-1. Uso Simboli
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fata-
li. I possibili pericoli sono raffigurati dai simboli conti-
gui o spiegati nel testo.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di con-
tromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili
pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati
nel testo.
AVVISO − Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
Indica istruzioni speciali.
Questo gruppo di simboli significa: AVVERTENZA! Attenzione! Peri-
colo di ELETTROCUZIONE, PEZZI IN MOVIMENTO e COMPO-
NENTI CALDI. I simboli e le istruzioni per evitare i pericoli sono ripor-
tati qui di seguito.
1-2. Rischi Saldatura ad Arco
I simboli raffigurati sotto sono usati nell’intero manuale per
attirare l’attenzione ed identificare i possibili pericoli. Quan-
do si incontra il simbolo, fare attenzione ed attenersi alle
istruzioni per evitare il pericolo segnalato. Le informazioni
sulla sicurezza presentate sotto sono solamente un riassun-
to del materiale relativo agli standard di sicurezza elencato
nella sezione 1-5. Leggere e conformarsi a tutti gli standard
di sicurezza indicati.
L’installazione, messa in funzione, manutenzione e riparazio-
ne di questa unità vanno affidate esclusivamente a personale
qualificato.
Durante il funzionamento, tenere lontano chiunque, specie i
bambini.
Le SCOSSE ELETTRICHE possono
uccidere.
Toccare parti sotto tensione può causare scosse
mortali o gravi ustioni. L’elettrodo e il circuito
operativo sono sotto tensione ogni volta che il
generatore è attivato. Anche il circuito di erogazione
e i circuiti interni della macchina sono sotto tensione
quando la corrente è attivata. Nella saldatura a filo
semiautomatica o automatica la bobina del filo, la
sede del rullo di guida per il filo e tutte le parti di
metallo che toccano il filo di saldatura sono sotto
tensione. L’installazione o la messa a terra incorrette
della macchina costituiscono un rischio.
Non toccare parti elettriche sotto tensione.
Indossare guanti isolanti asciutti e privi di fori e protezione per il
corpo.
Isolarsi dal piano di lavoro e da terra usando tappetini isolanti
asciutti o coperture di dimensioni sufficienti a evitare qualsiasi con-
tatto fisico con il piano di lavoro o con il pavimento.
Non utilizzare prese a c.a. in zone umide se gli spazi sono ristretti o
se vi e rischio di cadute.
Utilizzare prese a c.a. solo se indispensabile.
Se occorre utilizzare prese a c.a. , usare il commando a distanza
(se previsto).
Quando si verifica una delle seguenti condizioni di rischio di scos-
sa elettrica, occorre prendere delle precauzioni di sicurezza
aggiuntive: in ambienti umidi o quando si indossano indumenti ba-
gnati; su strutture metalliche come scale, grigliati o impalcature;
quando ci si trova in posizioni con limitata possibilità di movimento
(posizione seduta, inginocchiata o sdraiata) oppure quando esiste
un rischio elevato di contatto inevitabile o accidentale con il pezzo
da saldare o la terra. Per queste condizioni, usare i seguenti equi-
paggiamenti, nell’ordine elencati: 1) una saldatrice
semiautomatica a filo a tensione costante in CC, 2) una saldatrice
manuale in CC (stick), oppure 3) una saldatrice in CA con tensione
a vuoto ridotta. Nella maggior parte delle situazioni, si consiglia
l’uso di una saldatrice a filo a tensione costante in CC. Inoltre, è
buona norma non lavorare mai da soli.
Disinserire la corrente o fermare la macchina prima di installare o
effettuare operazioni di riparazione sull’attrezzatura. Assicurarsi
che il dispositivo di arresto automatico della corrente sia installato
in conformità all’ OSHA 29 CFR 1910.147 (vedi Norme di Sicurez-
za).
Installare, mettere a terra e utilizzare l’attrezzatura rispettando
quando contenuto nel Manuale d’uso, nonché le normative
nazionali, statali e locali.
Controllare sempre la messa a terra della rete − controllare e assi-
curarsi che il filo di messa a terra del cavo di rete sia collegato in
modo appropriato con il terminale di terra dell’interruttore di circuito
o che la spina sia collegata ad una presa messa a terra in modo
appropriato.
Nel fare qualsiasi collegamento di rete attaccare per primo il
conduttore di messa a terra − controllare sempre i collegamenti.
Mantenere i cavi asciutti, senza macchie o depositi d’olio o di gras-
so e protetti contro il metallo caldo e le scintille.
Controllare frequentemente il cavo della corrente per individuare
eventuali danni o cavi scoperti − sostituire immediatamente qual-
siasi cavo danneggiato − i cavi scoperti possono uccidere.
Spegnere tutte le attrezzature quando non in uso.
Non usare cavi scoperti, danneggiati, di misura inferiore al norma-
le o non giuntati in modo appropriato.
Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
Se è necessaria la messa a terra del pezzo da lavorare, collegare
direttamente il pezzo a terra, con un cavo separato.
Non toccare l’elettrodo se si è in contatto con il pezzo da lavorare, il
pavimento o un altro elettrodo appartenente ad una macchina di-
versa.
Non toccare contemporaneamente le pinze porta elettrodo con-
nesse a due saldatrici diverse in quanto sarà presente una
tensione pari a due volte la tensione a vuoto.
Usare solo attrezzature in buone condizioni. Riparare o sostituire
immediatamente parti danneggiate. Mantenere la macchina in
conformità a quanto descritto nel manuale.
Indossare un’imbragatura di sicurezza nel caso si lavori sospesi
da terra.
Tenere tutti i pannelli e i coperchi al loro posto.
Fissare il cavo di lavoro al pezzo da lavorare con contatto metallo-
su-metallo il più vicino possibile al punto di saldatura.
Isolare il morsetto de masse quando non e collegato al pezzo de
saldare, per evitare contatti accidentali con altri oggetti metallici.
Anche con l’interruttore di linea aperto all’interno degli “inverter”
rimane una tensione residua pericolosa. Scollegare il cavo relativo
al processo non in uso.
OM-233 381 Pagina 2
Sulle saldatrici ad inverter, è presente una TENSIONE
CONTINUA ELEVATA ANCHE DOPO l’interruzione
dell’alimentazione.
Spegnere il generatore, aprire l’interruttore di linea e scaricare
i condensatori seguendo le istruzioni riportate nella Sezione
Manutenzione prima di toccare qualsiasi parte.
LE PARTI CALDE possono causare
ustioni.
Non toccare le parti calde a mani nude.
Lasciare raffreddare prima di effettuare
qualsiasi operazione sulla saldatrice.
Per movimentare parti calde, usare gli attrezzi adatti e/o indos-
sare guanti per saldatura e indumenti spessi e isolati per preve-
nire bruciature.
L’operazione di saldatura produce fumi e gas.
Respirare tali fumi e gas può essere pericoloso per
la salute.
I FUMI E I GAS possono essere peri-
colosi.
Tenere la testa fuori dai fumi. Non respirare i fumi.
Nel caso si lavori in ambiente chiuso, aerare l’ambiente e/o usare
un sistema di ventilazione forzata in corrispondenza dell’arco per
rimuovere i fumi e i gas prodotti dalla saldatura.
Nel caso ci sia poca ventilazione, indossare un respiratore ad aria
di modello approvato.
Leggere e comprendere le Schede di Sicurezza dei Materiali
(MSDSs) e le istruzioni del fabbricante riguardo i metalli, le parti di
consumo, i rivestimenti, i preparati per pulitura e gli sgrassanti.
Lavorare in ambiente chiuso solo se ben ventilato, oppure se
si indossa un respiratore ad aria. Lavorare sempre con una perso-
na esperta al fianco. I fumi e i gas derivanti dalla saldatura possono
alterare la qualità dell’aria abbassando il livello di ossigeno e quindi
causare problemi o morte. Assicurarsi che la qualità dell’aria rientri
nei livelli di sicurezza.
Non saldare in prossimità di operazioni di sgrassatura, pulizia o
spruzzatura. Il calore e i raggi prodotti dall’arco possono reagire
con i vapori e formare gas altamente tossici e irritanti.
Non effettuare operazioni di saldatura su metalli rivestiti, quali ferro
zincato, piombato o cadmiato, a meno che il rivestimento non
venga rimosso dalla zona di saldatura, l’area non sia ben ventilata
e, se necessario, non si indossi un respiratore ad aria. I rivestimen-
ti e qualsiasi metallo contenente tali elementi possono emettere
fumi tossici se vengono saldati.
RAGGI DELL’ARCO possono causa-
re ustioni ad occhi e pelle.
I raggi dell’arco derivanti dal processo di saldatura
producono raggi intensi visibili e invisibili (ultraviolet-
ti e infrarossi) che possono ustionare sia occhi che
pelle. Nel luogo de saldatura si generano delle scintille.
Indossare un casco per saldatura di tipo approvato con visiera
dotata di filtro con schermatura protezione appropriata per
proteggere il viso e gli occhi dalla radiazione luminosa e dalle
scintille prodotte dall’arco di saldatura, quando si salda o si assiste
alle operazioni di saldatura (vedi ANSI Z49.1 e Z87.1 elencati nelle
Norme di Sicurezza).
Indossare occhiali di sicurezza di modello approvato e con scher-
mi laterali sotto la maschera.
Usare schermi protettivi o barriere ai fini di proteggere terze perso-
ne da bagliori e scintille; assicurarsi che terze persone non fissino
l’arco.
Indossare indumenti protettivi fatti di materiale duraturo e non
infiammabile (pelle, cotone pesante o lana) e protezione per i piedi.
Saldare su contenitori chiusi, quali serbatoi, bidoni e
tubi può risultare nell’esplosione di questi ultimi.
L’arco di saldature può emanare scintille. Le scintille,
il pezzo in lavorazione e l’attrezzatura riscaldati
possono causare incendi e ustioni. Un contatto accidentale tra
l’elettrodo e oggetti in metallo può provocare scintille, esplosioni,
surriscaldamento oppure un incendio. Assicurarsi che l’area sia
sicura prima di effettuare qualsiasi operazione di saldatura.
LE OPERAZIONI DI SALDATURA pos-
sono causare incendi o esplosioni.
Rimuovere tutti i materiali infiammabili in un area di 10,7 m intorno
all’arco di saldatura. Qualora ciò non sia possibile coprire accura-
tamente tutto con le coperture di modello approvato.
Non effettuare operazioni di saldatura nel caso in cui ci sia la possi-
bilità che le scintille colpiscano materiale infiammabile.
Proteggere sè stessi e gli altri da scintille e metallo caldo.
Fare attenzione, in quanto le scintille e i materiali caldi derivanti dal
processo di saldatura possono facilmente inserirsi attraverso
piccole crepe e aperture e passare ad aree adiacenti.
Attenzione a possibili incendi; tenere sempre un estintore nelle
vicinanze.
Fare attenzione, in quanto operazioni di saldatura effettuate su
soffitti, pavimenti, muri di sostegno o divisori possono causare in-
cendi dalla parte opposta.
Non effettuare operazioni di saldatura su contenitori precedente-
mente utilizzati per la conservazione di combustibili o contenitori
chiusi quali serbatoi, bidoni o tubi, a meno che questi non siano
preparati in modo appropriato in conformità allo standard AWS
F4.1 e AWS A6.0 (vedi Norme di Sicurezza).
Non saldare laddove l’atmosfera possa contenere polvere, gas o
vapori infiammabili (tipo quelli di benzina).
Collegare il cavo di lavoro al pezzo da saldare il più vicino possibile
alla zona di saldatura ai fini di evitare che la corrente di saldatura
debba percorrere lunghi tratti, magari non in vista, in quanto questo
può causare scosse elettriche, scintille e rischi di incendio.
Non usare la saldatrice per disgelare tubature.
Rimuovere l’ elettrodo a bacchetta dal portaelettrodo o tagliare il
filo di saldatura alla punta di contatto quando non in uso.
Indossare indumenti protettivi non oleosi quali guanti in pelle,
camicia pesante, pantaloni senza risvolti, calzature alte e un copri-
capo.
Rimuovere tutti i combustibili, quali accendini al butano o fiammife-
ri, da se stessi prima di iniziare qualsiasi operazione di saldatura.
Una volta completato il lavoro, ispezionare l’area e verificare l’as-
senza di scintille, tizzoni ardenti e fiamme.
Usare solamente i fusibili o gli interruttori di sicurezza giusti. Non
aumentarne in modo eccessivo l’amperaggio né escluderli.
Seguire i requisiti OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e NFPA 51B per i
lavori ad alta temperatura e tenere a portata di mano un dispositivo
antincendio ed un estintore.
I PEZZI DI METALLO VOLANTI o lo
SPORCO possono danneggiare gli
occhi.
Le operazioni di saldatura, sbavatura, spazzo-
latura e molatura possono generare scintille e
proiezioni metalliche. Quando la zona saldata
si raffredda, possono essere proiettate delle
scorie.
Anche se si indossa la maschera, utilizzare al di sotto occhiali di
protezione approvati, con schermi laterali.
L’ACCUMULO DI GAS può causare
lesioni, anche mortali.
Chiudere sempre la valvola della bombola
quando non si utilizza.
In ambienti confinati, mettere sempre in funzio-
ne una ventilazione adeguata o utilizzare respi-
ratori con alimentatore d’aria approvati.
OM-251 391 Pagina 3
I CAMPI ELETTROMAGNETICI (EMF) possono
influenzare il funzionamento dei dispositivi
medicali impiantati negli esseri umani.
Le persone su cui sono stati impiantati
pacemaker o altri dispositivi medicali devono rimanere a debita
distanza.
Le persone su cui sono stati impiantati dispositivi medicali
devono rivolgersi al proprio medico e al produttore del
dispositivo prima di avvicinarsi a luoghi dove si svolgono
operazioni di saldatura ad arco, saldatura a punti, scriccatura,
taglio ad arco plasma e riscaldamento a induzione.
IL RUMORE può danneggiare l’udito.
Il rumore emesso da alcuni procedimenti e da certi
apparecchiature può danneggiare l’udito.
Utilizzare gli appositi tappi o paraorecchie di
modello approvato qualora il livello del rumore
sia eccessivo.
LE BOMBOLE, se danneggiate,
possono esplodere.
Le bombole del gas contengono gas ad alta
pressione. Se danneggiata, una bombola può
esplodere. Le bombole di gas fanno parte del
processo di saldatura e come tali devono essere maneggiate con
cautela.
Proteggere le bombole di gas compresso da calore eccessivo,
colpi, danni, scorie, fiamma viva, scintille ed archi elettrici.
Installare le bombole in posizione verticale fissandole ad un sup-
porto fisso o agli appositi contenitori ai fini di evitare che si
rovescino o che cadano.
Tenere le bombole lontano dalle operazioni di saldatura o da altri
circuiti elettrici.
Non avvolgere mai una torcia di saldatura intorno ad una bombola
di gas.
Non permettere mai che l’elettrodo tocchi una bombola.
Non effettuare mai operazioni di saldatura su una bombola sotto
pressione in quanto questo causerà un’esplosione.
Utilizzare esclusivamente bombole, regolatori, tubi e accessori
dedicati, effettuandone una regolare manutenzione e utilizzando
solo parti in buone condizioni.
Tenere la faccia lontana dall’ugello di uscita nell’aprire la valvola
della bombola.
Tenere il coperchio protettivo sulla valvola eccetto quando la bom-
bola è in uso.
Usare l’attrezzatura appropriata, le procedure corrette ed un nu-
mero di persone sufficiente per sollevare o spostare le bombole.
Leggere e seguire le istruzioni riguardanti le bombole di gas com-
presso e relativi accessori, così come la pubblicazione P-1 CGA
(Compressed Gas Association) elencata nelle Norme di Sicurez-
za.
1-3. Rischi riguardanti installazione addizionale, operazione e manutenzione
RISCHIO DI INCENDIO OD ESPLO-
SIONE.
Non posizionarle la macchina, sopra o vicino
a superfici combustibili.
Non installare la macchina in vicinanza di ma-
teriali infiammabili.
Non sovraccaricare il circuito di alimentazione. Prima de allac-
ciare il generatore accertarsi che il circuito de alimentazione sia
di sezione adeguato al carico che deve alimentare.
LE PARTI IN CADUTA possono
causare ferimenti.
Usare la vite ad occhio per sollevare solo la
macchina e NON le parti mobili, le bombole d
i
gas o qualsiasi altro accessorio.
Usare un’apparecchiatura adeguata per solle-
vare la macchina.
Nel caso si usassero carrelli con forche ai fini di spostare la mac-
china, assicurarsi che tali forche siano di una lunghezza suffi-
ciente a raggiungere il lato opposto della macchina stessa.
Mantenere le apparecchiature (i fili ed i cavi) lontano dai veicoli in
movimento quando si lavora in posizione sopraelevata.
Seguire le istruzioni riportate nel Manuale applicativo
dell’equazione NIOSH per le attività di sollevamento, versione
aggiornata (Pubblicazione No. 94–110) quando si sollevano
manualmente parti o apparecchiature pesanti.
L’USO ECCESSIVO può causare
SURRISCALDAMENTO DELL’APPA-
RECCHIATURA.
Permettere che l’apparecchiatura si raffreddi;
seguire il ciclo operativo nominale.
Ridurre la corrente o il ciclo operativo prima di
ricominciare di nuovo a saldare.
Non ostacolare con filtri ad altro l’aria che fluisce nell’apparec-
chiatura.
LE SCINTILLE possono causar
e
ferimenti
Indossare un gran facciale per proteggere sia
gli occhi che la faccia.
Conformare l’elettrodo al tungsteno solamente
con la molatrice completa delle apposite prote-
zioni, in un luogo sicuro, proteggendo in modo
opportuno il volto, le mani ed il corpo.
Le scintille possono causare incendi. Tenere lontane le sostanze
infiammabili.
L’ELETTRICITA’ STATICA può danneg-
giare le parti sul circuito.
Indossare fascetta di messa a terra sul polso
PRIMA di maneggiare circuiti o parti.
Usare sacchi o scatole antistatica per imma-
gazzinare, muovere o trasportare cartelle di
circuito stampato.
OM-233 381 Pagina 4
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
Tenersi lontani dalle parti in movimento.
Tenersi lontani da parti potenzialmente perico-
lose, quali i rulli di trasmissione.
IL FILO DI SALDATURA può causare
ferimenti.
Non premere il pulsante della torcia fino a quan-
do non ricevete istruzioni a tale fine.
Non puntare la torcia verso il corpo, altre perso-
ne o qualsiasi metallo durante le operazioni di
alimentazione del cavo di saldatura.
L’ESPLOSIONE DELLA BATTERIA
può causare ferimenti.
Non utilizzare la saldatrice per caricare le
batterie o per l’avviamento assistito di veicoli, a
meno che non disponga di una funzione d
i
carica della batteria specificatamente
progettata per questi scopi.
LE PARTI IN MOVIMENTO possono
causare ferimenti.
Tenersi lontani da parti in movimento quali i vo-
lani.
Tenere tutti i portelli, i pannelli, i coperchi e le
protezioni chiusi e al loro posto.
Se necessario, per la manutenzione e la riparazione dei guasti,
far rimuovere gli sportelli, i pannelli, i coperchi o le protezioni solo
da personale qualificato.
Rimontare gli sportelli, i pannelli, i coperchi e le protezioni quan-
do la manutenzione è terminata e prima di collegare il connettore
di alimentazione.
LEGGERE LE ISTRUZIONI.
Leggere attentamente tutte le etichette ed il
Manuale d’uso e seguire le indicazioni ivi
riportate prima di installare, mettere in funzione
o riparare la macchina. Leggere le informazioni
di sicurezza riportate all’inizio del manuale ed
in ciascuna sezione.
Usare solo parti di ricambio originali del costruttore.
Eseguire la manutenzione e le riparazioni seguendo quanto
riportato sul Manuale d’uso, gli standard industriali e le normative
applicabili.
LE RADIAZIONI EMESSE DALL’ALTA
FREQUENZA possono causare delle
interferenze.
Le radiazioni ad alta frequenza possono inter-
ferire con la radionavigazione, i servizi di sicu-
rezza, i computer e gli strumenti di comunica-
zione.
Questa installazione deve essere effettuata esclusivamente da
persone qualificate e specializzate nell’uso di attrezzature elettro-
niche.
É responsabilità dell’utente fare correggere immediatamente qual-
siasi problema di interferenza che si presenti in seguito
all’installazione da un elettricista qualificato.
Qualora avvisati dall’FCC (Ufficio Controllo Frequenze) riguardo
interferenze, smettere immediatamente di usare l’attrezzatura.
Assicurarsi che l’apparecchiatura sia regolarmente controllata e
mantenuta in efficienza.
Tenere i portelli e i pannelli della fonte di alta frequenza ben chiusi,
assicurarsi che la distanza tra le puntine sia quella regolare e utiliz-
zare messe a terra e protezioni ai fini di minimizzare la possibilità di
interferenza.
LA SALDATURA AD ARCO può causare
interferenza.
L’energia elettromagnetica può causare inter-
ferenza con il funzionamento degli apparecchi
elettronici sensibili, quali computer e macchine
regolate da computer, come i robot.
Accertarsi che tutti gli apparecchi che si trovano nell’area di salda-
tura soddisfino i requisiti sulla compatibilità elettromagnetica.
Per ridurre la possibilità d’interferenza, utilizzare cavi quanto più
corti possibile, vicini tra di loro e tenerli bassi, per esempio sul pavi-
mento.
Eseguire la saldatura ad almeno 100 metri di distanza da qualsiasi
apparecchio elettrico sensibile.
Accertarsi che la saldatrice sia installata e collegata all’impianto di
messa a terra come specificato in questo manuale.
Se si verifica interferenza, adottare misure ulteriori quali lo sposta-
mento della saldatrice, l’utilizzo di cavi schermati, di filtri in linea o la
schermatura dell’area di lavoro.
1-4. Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas
che contengono sostanze chimiche note allo Stato della Califor-
nia come cause di malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di
cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e
succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piom-
bo, note allo Stato della California come cause di cancro e
malformazioni alla nascita o altre anomalie nella riprodu-
zione. Lavarsi le mani dopo l’uso.
OM-251 391 Pagina 5
1-5. Norme di Sicurezza Principali
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura crea
un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi utilizzati
per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i dispositivi
medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati impiantati
apparecchi medicali devono assumere misure protettive, ad esempio
la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione dei rischi
individuali per i saldatori. Ad esempio, limitare l’accesso ai passanti o
eseguire singole valutazioni del rischio per le saldatrici. Tutti i saldatori
sono tenuti a rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato e
lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−pla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere
favorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-233 381 Pagina 6
OM-233 381 Pagina 7
SEZIONE 2 − DEFINIZIONI
2-1. Simboli di sicurezza aggiuntivi e relative definizioni
Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CE.
Significa Attenzione! Questa operazione comporta possibili rischi! Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
Safe1 2012−05
Indossare guanti isolanti asciutti. Non toccare l’elettrodo a mani nude. Non usare guanti bagnati o danneggiati.
Safe2 2012−05
Proteggersi da scariche elettriche isolandosi dal pezzo in lavorazione e da terra.
Safe3 2012−05
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe5 2012−05
Tenere la testa fuori dai fumi.
Safe6 2012−05
Utilizzare ventilazione forzata o un aspiratore ai fini di rimuovere i fumi.
Safe8 2012−05
Utilizzare un ventilatore ai fini di rimuovere i fumi.
Safe10 2012−05
Tenere i materiali infiammabili a distanza di sicurezza dalla zona di saldatura. Non effettuare saldature
in prossimità di materiali infiammabili.
Safe12 2012−05
Le scintille generate dalla saldatura possono causare incendi. Tenere un estintore a portata di mano,
con un osservatore pronto ad usarlo.
Safe14 2012−05
Non rimuovere o coprire in alcun modo le etichette.
Safe20 2012−05
OM-233 381 Pagina 8
Non effettuare operazioni di saldatura su bidoni o altri contenitori chiusi.
Safe16 2012−05
Non smaltire il prodotto con i rifiuti generici.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti da Apparecchiature Elettriche o Elettroniche (RAEE) rivolgendosi, per lo smaltimento,
a un centro di raccolta autorizzato.
Contattare la società di smaltimento rifiuti locale oppure il distributore locale per maggiori informazioni.
Safe37 2012−05
Staccare la spina di alimentazione o disinserire la corrente prima di effettuare lavori sulla macchina.
Safe30 2012−05
Leggere il Manuale d’istruzioni e le targhette all’interno riguardo le procedure e i punti di collegamento.
Safe67 2012−06
?
V
?
A
Per i requisiti di alimentazione, vedere la targa dati sulla macchina.
Safe34 2012−05
31
Safe49 2012−05
Disporre le piastrine cambiatensione sulla targa interna in funzione
della tensione di alimentazione disponibile presso il luogo di lavoro.
Aggiungere la prolunga del conduttore di terra e collegare per primo
tale conduttore. Collegare i conduttori di alimentazione come
mostrato sulla targa interna. Prima di applicare tensione, ricontrollare
tutti i collegamento, le posizioni delle piastrine cambiatensione
e la tensione di alimentazione.
Indossare copricapo e occhiali di sicurezza. Usare protezioni per le
orecchie e assicurarsi che la camicia sia abbottonata fino al colletto.
Utilizzare un casco con visiera dotata di filtro con livello di protezione
appropriato. Indossare indumenti per la protezione di tutto il corpo.
Safe38 2012−05
Leggere il manuale di istruzioni prima di effettuare interventi sulla
saldatrice o iniziare a saldare.
Safe40 2012−05
OM-233 381 Pagina 9
2-2. Simboli vari e relative definizioni
A
Amperes Terminale negativo Terminale positivo Presa terra
Uscita
Protezione
supplementare
Off On
V
Volts
Saldatura ad arco
(SMAW)
Input Controllo remoto
Corrente costante
(CC)
X
Ciclo di lavoro
I
1
Corrente
d’alimentazione
Raddrizzatore
trifase a
trasformatore
U
0
Tensione a vuoto
(media)
U
1
Tensione di
alimentazione
Fusibile
Connessione di
linea
Scala aumento
corrente
Aumento/diminuzio
ne corrente
OM-233 381 Pagina 10
SEZIONE 3 − INSTALLAZIONE
3-1. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE)
A. Informazioni sui campi elettromagnetici (EMF)
! La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale
(dove l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto
o debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione d’arco, inclusi
nel circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni
per informazioni supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
ce−emf 1 2010−10
B. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
! Questa attrezzatura di classe A non è adatta all’uso in applicazioni residenziali in cui l’alimentazione elettrica sia fornita da una rete
pubblica a bassa tensione. In questo caso, possono esservi potenziali difficoltà ad assicurare la compatibilità elettromagnetica,
a causa di interferenze sia per conduzione che per radiazione.
! Questa attrezzatura non è conforme alla normativa IEC 61000−3−12. In caso di collegamento a una rete pubblica a bassa tensione,
l’installatore o l’utilizzatore sono tenuti ad assicurarsi, se necessario dopo aver consultato il gestore della rete di distribuzione,
che l’attrezzatura possa effettivamente essere collegata.
ce−emc 2 2011−09
3-2. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale.
Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
3-3. Dati tecnici
Modello
Corrente di
saldatura
nominale
Gamma
di
corrent
e
in DC
Massima
tensione a
vuoto in DC
Corrente di ingresso a l
carico nominale, 50 o 60 Hz,
trifase
KVA/KW Peso
Dimensioni (mm)
LungxLarghxAlt
230 V 380 V 400 V 520 V
253
220A a 29 Volts
DC, ciclo di
lavoro al 35%
30-220 A 59-66 V 36 A −− 21 A −− 14.6/12 80 kg 980 x 410 x 650
343
320A a 32,8
Volts DC, ciclo
di lavoro al 35%
50-320 A 68 V 55 A 32 A 32 A 23 A 22/18 105 kg 980 x 410 x 650
403
400A a36 Volts
DC, ciclo di
lavoro al 35%
60-400 A 66-73 V 73 A −− 42 A −− 28/23 115 kg 980 x 410 x 650
443
420 A a 36,8
Volts DC, ciclo
di lavoro al 45%
60-420 A 78 V 80 A 47 A 47 A 34 A 32/26 175 kg 1150 x 520 x 730
Classificazione IP Campo di temperatura d’esercizio
IP22S
Questa unità è concepita per l’uso in ambienti interni, pertanto non va
utilizzata o tenuta all’esterno.
−10 a 40°C (14 a 104°F)
OM-233 381 Pagina 11
3-4. Curve Volt/Ampere
Le curve Volt/Ampere mostrano i potenziali valori normali minimi e massimi di tensione e corrente d’uscita della macchina.
Model 443
Model 343
Model 253
Model 403
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
AMPERES DC
VOLTS CD
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
80
60
40
20
0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
AMPERES DC
AMPERES DC
AMPERES DC
VOLTS CD
VOLTS CDVOLTS CD
OM-233 381 Pagina 12
3-5. Ciclo di lavoro e surriscaldamento
Il ciclo di lavoro corrisponde alla percentuale su 10 mi-
nuti durante la quale la macchina è in grado di saldare
a carico nominale senza surriscaldarsi.
AVVISO − Superare il ciclo di lavoro può danneggiare
la macchina ed invalidare la garanzia.
3.5 Minuti di Saldatura 6.5 Minuti di Riposo
Surriscaldamento
0
15
A o V
OPPURE
Ridurre il ciclo di lavoro
Minuti
20 25 30 40 50 60 70 80 9010035
250
200
150
100
50
Prestazioni nominali
300
20 25 30 40 50 60 70 80 9010035
700
600
500
400
300
200
600
500
400
300
30 40 50 60 70 8090100
200
3525
100
343
Model 443 − Ciclo di lavoro 45%
600
500
400
300
30 40 50 60 70 8090100
700
3525
200
443
% CICLO DI LAVORO
Model 343 − Ciclo di lavoro 35%
Model 253 − Ciclo di lavoro al 35%
Model 403 − Ciclo di lavoro 35%
Ciclo di lavoro al 35% Ciclo di lavoro al 45%
CORRENTE DI SALDATURA
Prestazioni nominali
Prestazioni nominali
Prestazioni nominali
% CICLO DI LAVORO
% CICLO DI LAVORO% CICLO DI LAVORO
CORRENTE DI SALDATURA
CORRENTE DI SALDATURA
CORRENTE DI SALDATURA
4.5 Minuti di Saldatura 5.5 Minuti di Riposo
OM-233 381 Pagina 13
3-6. Scelta della collocazione
1 Golfaro
2 Forche elevatrici
Utilizzate i golfari o delle forche ele-
vatrici per spostare la macchina.
Se utilizzate delle forche, fate in
modo che sporgano dall’altro lato
della scatola.
3 Interruttore di linea
Collocate la macchina vicino a una
presa di alimentazione corretta.
! In presenza di benzina o di
altre sostanze volatili, po-
trebbe essere necessaria
un’installazione particolare
vedere NEC Articolo 511 o
CEC Sezione 20.
3
460 mm
460 mm
OPPURE
1
2
Spostamento
Collocazione e flusso d’aria
804 961 / 139 445-E
3-7. Rovesciamento
! Non spostare o mettere in
funzione la macchina qualo-
ra questa si trovi in posi-
zione precaria.
804 961
OM-233 381 Pagina 14
3-8. Terminali di saldatura e scelta della misura dei cavi*
AVVISO − La lunghezza totale dei cavi (vedere la tabella sottostante) è data dalla lunghezza di entrambi i cavi di saldatura. Ad esempio, se la saldatrice
si trova a 100 ft (30 m) dal pezzo, la lunghezza totale dei cavi di saldatura è 200 ft (2 cavi x 100 ft). Per determinare la sezione dei cavi, fare riferimento
alla colonna 200 ft (60 m).
Terminale
negativo
Terminale
positivo
804 94
4
! Spegnere l’alimenta
-
zione prima di colle
-
gare i terminali di sa
l-
datura
! Non utilizzare cavi dan
-
neggiati, usurati, sotto
-
misura o non adegua
-
tamente collegati
Terminali di saldatur
a
Lunghezza del cavo di saldatura** (in rame) per un ciclo di saldatura che non superi***
30 m (100 ft) o meno
45 m
(150 ft)
60 m
(200 ft)
70 m
(250 ft)
90 m
(300 ft)
105 m
(350 ft)
120 m
(400 ft)
Amperes di
saldatura
Ciclo di
lavoro al
10 − 60%
mm
2
(AWG)
Ciclo di
lavoro al
60 − 100%
mm
2
(AWG)
Ciclo di lavoro al 10 − 100%
mm
2
(AWG)
100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0)
150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0)
200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0)
250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2x70
(2 ea.
2/0)
2x70
(2 ea.
2/0)
*Questa tabella serve come guida generale e può non adattarsi a tutte le applicazioni. Se il cavo si surriscalda, utilizzare cavi della misura immediata-
mente più grande.
**Le sezioni dei cavi di saldatura (AWG) si basano su una caduta di tensione inferiore o uguale a 4 V oppure su una densità di corrente di almeno
300 mil circolari per A.
***Per distanze maggiori di quelle indicate in questa guida, contattare un nostro consulente applicativo al numero 920–735–4505
Milan Ref. S-0007-G 2009-08
3-9. Connessioni tipiche per la saldatura Stick (SMAW)
804 961
OM-233 381 Pagina 15
3-10. Cambio tensioni
1 Accesso alla basetta cambio
tensione
Rimuovere il pannello laterale.
2 Etichetta cambio tensione
Controllare l’etichetta − sulla mac-
china solamente una di queste due.
3 Cambio tensione
d’alimentazione
Spostare i collegamenti a seconda
della tensione da impostare.
Chiudere e fissare il pannello late-
rale.
Modelli a 230/400 V
380 V 520 V
230 V 400 V
Modelli a 380/520V
Ref. S9215023 / Ref S9215018
3-11. Guida per il collegamento dell’impianto elettrico
La mancata osservanza di queste raccomandazioni relative al fusibile e al disgiuntore può causare scosse elettriche o pericolo di in-
cendio. Queste raccomandazioni si applicano ad uno specifico circuito derivato che alimenta la saldatrice funzionante ai valori
nominali di uscita e di fattore di utilizzo.
253 343 403 443
Tensione di alimentazione (V) 230 400 230 380 400 520 230 400 230 380 400 520
Corrente assorbita alla potenza nominale (A) 36 21 55 32 32 23 73 42 80 47 47 36
Portata consigliata fusibile standard in
Amperes
1
40
50
60
70
Ritardato
2
45 25 60 40 30 80 50 100 50 40
Normale
3
50 30 80 48 35 110 60 125 70 50
Sezione minima del conduttore di linea in
mm
2
(AWG)
4
6
(10)
2,5
(14)
10
(8)
6
(10)
4
(12)
4
(12)
10
(8)
6
(10)
16
(6)
10
(8)
6
(10)
6
(10)
Lunghezza massima consigliata dei
conduttori di linea in metri
32 39 33 59 40 67 25 51 35 61 45 76
Sezione minima del conduttore di messa a
terra in mm
2
(AWG)
4
6
(10)
2,5
(14)
10
(8)
6
(10)
4
(12)
4
(12)
10
(8)
6
(10)
16
(6)
10
(8)
6
(10)
6
(10)
** Il cavo di alimentazione fornito con la macchina è adatto per operare a 230V. Potrebbe essere necessario un cavo di sezione maggiore per
lunghezze superiori ai 3 metri. Consultate i regolamenti nazionali e locali.
Riferimento: 2008 National Electrical Code (NEC) (incluso l’art. 630)
1 Se viene utilizzato un interruttore di linea al posto del fusibile, scegliere un fusibile con curve corrente−tempo comparabili a quelle del fusibile consi-
gliato.
2 I “fusibili ritardati” sono della classe UL “RK5”. Vedi UL 248.
3 I “fusibili normali” (di utilizzo comune − non ritardati) sono della classe UL “K5” (fino a 60 A, compreso), e della classe UL “H” (da 65 A in sù).
4 I dati del conduttore specificano la sezione (esclusa la prolunga) del conduttore compreso tra il pannello e la macchina secondo la NEC Table 310.16.
Se viene utilizzata una prolunga, la sezione minima necessaria potrebbe aumentare. V. NEC Table 400.5 (A) sui requisiti necessari per le prolunghe
di alimentazione.
OM-233 381 Pagina 16
3-12. Collegamento all’alimentazione
! L’installazione deve rispet-
tare tutte le Norme Locali e
Nazionali.
! Togliere l’alimentazione pri-
ma di collegare il cavo di ali-
mentazione dell’unità.
! Collegare sempre il condut-
tore verde o verde/giallo al
terminale di presa a terra
dell’alimentazione, e mai a
un terminale di linea.
! Prima di tutto effettuare i col-
legamenti sul generatore.
! In presenza di benzina o di
altre sostanze volatili, po-
trebbe essere necessaria
un’installazione particolare
vedere NEC Articolo 511 o
CEC Sezione 20.
AVVISO − Verificare che i collega-
menti della tensione rispettino la
tensione d’alimentazione effettiva
(v. Sezione 3-10).
V. etichetta dati sulla macchina e
verificare la tensione di linea locale.
1 Interruttore (mostrato in
posizione OFF)
2 Morsetto di terra
Prima di tutto collegare il cavo di
presa a terra verde o verde/giallo al
morsetto di terra.
3 Terminali per i cavi di linea
Collegare i conduttori L1 (U), L2 (V)
e L3 (W) ai 3 terminali.
4 Protezione per sovraccarico
Scegliere il tipo e la misura della
protezione secondo quanto indica-
to nella Sezione 3-11 (è mostrato
l’interruttore protetto da fusibile).
Chiudere e fissare il pannello
dell’interruttore di linea. Rimuovere
il dispositivo di blocco e posizionare
l’interruttore su ON.
804 961 / 801 721
2
L1 (U)
L2 (V)
L3 (W)
Collegare per Primo
GND/PE
1
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miller MD026806D Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per