Olimpia Splendid Aura Di Manuale utente

Tipo
Manuale utente
AURA DI
ITALIANO
IT - 1
INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la vostra preferenza
ad un apparecchio di nostra produzione.
Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione
a terzi senza esplicita autorizzazione della ditta costruttrice.
L’apparecchio può subire aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da
quelli rafgurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi contenuti in questo
manuale.
SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed
in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina
in condizioni di sicurezza.
Pittogrammi redazionali
Service
Contrassegna situazioni nelle
quali si deve informare il SERVICE
aziendale interno:
SERVIZIO ASSISTENZA
TECNICA CLIENTI
Indice
I paragra preceduti da questo
simbolo contengono informazioni
e prescrizioni molto importanti,
particolarmente per quanto
riguarda la sicurezza.
Il mancato rispetto può
comportare:
- pericolo per l’incolumità degli
operatori
- perdita della garanzia
contrattuale
- declinazione di responsabilità
da parte della ditta costruttrice.
Mano alzata
Contrassegna azioni che non si
devono assolutamente fare.
Pittogrammi relativi alla sicurezza
Tensione elettrica pericolosa
Segnala al personale interessato
che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata
nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire uno
shock elettrico.
Pericolo generico
Segnala al personale interessato
che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata
nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire
danni sici.
Pericolo di forte calore
Segnala al personale interessato
che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata
nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire
bruciature per contatto con
componenti con elevata
temperatura.
Non coprire
Segnala al personale interessato
che è vietato coprire l’apparecchio
per evitarne il surriscaldamento.
ITALIANO
IT - 2
AVVERTENZE GENERALI
1. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere
sostituito dal costruttore o
dal suo servizio di assistenza
tecnica o comunque da una
persona qualicata similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
2.
Leggere attentamente il
presente manuale prima
di procedere con qualsiasi
operazione (installazione,
manutenzione, uso) ed attenersi
scrupolosamente a quanto
descritto nei singoli capitoli.
Conservare con cura questo
libretto per ogni ulteriore
consultazione.
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto
di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufcio
comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in qui è stato acquistato
il prodotto.
Questa disposizione è valida solamente negli stati membri dell’UE.
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA DI
BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE
E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO SEGUE:
Questo prodotto deve essere utilizzato unicamente secondo le
speciche indicate nel presente manuale. L’utilizzo diverso da quanto
specicato potrebbe comportare gravi infortuni.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA
OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE
LIBRETTO.
3.
Dopo aver tolto l’imballaggio
assicurarsi dell’integrità
dell’apparecchio; gli elementi
dell’imballaggio non devono
essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali
fonti di pericolo.
4. A
TTENZIONE: Questa è un’ap-
parecchiatura elettrica e richie-
de attenzione durante l’utilizzo.
5. ATTENZIONE:
per ridurre il
rischio di gravi ustioni, tenere
il prodotto fuori dalla portata di
bambini e animali domestici.
6.
ATTENZIONE: Non consentire
ai bambini di giocare con alcun
imballo del prodotto come
buste di plastica.
AURA DI
ITALIANO
IT - 3
7.
Questo apparecchio può
essere utilizzato da bambini
di età pari o superiore a 8
anni e da persone con ridotte
facoltà siche, sensoriali o
mentali nonché da persone
prive di sufciente esperienza
o conoscenza dello stesso
SOLO se sorvegliate da una
persona responsabile della
loro sicurezza o se istruite
in merito all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e consapevoli
degli eventuali rischi derivanti
da un utilizzo improprio.
8.
I bambini non devono utilizzare
l’apparecchio come un
giocattolo e non devono né pulire
utilizzare l’apparecchio da
soli a meno che non abbiano
un’età superiore agli 8 anni e
che siano assistiti da parte di
un adulto.
9.
Prima di collegare elettricamente
l’apparecchio accertarsi che i
dati targa siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione
elettrica. La targa è situata sul
retro dell’apparecchio.
10.
Installare l’apparecchio secondo
le istruzioni del costruttore.
Un’errata installazione può
causare danni a persone, animali
o cose, nei confronti dei quali
il costruttore non può essere
considerato responsabile.
11.
In caso di incompatibilità tra la
presa e la spina dell’apparecchio,
far sostituire la presa con altra
di tipo adatto da personale
professionalmente qualicato,
il quale accerti che la sezione
dei cavi della presa sia
idonea alla potenza assorbita
dall’apparecchio. In generale è
sconsigliato l’uso di adattatori
e/o prolunghe; se il loro uso
si rendesse indispensabile,
devono essere conformi alle
vigenti norme di sicurezza e la
loro portata di corrente (A) non
deve essere inferiore a quella
massima dell’apparecchio.
12.
Questo apparecchio non è
destinato a essere fatto funzionare
per mezzo di un temporizzatore
esterno o con un sistema di
comando a distanza separato.
13.
Usare l’apparecchio sempre e
soltanto in posizione verticale.
14.
Non ostruire in alcun modo le griglie
di entrata aria e quelle di uscita.
15.
Non inserire oggetti estranei
nelle griglie di entrata ed uscita
aria in quanto vi è il rischio di
scosse elettriche, incendio o
danni all’apparecchio.
16.
Non utilizzare l’apparecchio:
- con le mani bagnate o umide;
- a piedi nudi.
17.
Non tirare il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso, per staccare
la spina dalla presa di corrente.
18.
Non utilizzare l’apparecchio sotto
la luce diretta del sole o vicino
vicino a fonti di calore come
stufa, calorifero o radiatore.
19. Non utilizzare l’apparecchio
vicino ad apparecchi a gas.
20.
Collocare sempre l’apparecchio su una
supercie stabile, piana e livellata.
21.
Lasciare almeno 20cm di spazio
ITALIANO
IT - 4
libero sui lati e dietro l’apparecchio
e lasciare almeno 30cm di spazio
libero sopra l’apparecchio.
22.
Non collocare l’apparecchio
vicino a fonti di calore come stufe,
radiatori e caloriferi.
23
. Non collocare l’apparecchio
vicino a una presa elettrica.
24.
La presa di corrente deve essere
facilmente accessibile in modo
da poter disinserire con facilità
la spina in caso di emergenza.
25.
Non maneggiare la spina con le
mani bagnate.
26.
Non piegare eccessivamente,
attorcigliare, tirare o danneggiare
il cavo di alimentazione.
27.
Non svolgere il cavo di alimentazione
elettrica sotto a tappeti, coperte o guide.
Sistemare il cavo in zone non di
passaggio in modo da evitare inciampi.
28.
Scollegare il cavo quando l’unità
non è in uso per un periodo di
tempo prolungato e/o quando
nessuno si trova in casa.
29.
Non utilizzare l’apparecchio in
ambienti particolarmente umidi
(bagno, cucina, ecc.).
30.
Non utilizzare l’apparecchio all’esterno
o su superci bagnate. Evitare il
versamento di liquidi sull’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a
lavelli o rubinetti.
31.
Non immergere l’apparecchio
in acqua o altri liquidi.
32
.
Pulire l’apparecchio con un
panno umido; non utilizzare
prodotti o materiali abrasivi.
Per la pulizia dei ltri vedere
l’apposito paragrafo.
33.
La causa più comune di
surriscaldamento è il deposito di
polvere o lanugine nell’apparecchio.
Rimuovere regolarmente questi
accumuli scollegando
l’apparecchio dalla presa di
corrente ed aspirando le griglie.
34.
Non utilizzare l’apparecchio
in ambienti con notevoli sbalzi
di temperatura in quanto si
potrebbe formare condensa
all’interno dello stesso.
35.
Installare l’apparecchio
ad almeno 2 metri da altri
apparecchi elettronici (TV,
radio, computer, lettore dvd,
ecc.) onde evitare interferenze.
36.
Non utilizzare l’apparecchio
se nel locale è stato da poco
spruzzato insetticida a gas o
in presenza di incensi accesi,
vapori chimici o residui oleosi.
37.
Non utilizzare l’apparecchio senza
i ltri correttamente posizionati.
38.
Lo smontaggio, riparazione o
riconversione da parte di una
persona non autorizzata potrebbe
comportare gravi danni e annullerà
la garanzia del fabbricante.
39.
Non utilizzare l’apparecchio in caso
o di guasto o cattivo funzionamento,
se il cavo o spina sono danneggiati,
o se è stato fatto cadere o è
danneggiato in qualsiasi modo.
Spegnere l’apparecchio, scollegare
la spina dalla presa di corrente
e farlo controllare da personale
professionalmente qualicato.
40.
Riparare da se l’apparecchio è
estremamente pericoloso.
41.
Questo apparecchio è concepito
per un utilizzo domestico.
AURA DI
5
6
6a
2a
2b
1
10
8
2
3
7
4
7
9
11
6
5
ITALIANO
IT - 5
1 - CARATTERISTICHE TECNICHE
- Alimentazione ...................................... AC 230V~ 50Hz
- Potenza ...............................................80 W
- Peso apparecchio ................................6,9 kg
- Dimensioni apparecchio ......................380 x 210 x 590 mm
2 - DESCRIZIONE APPARECCHIO
1. Pannello frontale
2. Pre-ltro + ltro HEPA
2a. Filtro HEPA
2b. Pre-ltro
3. Filtro a carboni attivi
4. Display
5. Pannello di comando
6. Corpo apparecchio
6a. Griglia aspirazione aria
7. Basamento
8. Impugnatura
9. Griglia uscita aria
10. Lampada UV
11. Sensore lettura qualità aria
1
b
a
5a 5c 5b5e 5d
ITALIANO
IT - 6
3 - PANNELLO COMANDI
5a. Pulsante di accensione
5b. Pulsante selezione velocità ventola:
I= velocità minima ventola
II= velocità intermedia ventola
III= velocità massima ventola
= Velocità notturna (velocità “I”)
TURBO= velocità turbo
AUTO= modalità automatica
5c. Pulsante reset azione ltrante
5d. Pulsante accensione/spegnimento lampada UV
5e. Pulsante timer (tempo di funzionamento prima dello spegnimento automatico)
1 ora / 2 ore / 4 ore / 8 ore
4 - CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Tre modalità di funzionamento: Turbo, Automatica e Notturna.
Sistema di ri-ltrazione dell’aria, efcace per la rimozione di ceneri, peli, pollini, embrioni
vegetali, fumo e odori sgradevoli.
Il pre-ltro (2b) blocca efcacemente le impurità presenti nell’aria (capelli, carta e altri materiali)
migliorando notevolmente la durata del ltro HEPA.
Il ltro HEPA (2a) ltra il 99% delle particelle del diametro di 0,3 micron. É specicamente progettato
per rimuovere polvere, fumo di sigaretta, batteri, fuliggine, polline e particelle radioattive
.
Il ltro a carboni attivi (3) di alta qualità,rimuove efcacemente gli odori presenti nell’aria,
quali formaldeide, benzene, ammoniaca e particelle di acqua.
Generatore di ioni negativi: l’apparecchio emana in continuo oltre 2 milioni di ioni negativi
che contribuiscono alla qualità dell’aria nell’ambiente.
Funzione “Kid Lock” (Sicurezza bambini).
5 - PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO
a. Rimuovere l’apparecchio dall’imballo e assicurarsi che
sia integro.
b. Selezionare un’ubicazione stabile, livellata, e piana
dove posizionare l’apparecchio.
Assicurarsi che ci sia uno spazio libero intorno
all’apparecchio per garantire il corretto usso dell’aria.
c. Rimuovere il pannello frontale (1).
Prima dell’uso rimuovere il
sacchetto protettivo dai ltri.
AURA DI
1
6
6b
8
NOOK
3
2a
2b
1a
3
3
2
2a
ITALIANO
IT - 7
d. Assicurarsi che i ltri (2 e 3) siano correttamente posizionati nell’apparecchio.
e. Posizionare il pannello frontale (1) sul corpo apparecchio (6) inserendo prima i ganci inferiori
(1a) nelle apposite sedi (6b) quindi spingendolo verso l’alto no ad agganciarlo al corpo
apparecchio (6).
f. Per spostare l’apparecchio utilizzare l’apposita impugnatura (8).
Non utilizzare l’apparecchio senza i ltri (2 e 3) o
se questi sono sporchi o consunti.
g. Inserire la spina nella presa di corrente; un beep segnala che l’apparecchio è pronto al
funzionamento.
Assicurarsi che la tensione di alimentazione corrisponda
con quanto riportato sulla targa dati dell’apparecchio.
LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER
DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA
DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO.
ITALIANO
IT - 8
6 - USO DELL’APPARECCHIO
Ad ogni pressione di uno dei tasti, l’apparecchio emette un “beep”.
Modalità “AUTOMATICA”
a. Premere il pulsante di accensione (5a); l’apparecchio si avvia in modalità “Automatica
(led “AUTO” acceso) e con la ventola alla minima velocità (led “I” acceso).
b. L’apparecchio rileva la qualità dell’aria nell’ambiente e il display (10) visualizza la quantità
di impurità presenti nell’aria ( ) e il valore di riferimento “PM 2.5” (particolato ne).
c. Se desiderato, è possibile impostare manualmente una diversa velocità della ventola
premendo il pulsante “MODE” (5b).
Selezionando la velocità notturna “ ” la ventola funziona alla minima velocità (“I”) e il led
5c” si spegne.
Modalità “TIMER”
a. Premere il pulsante di accensione (5a); l’apparecchio si avvia in modalità “Automatica
(led “AUTO” acceso) e con la ventola alla minima velocità (led “I” acceso).
b. Premere il pulsante (5e) per selezionare il tempo di funzionamento desiderato; il relativo
led (5e) si accende.
• 1h > 2h > 4h > 8h > Funzione spenta.
L’apparecchio funziona per il tempo impostato quindi si spegne automaticamente.
Se è impostata la modalità “Night” .....
... premendo il pulsante “Timer” (5e) l’apparecchio esce dalla modaltà “Night” e si porta
automaticamente in modalità “AUTO”,
... accendendo la lampada UV (pulsante “5d”) l’apparecchio esce dalla modaltà “Night” e
si porta automaticamente in modalità “AUTO”.
Modalità “NIGHT”
a. Premere il pulsante di accensione (5a); l’apparecchio si avvia in modalità “Automatica
(led “AUTO” acceso) e con la ventola alla minima velocità (led “I” acceso).
b. Premere quattro volte il pulsante“MODE” (5a) per selezionare la funzione “Night”; Il relativo
led “ ” si accende con la ventola alla minima velocità (led “I” acceso).
Se è impostata la modalità “Night” .....
... premendo il pulsante “Timer” (5e) l’apparecchio esce dalla modaltà “Night” e si porta
automaticamente in modalità “AUTO”,
... accendendo la lampada UV (pulsante “5d”) l’apparecchio esce dalla modaltà “Night” e
si porta automaticamente in modalità “AUTO”.
Per impostare il timer o accendere la lampada UV in modalità “Night” occorre prima impostare
il tempo di funzionamento (pulsante “5e”) e/o accendere la lampada UV (pulsante “5d”) quindi
premere il pulsante (5b) no a selezionare la modalità “Night”.
Spegnimento dell’apparecchio
a. Premere il pulsante di accensione (5a); tutti i led si spengono.
AURA DI
NO
OK
6a
9
ITALIANO
IT - 9
Lampada “UV”
Premere il pulsante (5d) per accendere la lampada UV (il led sul pulsante si accende), premerlo
una seconda volta per spegnerla.
La lampada UV elimina i batteri presenti nell’aria.
Funzione “Kid Lock” (Sicurezza bambini)
Per garantire la sicurezza dei bambini, premendo contemporaneamente per tre secondi i pulsanti
MODE” e “FILTER RESET”, un beep conferma che la funzione LOCK” è stata attivata e il led
del pulsante di accensione lampeggia.
In questa condizione tutti i pulsanti sono bloccati.
Per uscire dalla funzione premere contemporaneamente per tre secondi i pulsanti “MODE” e
FILTER RESET”, un beep conferma che la funzione LOCKè stata disattivata e il led del
pulsante di accensione si spegne.
7 - PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione
di pulizia e/o manutenzione scollegare
la spina dalla presa di corrente.
a. Pulire il corpo apparecchio (6) e il pannello frontale
(1) con un panno umido ed eventualmente con un
detergente delicato.
Non utilizzare prodotti o materiali abrasivi.
Non immergere il corpo apparecchio (6) in acqua o altri liquidi.
b. Pulire la griglia di aspirazione (6a), la griglia di uscita (9) e la griglia (11a) con un pennello.
Eventualmente sofare aria compressa per una pulizia più approfondita.
OK OK
2b 2a
ITALIANO
IT - 10
c. L’apparecchio conteggia automaticamente il tempo di funzionamento. Dopo 2000 ore di
funzionamento il led del pulsante “FILTER RESET” (5c) si accende per segnalare che è
necessario pulire o sostituire i ltri (vedere paragra successivi).
Dopo aver pulito o sostituito i ltri, tenere premuto il pulsante FILTER RESET (5c) per
tre secondi per azzerare il conteggio delle ore. Il led del pulsante “FILTER RESET” (5c)
lampeggia e l’apparecchio emette un “beep”.
Non utilizzare l’apparecchio senza i ltri (2 e 3) o
se questi sono sporchi o consunti.
FILTRO HEPA (2)
a. Il ltro “2” è composto dal pre-ltro (2b) e dal ltro Hepa (2a).
b. Il ltro “2” deve essere pulito o sostituito quando si accende il led del pulsante FILTER
RESET” (5c).
c. Pulire il ltro utilizzando un aspirapolvere o lavarlo sotto acqua corrente.
Se necessario utilizzare una spazzola morbida.
d. Sostituire il ltro se danneggiato o consunto.
Non utilizzare un getto d’acqua forte che potrebbe danneggiare il ltro.
e. Attendere che il ltro sia completamente asciutto prima di riposizionarlo nell’apparecchio.
NO
AURA DI
ITALIANO
IT - 11
FILTRO A CARBONI ATTIVI
a. Il ltro “3” deve essere pulito o sostituito quando si accende il led del
pulsante “FILTER RESET” (5c).
b. Pulire il ltro utilizzando un aspirapolvere.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Riposizionare i ltri nell’apparecchio come illustrato nella gura “A”.
8 - STOCCAGGIO
a. Nel caso non si intenda utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, pulirlo come
indicato del paragrafo precedente.
b. Se possibile riporre l’apparecchio nell’imballo originale.
Non riporre l’apparecchio in ambienti umidi o particolarmente sporchi.
9 - GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
a. Premendo il tasto di accensione l’apparecchio non funziona.
- La spina non è correttamente inserita nella presa di corrente.
- La presa di corrente non funziona.
b. L’apparecchio è particolarmente rumoroso.
- L’apparecchio non è posizionato correttamente sul piano di appoggio.
- Il piano di appoggio non è stabile.
- Il pannello frontale (1) non è correttamente agganciato al corpo apparecchio (6).
c. Il usso d’aria in uscita è particolarmente debole.
- I ltri sono sporchi.
- Non c’è sufciente spazio ai lati dell’apparecchio (minimo 20 cm).
- La griglia di aspirazione aria (6a) è sporca o parzialmente ostruita.
- La griglia di uscita aria (9) è sporca o parzialmente ostruita.
d. Anche dopo un certo utilizzo dell’apparecchio, la qualità dell’aria non migliora.
- I ltri sono sporchi.
e. Led segnalazione tempo di funzionamento lampeggianti.
- Il pannello frontale (1) non è correttamente agganciato al corpo dell’apparecchio (6).
AURA DI
5
6
6a
2a
2b
1
10
8
2
3
7
4
7
9
11
6
5
ESPAÑOL
ES - 5
1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Alimentación ........................................ AC 230V~ 50Hz
- Potencia ...............................................80 W
- Peso del aparato .................................6,9 kg
- Dimensiones del aparato .....................380 x 210 x 590 mm
2 - DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Panel frontal
2. Pre-ltro + ltro HEPA
2a. Filtro HEPA
2b. Pre-ltro
3. Filtro de carbonos activos
4. Monitor
5. Panel de mando
6. Cuerpo del aparato
6a. Rejilla de succión aire
7. Base
8. Empuñadura
9. Rejilla de salida aire
10. Luz ultravioleta
11. Sensor de lectura calidad aire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Olimpia Splendid Aura Di Manuale utente

Tipo
Manuale utente