Bushnell 119935 Manuale utente

Categoria
Telecamere bridge
Tipo
Manuale utente
LIT. #: 980918/0507
Model 119935
Model 119905
Model 119833
84
Grazie per la preferenza accordataci acquistando la fotocamera digitale Bushnell®
Trail Scout™!Questa fotocamera da esplorazione registra le attività della selvaggina
nel suo habitatcon le modalità foto e video, ed è robusta ed impermeabile.Questo
manuale aiuta a capire a fondo il funzionamento della fotocamera.
Caratteristiche delle fotocamere digitali Bushnell Trail Scout (tutti i modelli)
Dotata della più avanzata tecnologia per le fotocamere da esplorazione, la Bushnell Trail Scout
digitale soddisfa in ogni senso. Con l’interfaccia utente di più semplice che esista, questa fotocamera
ha un interruttore positivo a leva che informa istantaneamente su quali sono le impostazioni della
fotocamera, senza doversi destreggiare con un’interfaccia soware non chiara! Il sistema di sicurezza
incorporato ha quattro livelli di sicurezza. Ogni Trail Scout viene consegnata con un lucchetto, un
fermo per il cavo, una staa da albero per avvitarvi una vite e una password del soware per tenere
alla larga potenziali ladri. La fotocamera digitale ad alta risoluzione cattura immagini nitide della
selvaggina presente e appone sull’immagine la data, l’ora, il nome dell’utente ed anche la fase lunare.
Oltre alla normale modalità fotograca, vi è anche la modalità video, che permette di riprendere brevi
lmati di 15 secondi (con sonoro nei modelli 119935/119905). La fotocamera funziona di giorno,
di notte o per tutte le 24 ore, e rileva selvaggina distante no a 15 metri. Il ash standard allo xeno,
di grandi dimensioni, arriva no a 10 metri. Le impostazioni per il ritardo della ripresa fotograca
sono: 30 secondi, 1 minuto e 2 minuti. L’innovativo LCD retroilluminato permette di congurare
rapidamente la fotocamera sul posto. La Trail Scout è impermeabile e robusta.
Italiano
85
DIGITAL TRAIL SCOUT MODELLI
119833—Digital Trail Scout 3.0MP
Ottima fotocamera per la cattura di immagini ed esplorazione, ad un prezzo interessante. Questa
fotocamera rileva al presenza di cervi ed altri animali ad una distanza massima di 15 metri, grazie
al sensore passivo ad infrarossi. L’indicatore di bassa carica delle pile si accende quando la carica
scende al di sotto del 25%. Il LED del movimento si accende quando il sensore rileva movimento,
nel normale modo di immagini e durante l’impostazione per la mira. Impermeabile. Timbratura
di Data/Ora/Fase lunare. Consegnata con cavo di sicurezza in alluminio da aerei, lucchetto e
staa per albero. Supercie in rilievo a corteccia d’albero per l’occultamento massimo della
fotocamera.
119935/119905—(RealTree AP® camo)—Digital Trail Scout 5.0MP con Night Vision
Dotata di tutte le caratteristiche del modello Trail Scout 3.0MP ed altre ancora, con in più la
funzione Night Vision, questo è il modello più sosticato delle fotocamere digitali da esplorazione.
Le fotograe sono scattate con la risoluzione di 5 megapixel (tramite elaborazionesoware),
mentre il video clip comprendono laudio registrato da un microfono incorporato. Regolabile sul
ash normale o su illuminazione segreta con LED. Il ash a LED permette di scattare immagini
segrete della selvaggina senza un ash visibile. Nessun problema che il ash riveli la vostra
posizione in aree molto frequentate dai cacciatori. Non è neppure necessario impostare un
interruttore del ltro infrarossi per la modalità giorno o notte, per ottenere ottimi risultati: la
fotocamera provvede a ciò automaticamente. Questa fotocamera è dotata anchedi una funzione
di puntamento laser, facilitando la sistemazione nel bosco.
86
SPECIFICHE DELLE FOTOCAMERE TRAIL SCOUT DIGITALI
Sensore delle immagini Sensore CMOS di ½”, 3.0 milioni di pixel (i modelli 119935/119905 catturano
le immagini con risoluzione 5MP tramite elaborazione via soware)
Obiettivo F/3.5, distanza focale ecace 42mm. Intervallo di osservazione: 45 gradi
Flash Flash elettronico allo xeno di elevata potenza o schiera di LED a 24 lampade a
raggi infrarossi. Campo: 9 m
Sensore PIR Sensore passivo a infrarossi, ad alta sensibilità e basso rumore. Campo: 15 metri
Indicatore LED del movimento
Display LCD a retroilluminazione, 2 le da 8 caratteri. Spegnimento automatico: 3 min.
Visualizzazione a 2 cifre di eventi e immagini.
Formato dei le Foto: JPG (3,0 o 5,0 megapixel). Filmati: AVI 320x240 pixel per fotogramma.
Versione DCF. Gestione dei le 1.0.
Esposizione Automatico
Bilanciamento del bianco Automatico
Alimentazione
4 pile a elementi a “D. Indicatore di bassa carica delle pile (carica residua 25%).
Durata delle pile Circa 30 giorni (a seconda della temperatura, dell’attività della fotocamera e
dell’uso del ash)
Password utente Sì, intervallo disponibile: da 0000 a 9999
Altro (119935/119905 solamente) Puntatore laser, schiera di LED a raggi infrarossi per la cattura di immagini a
infrarossi in visione notturna
87
ID delle
parti
LED del
movimento
(rilevazione)
LED indicatore
di bassa carica
della pila
Flash
Obiettivo
della
fotocamera
PIR
Slot della
card SD
Serratura
119935/119905
119833
Flash standard
PIR
Schiera di LED
a infrarossi
Puntatore
laser
Slot della
card SD
Serratura
Obiettivo
della
fotocamera
LED del
movimento
(rilevazione)
LED indicatore
di bassa carica
della pila
88
Descrizione della congurazione
e degli interruttori
119833
Posizione/Impostazione degli interruttori
Numero
dell’interruttore/
Funzione
UP CENTER DOWN
K1 ((Modalità
operativa)
Acceso Impostazione Funzione
K2 (Modalità
Immagine)
Foto - Filmato
K3 (Modalità
Giorno/Notte)
24 ore
Giorno (preden-
ito = ore 6 – 18*)
Notte (predenito
= ore 18 – 6**)
K4 (Camera
Delay)
2
minuti
1 minuto 30 seconds
119935/119905
Posizione/Impostazione degli interruttori
Numero
dell’interruttore/
Funzione
UP CENTER DOWN
K1 ((Modalità
operativa)
Acceso Impostazione Funzione
K2 (Modalità
Immagine)
Foto - Filmato
K3 (Modalità
Flash)
LED - Standard**
K4 (Modalità
Giorno/Notte)
24 ore
Giorno (preden-
ito = ore 6 – 18*)
Notte (predenito
= ore 18 – 6**)
K5 (ritardo della
ripresa)
2
minuti
1 minuto 30 seconds
* vedi “Impostazione Giorno Ora”,
in Guida per la congurazione, per
cambiare gli orari predeniti
119833 Pannello di controllo
K1 K2 K3 K4
Up/Down/Enter
K1 K2 K3 K4 K5
119935/119905 Pannello di controllo
Up/Down/Enter
** su alcune unità può essere
indicato “Incand”
89
GUIDA PER LA CONFIGURAZIONE
NOTA (solo per i modelli 119935/119905): IL PUNTATORE LASER VIENE ATTIVATO IN MODALITÀ CONFIGURAZIONE.
PER EVITARE INFORTUNI, NON DIRIGERE MAI IL PUNTATORE LASER VERSO GLI OCCHI DELLE PERSONE.
1. K1 – Interruttore della modalità (OFF / SETUP/ ON):
a) Accensione (Posizione UP): Impostare K1 sulla posizione ON. Il display LCD mostrerà
“BUSHNELL”per circa 2 secondi.
L’LCD passerà in successione fra le visualizzazioni DATE\TIME\
EVENT&IMAGE premendo i tasti Su e Giù.
EVENT nn
IMAGE nn
Per istruzioni sul montaggio, vedere la sezione del manuale intitolata “Uso della Trail Scout”.
Prima di iniziare l’impostazione, inserire 4 pile
alcaline “D” come indicato nel vano delle pile.
b) Modalità SETUP [spostare l’interruttore K1 dalla posizione alzata (ON) alla posizione centrale]:
Premere i pulsanti Up o Down per scorrere DATE, TIME, NAME e PASSWORD per modicare o im-
postare queste funzioni. Per maggiori informazioni, vedere le prossime due pagine.
c) Spegnimento: Impostare K1 su OFF. La Trail Scout sarà spenta
90
(2) SET TIME: Quando sul display appare l’ora, premere ENTER per cambiare l’ora. Premere Up o
Down per selezionare 1-12, quindi premere ENTER per confermare l’ora a 2 cifre. Il cursore
si sposta sui minuti. Premere Up o Down per selezionare 0-59, quindi premere ENTER per
confermare i minuti a 2 cifre. Da SET TIME, premere Down per impostare il nome.
(3) SET NAME: Quando sul display appare il nome corrente, premere ENTER per cambiare il
nome. Premere Up o Down per selezionare un carattere da “A” a “Z”, da “0” a “9”, “_”, quindi
premere ENTER per confermare; il cursore si sposta al carattere successivo. Sono disponibili
2 righe di 8 caratteri ciascuna. Da Set Name premere Down per cambiare la password.
Set Date
09/18/04
Set Time
06: 30 PM
MY NAME
555_1234
Guida Per La Congurazione(cont.)
Quando sul display appare la data, premere ENTER per cambiare la password.
Quando
l’LCD mostra [Password Set], premere ENTER per impostare la password. L’LCD mostrerà
[Password Yes]. Per cambiare la password, premere Enter. Se non si desidera impostare una
password, premere Up o Down per selezionare NO. Se è stato selezionato YES, l’LCD mostra
[New Pswd].
Password
Set
(4) SET PASSWORD:
Nota: Vedere “Altre note sulla congurazione” per informazioni sulla
funzione d’indicazione della fase lunare, collegata alla data impostata qui.
(1) SET DATE: Quando sul display appare la data, premere ENTER per cambiare la data. Premere
Up o Down per selezionare 1-12, quindi premere ENTER per confermare il mese a 2 cifre.
Il cursore si sposta sul giorno. Premere Up o Down per selezionare 1-31, quindi premere
ENTER per confermare il giorno a 2 cifre. Il cursore si sposta sull’anno. Premere Up o Down
per selezionare 0-99, quindi premere ENTER per confermare l’anno a 2 cifre. Da Set Date,
premere Down per impostare l’ora.
91
Premere Up o Down per selezionare la prima cifra della password, da 0-9. Premere ENTER
per confermare; il cursore si sposta alla cifra successiva a destra. Ripetere la procedura
usando UP, Down e Enter per immettere la propria password di 4 cifre. Premere ENTER
per confermare. Se non si desidera impostare una password quando sul display appare
(PW YES), premere Up / Down per selezionare No. Dopo aver premuto ENTER, il display
mostra (PW NO); nessuna password sarà impostata. Terminata la congurazione (SETUP),
spostare K1 sulla posizione ON (UP) e l’unità sarà operativa dopo 2 minuti.
Quando sul display appare (Day Time), premere ENTER per impostare DAY TIME. L’LCD
mostra sottolineate le prime 2 cifre nella modalità DAY TIME. Premere Up o Down per
impostare l’ora nel formato 24 ore per la specica ora d’inizio di DAY TIME desiderata.
Premere ENTER per impostare l’ora d’inizio di DAY TIME. La sottolineatura passerà
quindi al secondo gruppo di 2 cifre nella modalità DAY TIME. Premere Up o Down per
impostare l’ora nel formato 24 ore per la specica ora di ne di DAY TIME desiderata.
Premere ENTER per impostare l’ora di ne di DAY TIME. DAY TIME è a questo punto
denito (NIGHT viene denito come il periodo fra le ore di ne e inizio di DAY). Se non
vengono denite impostazioni personalizzate per DAY, viene usato il periodo predenito
di 6AM-6PM.
Esempio: 07—18 denisce DAY dalle 7AM alle 6PM (6PM=ore 18 nel formato delle 24 ore).
(4) SET PASSWORD (cont.):
(5) SET DAY TIME: ((Nota: Questa impostazione determina il periodo di tempo in cui le foto saranno
scattate solo nelle modalità DAY e NIGHT, e attiva automaticamente un ltro infrarossi-vedi voce n.4
in “Altre note sulla congurazione”)
New Pswd
0 0 0 0
Password
None
Password
Yes
Day Time
07 -- 18
Guida Per La Congurazione(cont.)
2. K2 – Interruttore Modalità Immagine (FOTO/FILMATO):
Regolare K2 su una delle seguenti impostazioni:
(UP) Modalità FOTO ssa La risoluzione dell’immagine è 3.0MP (119833) o 5.0MP (119935/119905) e le foto
sono memorizzate in formato JPG.
(DOWN) Modalità FILMATO: La fotocamera registra un lmato di 15 secondi; il formato del le è AVI (conaudio
nei modelli 119935/119905).
NOTA: Sul modello 119833, la combinazione della modaliNIGHT e MOVIE produrrà video scuri e il ash xeno
non funzionerà in modalità MOVIE. Con i modelli 119935/119905, è possibile usare insieme le modalità NIGHT e
MOVIE impostando l’interruttore K3 (modalità Illuminazione) sulla posizione LED (il ash standard allo xeno non
funziona in modalità MOVIE).
(Solo per i modelli 119935/119905)
3. K3 – Interruttore Modalità Flash (LED/Standard):
La fotocamera Game ha due modalità che selezionano il tipo di ash che si attiverà in condizioni di oscurità:
(a) Modalità LED (schiera di LED a raggi infrarossi): La luce LED-IR (infrarossi) è invisibile a occhio nudo,
ma fornisce illuminazione alla fotocamera; usarla quando non si vuole spaventare l’animale di notte. Questa
modalità può essere usata anche per riprendere video di notte. Durante il periodo denito come “Night, un ltro
interno, che blocca la luce a infrarossi dal raggiungere il sensore digitale delle immagini, viene automaticamente
disattivato, in modo che le luci IR generate dai LED possano creare un’immagine. Durante il giorno (“Day”), il
ltro di blocco degli infrarossi viene riattivato; pertanto, per ottenere risultati migliori, quando la fotocamera è
impostata sulla modalità Solo Giorno (“Day only”), usare il ash “Standard”, o allo xeno.
(b) Modalità STD (Standard): (tubo ash normale) Nota: su alcune unità prodotte in precedenza, questo
interruttore può essere denominato “Incand” invece di “STD”. La modalità Standard può essere usata al crepuscolo
o con cielo nuvoloso, o per riprendere foto a colori di notte. Se si desidera usare la modalità MOVIE, non è
possibile usare la modalità ash Standard; K3 deve essere impostato sulla modalità LED.
Nota: vedi voce n.4 in “Altre note sulla congurazione” per ulteriori informazioni.
Guida Per La Congurazione(cont.)
93
4. K3 (Modello 119833) – MODALITÀ (24Hr / DAY/ NIGHT):
K4 (Modello 119935/11905) – MODALITÀ (24Hr / DAY/ NIGHT):
5. K4 (Modello 119833) – MODALITÀ RITARDO FOTOCAMERA (30s/1Min/2Min)
K5 (Modello 119935/119905) – MODALITÀ RITARDO FOTOCAMERA (30s/1Min/2Min):
Tre sono le modalità per scattare foto ritardate: 30 Sec, 1 Min e 2 Min.
Lunità registrerà EVENTI mentre la FOTOCAMERA è in MODALITÀ RITARDO ogni volta che il PIR
rileva movimento.
(a) 30s: Dopo la prima foto, la seconda foto sarà scattata 30 secondi più tardi.
(b) 1 Min: Dopo la prima foto, la seconda foto sarà scattata 1 minuto più tardi.
(c) 2Min: Dopo la prima foto, la seconda foto sarà scattata 2 minuti più tardi.
La fotocamera Trail Scout ha tre modalità per i periodi di funzionamento:
(a) 24Hr: La fotocamera è operativa giorno e notte. Quando il sensore passivo a infrarossi (PIR, Passive
Infra Red) rileva un soggetto, la fotocamera scatta una foto e registra un EVENTO.
(b) DAY: La fotocamera Trail scatta le foto solamente durante le ore del giorno (periodo di inizio
ne del giorno denito dall’utente, oppure periodo predenito 6am-6pm). Quando il PIR rileva un
soggetto, la fotocamera scatta una foto e registra un EVENTO. Se il PIR si attiva fra l’ora di ne e l’ora di
inizio del giorno, viene registrato solo un EVENTO e non viene scattata un’immagine.
(c) NIGHT: La fotocamera Trail scatta le foto solamente durante le ore notturne (periodo di ne
inizio del giorno denito dall’utente, oppure periodo predenito 6pm-6am). Quando il PIR rileva un
soggetto, la fotocamera scatta la foto e registra un EVENTO. Se il PIR si attiva durante il periodo del
giorno, viene registrato solo un EVENTO e non viene scattata un’immagine.
Guida Per La Congurazione(cont.)
94
GLOSSARIO
PIR Sensore passivo a infrarossi Rileva il movimento come un normale rilevatore di sicurezza del movimento. Anché il
sensore scatti e rilevi animali vivi, è necessaria la presenza di energia a raggi infrarossi (calore) che oltre al movimento.
Evento—Ogni volta che il PIR rileva un movimento, questo viene contato come un evento. Gli eventi sono registrati sulla SD
card in un le di testo. Gli eventi sono registrati continuamente durante il funzionamento della fotocamera.
Immagine—Immagine digitale registrata sulla SD card quando viene rilevato il movimento. Le immagini sono prese all’intervallo
(ritardo) desiderato fra le immagini.
Ritardo Immagini—Tempo trascorso fra le foto mentre gli eventi sono rilevato e registrati. Questo valore è ssato dall’utente
in base all’attività della selvaggina nella zona.
Flash IR—Schiera di LED a raggi infrarossi per la visione notturna mediante LED a raggi infrarossi. Emette una scarica
luminosa a infrarossi invisibile all’occhio umano. Particolarmente utile per le foto notturne, quando non si preferisce il ash
visibile. (presente solo nei modelli 119935/119905)
Flash Std (Standard)–Flash allo xeno usato per fotografare di notte o con scarsa illuminazione naturale. Si accende
automaticamente se necessario in caso di oscurità, cielo nuvoloso o luce naturale scarsa verso il tramonto.
SD Card—Scheda di memoria usata per conservare immagini ed eventi. Compatibile con SD card di capacità massima di 1GB
(tutte le nuove Trail Scout contengono una card da 128MB).
Durata delle pile—Tempo di funzionamento della fotocamera una volta attivata sul posto. Varia a seconda della temperatura,
del numero di immagini riprese e dei ash durante quel periodo.
Congurazione—Usando il menu sul display e i pulsanti, si impostano la data e lora, le modalità foto o video e la password.
Sicurezza—Uno dei requisiti più importanti di qualsiasi fotocamera da esplorazione. Le fotocamere Trail Scout hanno 4
dispositivi di sicurezza: linguetta lucchetto, staa per albero, blocco del cavo e password del soware.
Velocità d’innesco—Intervallo di tempo fra il passaggio di un soggetto davanti al sensore PIR e la cattura dell’immagine del
soggetto. Tutte le fotocamere Trail Bushnell hanno una velocità d’innesco inferiore a un secondo.
95
1. SLOT PER SD CARD
Lunità ha uno slot standard per SD card. Inserire la SD card nello slot apposito con l’etichetta rivolta al logo
Bushnell. Spingendola di nuovo, la card si libera dallo slot e può essere rimossa. L’inserimento o la rimozione
della SD card deve essere fatto quando l’unità è in posizione “OFF”.
2. SENSORE PIR
Il sensore che attiva la fotocamera da esplorazione è a raggi infrarossi passivo, o PIR. Lenergia a infrarossi è
essenzialmente energia termica. Il rilevatore PIR funziona rilevando una variazione nel livello di infrarossi
nella zona di rilevamento è installato. Questa zona è un cono nei 10 gradi al centro del campo visivo della
fotocamera. La fotocamera stabilisce un livello medio di infrarossi a lungo termine. Quando detto livello
aumenta improvvisamente, il rilevatore PIR segnala alla fotocamera di registrare un’immagine e/o un evento.
Per questo motivo, il rilevatore PIR è più sensibile di notte, quando la temperatura media è più bassa.
In modalità Congurazione, è possibile usare il rilevatore PIR per determinare la zona di rilevamento.
Quando il PIR viene sensibilizzato, si accende la luce spia del rilevatore. Il campo visivo della fotocamera è un
cono di 45 gradi, al centro della zona di rilevamento del PIR.
ALTRE NOTE SULLA CONFIGURAZIONE
96
3. PUNTATORE LASER (solo per i modelli 119935/119905)
La fotocamera Trail Scout modello 119935/119905 è dotata di puntatore laser. Quando l’unità viene montata
su un albero o altra supercie ssa, e il puntamento non avviene da dietro la fotocamera, è possibile allineare
l’unità usando il puntatore laser.
NOTA: LA LUCE LASER È POTENZIALMENTE PERICOLOSA PER GLI OCCHI.
IL PUNTATORE LASER VIENE ATTIVATO IN MODALITÀ CONFIGURAZIONE.
NON PERMETTERE CHE IL PUNTATORE LASER SIA DIRETTO VERSO GLI OCCHI
DI UNA PERSONA. CIÒ PER EVITARE POSSIBILI DANNI AGLI OCCHI.
4. INTERRUTTORE AUTOMATICO DEL FILTRO IR GIORNO/NOTTE (solo per i modelli 119935 /119905)
La fotocamera Trail Scout modello 119935/119905 è dotata di una funzione automatica che attiva il ltro nel
sistema ottico durante il periodo di tempo denito dall’utente come Giorno (“Day”) (vedere “Impostazione
Giorno Orain Guida per la congurazione). Lo scopo di questo ltro è di bloccare la luce a infrarossi, così
che le foto scattate durante il giorno o con il ash standard (allo xeno) (in ombra intensa o al tramonto)
avranno un aspetto normale. Questo ltro degli infrarossi si trova in tutte le fotocamere digitali, poiché i
sensori delle immagini sono sensibili alla luce a infrarossi nonché alle lunghezza d’onda della luce visibile.
Tuttavia, durante il periodo denito come Notte (“Night”) (da ora di ne del giorno a ora di inizio del giorno),
il ltro di blocco degli infrarossi viene automaticamente disattivato, o rimosso dal percorso della lente. Ciò
permette alla schiera di lampade LED, che emette luce agli infrarossi invisibile, di creare un’immagine sul
sensore CMOS della fotocamera quando la luce IR illumina un soggetto davanti all’obiettivo. Poiché il ltro
degli infrarossi viene attivato durante il periodo diurno, la combinazione delle modalità “DAY only” e ash
“LEDnonè raccomandata, in quanto il ltro eviterà alla luce a infrarossi dal LED di raggiungere il sensore,
producendo foto scure. Il ash standard può essere selezionato insieme alla modalità “NIGHT Only”, ma
le foto possono risultare leggermente di colore rosa o rossiccio a causa della disattivazione del ltro degli
infrarossi. Fare riferimento alla tabella seguente:
Altre Note Sulla Congurazione (cont.)
97
5. INDICAZIONE DELLE FASI LUNARI
Tutti i nuovi modelli Trail Scout indicano “la fase lunare” sulle immagini. La data corrente (impostata dall’utente
nella procedura di congurazione) viene collegata alla fase lunare in quella stessa data (i relativi dati sono
conservati in un chip di memoria interno); sulla foto viene stampata un’icona, che rappresenta la fase lunare al
momento in cui è stata scattata la foto. L’icona della fase lunare apparirà sulle foto in basso a sinistra, accanto
al nome dell’utente e al logo Bushnell. Alcuni cacciatori ritengono che questa funzione sia un utile riferimento,
perché li aiuta a determinare se particolari animali sono inattivi di notte quando è presente una luna piena o quasi
piena che li renderebbe più visibili ai predatori. Oppure, se alcune delle foto notturne sembrano avere uno sfondo
più scuro o più chiaro (oltre la portata delle luci LED o del ash), è possibile vedere se tale fatto era da attribuire
al grado di luminosità della luna presente al momento in cui le foto sono state scattate. Le icone delle varie fasi
lunari sono mostrate sopra.
Altre Note Sulla Congurazione (cont.)
Modalità
Operativa
Modalità
Flash
Periodo Giorno Risultati delle
foto
Periodo Notte Risultati
delle foto
Combinazione
raccomandata
Day Only STD Colore ed esposizione normali Foto non scattate
Night Only LED Foto non scattate Bianco e Nero, buona
esposizione
24 ore LED Normale, possono essere scure
con cielo nuvoloso o al tramonto
Bianco e Nero, buona
esposizione
Buona (Migliori risultati
notturni, ash non rilevato)
Day Only LED Possono essere scure con cielo
nuvoloso o al tramonto
Foto non scattate NO
Night Only STD Foto non scattate Colore leggermente
rosa o rossiccio
OK per l’uso
24 ore STD Colore ed esposizione normali Colore leggermente
rosa o rossiccio
Buona (Migliori risultati di
giorno)
Nuova Piena
Crescente > Calante >
Nuova
98
1. MONTAGGIO:
Montare la fotocamera sull’albero come mostrato qui sotto.
1. Avvitare la staa A sullalbero.
2. Bullonare la staa B sul retro della fotocamera.
3. Abbinare la staa B con la staa A.
4. Appendere la staa B sopra la staa A.
5. Inserire il lucchetto e la serratura al termine della
congurazione.
Per maggiore sicurezza, è possibile usare l’accluso cavo da avvolgere
attorno all’albero.
1. Inserire lestremità con laletta grande nella staa A.
2. Avvolgere l’altra estremità del cavo attorno all’albero e di nuovo
attraverso la staa.
3. Stringere il bullone di bloccaggio regolabile per tenere saldamente
a posto il cavo (B).
USO DELLA FOTOCAMERA TRAIL SCOUT
A
B
B
99
2. Sommario sugli interruttori di accensione e di congurazione (On e Setup):
Ruotare la manopola di 90° in senso antiorario e aprire il pannello frontale. Impostare K1 in posizione
ON.Immettere la password corretta. La password predenita è “0000”.
(se la password viene immessa in modo errato per 3 volte, l’unità si spegne auto
maticamente. Se si desidera attivare di nuovo lalimentazione (K1 su On), mettere
K1 prima su O, quindi di nuovo su On)
L’LCD visualizzerà il contatore attuale di IMAGE&EVENT. Per vedere DATE, TIME, NAME, premere i
pulsanti Up o Down. Se si desidera modicare DATE, TIME, NAME o la password, impostare K1 su Setup.
(per informazioni, vedere GUIDA PER LA CONFIGURAZIONE). Dopo aver nito con Setup, mettere
K1 di nuovo in posizione On. Lunità comincerà a funzionare dopo 2 minuti, per permettere all’utente di
allontanarsi. Le funzioni di K2, K3 e K4 possono essere impostate in modalità Setup o On. Dopo aver nito
con Setup, chiudere il pannello frontale e ruotare la manopola di 90° in senso orario. Inne, proteggere la
Trail Scout con il lucchetto.
Per aprire, ruotare la
manopola di 90° in
senso antiorario
Per chiudere, ruotare
la manopola di 90° in
senso orario
Uso Della Fotocamera Trail Scout (cont.)
Dichiarazione relativa alla normativa FCC (Federal
Communications Commission)
In base alle prove eseguite su questo apparecchio,
se ne è determinata la conformità ai limiti relativi ai
dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle
norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire
una protezione adeguata da interferenze pericolose
in ambiente domestico. Questo apparecchio genera,
utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se
non installato e utilizzato secondo le istruzioni, p
causare interferenze dannose per le comunicazioni
radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in uno
specico impianto, non si vericheranno interferenze.
Se questo apparecchio causasse interferenze dannose per
la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabili
spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di
rimediare all’interferenza con uno o più dei seguenti
metodi.
· Cambiare l’orientamento dell’antenna ricevente o
spostarla.
· Aumentare la distanza tra lapparecchio e il ricevitore.
· Collegare l’apparecchio a una presa inserita in un
circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
· Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV
qualicato.
Per soddisfare la conformità di questo apparecchio ai
limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo
la Parte 15 delle norme FCC occorre adoperare con esso
un cavo di interfaccia schermato.
I dati tecnici e progettuali sono soggetti a modiche
senza preavviso o obbligo da parte del produttore.
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e
fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante
il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto
purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni
causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da
persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di
spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni
durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti
indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti: Recapito in Canada:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per
le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a
questo numero: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 - Cologne
Germania
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2007 Bushnell Outdoor Products
Puntatore laser attivo in modalità Setup per la mira della fotocamera.
Avvertenza! Evitare pericolose radiazioni laser!
NOTE SUPPLEMENTARI SUL FUNZIONAMENTO
Quando il display mostra “ENTER SUSPEND, signica che il sistema
sospenderà l’attività (modalità di riposo per risparmiare la carica delle
pile).
Dopo aver impostato K1 su On, il sistema comincerà a funzionare
dopo 2 minuti. Se dopo tre minuti non viene rilevata alcuna attività, il
sistema va in SUSPEND. Quando il PIR rileva attività, la fotocamera si
attiva immediatamente.
• Quando sul display appare “RESUME, signica che il sistema è
attivo.
• Cambiando le pile entro 20 secondi si evita la necessità di reimpostare
la data e lora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Bushnell 119935 Manuale utente

Categoria
Telecamere bridge
Tipo
Manuale utente