Pro Boat PRB08021 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario
Owners Manual Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur Manuale dell’utente
36-INCH TWIN BRUSHLESS RTR BOAT
PRB08021
Batteries sold separately
Zelos® Twin 36
IT
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del
corretto utilizzo del medesimo affinché non arrechi pericolo
per sé e per gli altri e non danneggi il prodotto stesso o
cose di altri.
• Maneggiare/trasportare il vostro scafo con cura
prendendolo per la parte frontale in modo che tutte le
parti mobili siano lontane da voi.
• Mantenere sempre un perimetro di sicurezza intorno
almodello per evitare collisioni o lesioni. Questo modello
funziona con comandi radio soggetti all’interferenza di
altri dispositivi non controllabili dall’utente. L’interferenza
può provocare una momentanea perditadi controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi aperti liberi
daveicoli, traffico e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le
avvertenze relative al modello e a tutti gli accessori
(caricabatterie, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, i componenti
dipiccole dimensioni e i componenti elettrici fuori dalla
portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutti i dispositivi
che non sono stati specificatamente progettati per
funzionare in acqua e non sono adeguatamente protetti.
L’umidità danneggia le parti elettroniche non protette.
• Non mettere in bocca alcun componente del modello
poiché potrebbe causare lesioni gravi o persino la morte.
• Non azionare il modello se le batterie del trasmettitore
sono poco cariche.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per
una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso
del prodotto:
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi
lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo
di lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: non deve essere utilizzato dai minori di 14 anni. Non è un giocattolo
.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Precauzioni di sicurezza e avvertenze
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare.
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede
alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e
danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un
adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione
di Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo
correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
ERTENZA CONTRO PRODOTTI CONTRAFFATTI: Acquistate sempre da rivenditori autorizzati Horizon Hobby per essere certi di
avere prodotti originali Spektrum di alta qualità. Horizon Hobby rifiuta qualsiasi supporto o garanzia riguardo, ma non limitato a,
compatibilità e prestazioni di prodotti contraffatti o che dichiarano compatibilità con DSM o Spektrum.
Indice
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof .....40
Precauzioni Generali ...................................................... 40
Manutenzione in condizioni umide ................................ 40
Contenuto della scatola ................................................. 41
Controllo del prodotto .................................................... 41
Attrezzatura e materiali consigliati ................................. 41
Batterie e Caricabatterie ................................................ 41
Controlli del trasmettitore .............................................. 42
Installazione pile trasmettitore ...................................... 42
Installazione tubetto antenna ......................................... 42
Installazione della batteria ............................................. 43
Controlli di verifica ......................................................... 43
Per iniziare ..................................................................... 44
Quando si finisce ........................................................... 44
Consigli per la navigazione ............................................ 44
Regolazione angolo dei montanti ................................ 45
Manutenzione ................................................................ 46
Lubrificazione della trasmissione ................................ 46
Manutenzione dell’elica ............................................... 46
Sistema di raffreddamento ad acqua .......................... 46
Informazioni generali ..................................................... 47
Connessione ................................................................ 47
Calibrazione canale motore ......................................... 47
Failsafe ........................................................................ 47
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ...................... 47
Programmazione dell’ESC ........................................... 47
Guida alla risoluzione dei problemi .......................... 48–49
Periodo di Garanzia .................................................. 49–50
Garanzia e Assistenza informazioni per i contatti .......... 50
Informazioni sulla conformità per l’Unione Europea ...... 50
Pezzi di ricambio ............................................................ 51
Pezzi opzionali .......................................................... 52–53
39
Zelos® Twin 36
IT
Scafo resistente all’acqua con elettronica waterproof
Il vostro nuovo scafo Horizon Hobby è stato sviluppato e costruito con una combinazione di componenti resistenti all’acqua
ed impermeabili in modo da rendere il vostro scafo adatto per l’uso in acque calme e dolci.
L’intero scafo è resistente all’acqua, ma questo non significa che sia del tutto impermeabile e quindi NON deve
essere usato come un sottomarino. Le diverse componenti tecniche dello scafo, come il regolatore di velocità (ESC), i
servocomandi e la ricevente sono waterproof, mentre la maggior parte della meccanica è resistente all’acqua ma non
impermeabile e quindi necessità di manutenzione aggiuntiva dopo l’uso dello scafo.
Le parti metalliche incluso i cuscinetti, perni, viti e dadi come anche l’elica, il timone, il supporto timone, i montanti elica
ed i contatti elettrici sono suscettibili alla corrosione se non si esegue una manutenzione particolare dopo l’uso dello scafo
in condizioni umide. Per prolungare la longevità del vostro scafo e per mantenere valida la garanzia bisogna effettuare
regolarmente le procedure elencate sotto il punto “Manutenzione in condizioni umide.”
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può portare ad un
malfunzionamento del prodotto e/o invalidare la garanzia.
Precauzioni Generali
• Leggere attentamente le procedure per la manutenzione
in condizioni umide ed assicurarsi che tutti gli attrezzi
necessari per la manutenzione corretta del vostro scafo
siano a vostra disposizione.
• Non tutte le batterie sono adatte all’uso in condizioni
umide. Consultare il produttore delle batterie prima
dell’uso. Fare attenzione nell’uso di batterie LiPo in
condizioni umide.
• La maggior parte delle trasmittenti non sono resistenti
all’acqua. Consultare il manuale della trasmittente o il
produttore prima dell’uso.
• Non usare mai la trasmittente o lo scafo nell’eventuale
presenza di fulmini.
• L’acqua salata è molto conduttiva ed altamente
corrosiva. Se usate il vostro scafo in acqua salata,
sciacquare lo scafo direttamente dopo l’uso con
acqua dolce. L’uso dello scafo in acqua salata sta alla
discrezionalità del modellista stesso.
• Ogni minimo contatto con l’acqua di un motore non
certificato resistente all’acqua o waterproof può ridurre
la longevità del vostro motore. Se il motore dovesse
essere bagnato in maniera eccessiva dare solo poco gas
fin quando il motore vi risulta quasi interamente privo
di acqua. L’uso del motore bagnato ad alta velocità può
velocemente danneggiare il motore.
• L’uso in condizioni umide può ridurre la longevità del
motore. La resistenza elevata durante l’uso in acqua
causa un maggiore carico.
Manutenzione in condizioni umide
• Far defluire l’acqua dall’interno dello scafo rimuovendo
il tappo di scarico o la capottina girando la barca nella
direzione giusta per far defluire l’acqua.
ATTENZIONE: Allontanare sempre le mani, le dita,
gli attrezzi o qualsiasi oggetto pendente o mobile
dalle parti rotanti.
• Togliere il pacco / i pacchi batteria e disconnettere
l’ESC e il motore. Asciugare i contatti. Se avete a
disposizione un compressore d’aria o una bomboletta
d’aria compressa, rimuovere tutti i residui d’acqua dai
connettori e dalla scatola radio.
• Rimuovere l’albero flessibile e tutte le parti mobili.
Asciugare e lubrificare le parti dopo ogni 30 minuti d’uso
o quando lo scafo è stato sommerso in acqua.
Se il motoscafo è stato sommerso in acqua, eseguire
immediatamente una manutenzione dei cuscinetti
del motore spruzzandoli con un fluido idrorepellente.
Lubrificare quindi i cuscinetti con olio a media viscosità
(DYNE0100) e lasciare che penetri nei cuscinetti prima di
azionare nuovamente il motoscafo.
AVVISO: Non usare mai un’idropulitrice per pulire lo
scafo.
• Usare un compressore d’aria o una bomboletta d’aria
compressa per asciugare lo scafo e provare a rimuovere
tutta l’acqua in piccole fessure o angoli.
• Spruzzare dell’olio leggero idrorepellente o del
lubrificante sui cuscinetti, i supporti ed altre parti
metalliche. Non spruzzarlo sul motore.
• Lasciare asciugare lo scafo all’aria prima di riporlo. Acqua
(e olio) potrebbero continuare a gocciolare dallo scafo
per alcune ore.
40
Zelos® Twin 36
IT
Attrezzatura e materiali consigliati
• Pinze a becchi stretti
• Fazzoletto di carta
• Alcool denaturato
• Chiave aperta: 10mm (2)
• Chiave per dadi: 4mm, 5,5mm, 8mm (DYNT0502)
• Cacciavite a stella #1 (DYN2828)
• Chiave esagonale: 1,5mm, 2mm, 2,5mm, 3mm
(DYNT0502)
• Nastro trasparente (DYNM0102)
• Pro Boat grasso marino con pistola (DYNE4200)
• Nastro a strappo, WP, 4 pezzi (DYNK0300)
• Tovaglioli puliti
• Colla CA o epoxy (DYNK0030)
• Chiave per sfere: 2,5mm
Questo prodotto è fornito senza batteria. Si
raccomanda l’utilizzo di due (2) batterie LiPo con cassa
rigida Dynamite Reaction 2S 50C 5000 mAh 7,4 V con
connettori EC5 (DYNB3810EC) o due (2) batterie LiPo con
cassa rigida Dynamite Reaction 3S 50C 5000 mAh 11,1 V
con connettori EC5 (DYNB3811EC).
Questo prodotto è fornito senza caricabatterie.
Scegliere un caricabatterie adatto alle batterie
raccomandate. Si raccomanda un caricabatterie
Dynamite Prophet Sport Duo 50 W AC, solo per gli USA
(DYNC2025) o (in Canada) il Dynamite Prophet Sport
Plus 50 W AC/DC (DYNC2010CA). Si faccia riferimento al
manuale del caricatore per le informazioni sulla carica e la
sicurezza
AVVISO: non caricare le batterie mentre stanno all’interno
dello scafo perché si potrebbero fare dei danni.
Batterie e Caricabatterie
Contenuto della scatola
• Pro Boat Zelos 36-Inch Brushless Catamaran
• Trasmittente Spektrum DX2E 2 canali DSMR con SR310
• Ricevente Spektrum SR310 DSMR Sport 3 canali (SPMSR310)
• ESC marino Dynamite 120A 2–6S brushless (DYNM3876)
• Servo Spektrum 9KG, impermeabile, metallo, 23T (SPMS605)
• Motore marino Dynamite 2000 Kv a 6 poli brushless (DYNM3910)
Per far funzionare il motoscafo serve una
batteria (venduta separatamente).
Controllo del prodotto
Estrarre attentamente dalla confezione
l’imbarcazione e il trasmettitore radio.
Verificare l’eventuale presenza di
danni nell’imbarcazione. Se viene
riscontrato un danno, contattare il
negozio di modellismo presso il quale
è stata acquistata l’imbarcazione.
322mm
914.4mm
41
Zelos® Twin 36
IT
Installazione pile trasmettitore
Per questo trasmettitore servono 4 pile AA.
1. Togliere il coperchio del portapile dal trasmettitore.
2. Inserire le pile come illustrato.
3. Rimettere a posto il coperchio del portapile.
ATTENZIONE: se si usano anche le batterie
ricaricabili, si raccomanda di caricare solo queste.
È pericoloso caricare le pile a secco perché potrebbero
esplodere causando lesioni e/o danni.
ATTENZIONE: se le batterie vengono sostituite con tipi
non adatti, potrebbero esplodere. Le batterie si devono
smaltire nel modo corretto secondo le disposizioni locali.
Controlli del trasmettitore
VOLANTINO
Controlla
lo sterzo.
Il verso di
intervento
si regola
con ST.
REV (vedi
interruttore ST. REV).
INDICATORE DI CARICA
DELLA BATTERIA
Verde fisso: la tensione
della batteria è buona
(sopra i 4V).
Verde lampeggiante: la
tensione della batteria e
particolarmente bassa
(sotto i 4V). Sostituire le
pile.
GRILLETTO PER IL MOTORE
Controlla l’accelerazione sia in avanti
che indietro (vedi interruttore TH.
REV).
Stop
Marcia
indietro
(quando
l’interruttore
TH. REV e
su R.
Marcia avanti
(quando
l’interruttore TH.
REV e su R.
INTERRUTTORE DI
ACCEN-
SIONE
Serve per
accendere o
spegnere il
trasmettitore.
TRIM DELLO STERZO
Permette di far procedere il veicolo in linea retta
quando il volantino dello sterzo è al centro.
TRIM DEL MOTORE
Serve per regolare
il punto neutro
dell’ESC.
INTERRUTTORE REVERSE
Permette di cambiare la direzione
dei controlli dello sterzo (ST.
REV) e del motore (TH. REV). Le
impostazioni di default sono “N”
per lo sterzo e “R” per il motore.
AVC / CORSA DELLO
STERZO
Regola l’escursione della sterzata
quando il volantino è tutto a destra
o a sinistra.
Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto come
illustrato. Non piegare la punta dell’antenna sul tubetto
dell’antenna e mettere il tappo del tubetto. L’antenna
non deve stare al di fuori del tubetto per funzionare
regolarmente.
Mantenere il terminale dell’antenna sopra alla linea di
galleggiamento dello scafo per avere la migliore ricezione.
Se lo si desidera, si può mettere del nastro trasparente
(DYNM0102).
AVVISO: non tagliare o piegare l’antenna del ricevitore
altrimenti si potrebbero fare dei danni.
Installazione tubetto antenna
42
Zelos® Twin 36
IT
Consiglio: Spostare il pacco batterie in avanti o
all’indietro per regolare il baricentro per la vostra
imbarcazione. Spostare il pacco batterie verso
la prua in modo che la prua stessa scenda più
in basso nell’acqua. Spostare il pacco batterie
lontano dalla prua in modo che la prua stessa si
alzi maggiormente dall’acqua.
120mm
120mm
Installazione della batteria
43
Controlli di verifica
IMPORTANTE: eseguire i controlli di verifica all’inizio di
ogni sessione di navigazione e dopo eventuali riparazioni o
installazione di batterie nuove.
Accertarsi che l’antenna del ricevitore sia estesa
correttamente e che tutte le batterie siano completamente
cariche.
1. Accendere la trasmittente e lo scafo. Non installare
la capottina dello scafo.
2. Collocare lo scafo in sicurezza sul suo supporto.
AVVISO: Non far funzionare il motore senza il
raffreddamento ad acqua funzionante altrimenti lo si
potrebbe danneggiare.
3. Controllare sterzo e motore sul trasmettitore.
Le batterie possono essere installate in questo motoscafo
utilizzando sia una configurazione a 2 batterie, sia una
a 4 batterie. Possono essere utilizzate batterie LiPo 2S
7,4V o 3S 11,1V, ma tutte le batterie utilizzate in una
configurazione devono presentare la stessa tensione e
devono essere circa nelle medesime condizioni. Se si
utilizza una configurazione a 2 batterie, utilizzare l’adattatore
batterie in dotazione per collegare due (2) batterie in serie,
quindi collegare la serie di batterie a entrambi gli ESC in
parallelo. Se si utilizza una configurazione a 4 batterie, NON
UTILIZZARE L’ADATTATORE IN DOTAZIONE. Utilizzare
invece due (2) cablaggi EC5 10 AWG (DYNC0028 – NON
INCLUSI) per il collegamento in serie delle batterie così da
creare due (2) insiemi di due (2) batterie collegate in serie.
Collegare quindi ogni serie direttamente negli ESC.
Non collegare più di 6S a ciascun ESC.
1. Allentare le 4 viti in ogni angolo della capottina.
2. Rimuovere la capottina dallo scafo, iniziando con le 2 viti
posteriori. Assicurarsi che le 4 viti siano allentate dalla
loro base prima di alzare con attenzione la capottina.
3. Installare le batterie nei supporti.
Consiglio: Per evitare che le batterie scivolino su e giù
su il loro supporto, consigliamo di installare l’imbottitura
inclusa o del nastro a strappo (DYNK0300) per fissare le
batterie al loro supporto.
4. Collegare i pacchi batterie a ciascuno degli adattatori
oppure a ogni connettore EC5 dell’ESC.
AVVERTENZA: L’adattatore in dotazione deve essere
utilizzato ESCLUSIVAMENTE per le configurazioni a 2
batterie. L’utilizzo dell’adattatore in dotazione in una
configurazione a 4 batterie causerà danni agli ESC e
potrebbe causare un incendio o lesioni personali.
Posizionamento dei pacchi batteria
• Versolaprua: Nelle condizioni di acque calme e vento
calmo potreste spostare i pacchi batteria un po’ indietro
per permettere alla prua di alzarsi per raggiungere velocità
elevate. Bisogna però tenere presente che spostando le
batterie più indietro, lo scafo potrebbe diventare instabile e
aumenta la possibilità di un capovolgimento ad alta velocità.
• Alcentro: Nelle condizioni di acque calme e vento calmo
potreste spostare i pacchi batteria un po’ indietro per
permettere alla prua di alzarsi per raggiungere velocità
elevate. Bisogna però tenere presente che spostando le
batterie più indietro, lo scafo potrebbe diventare instabile e
aumenta la possibilità di un capovolgimento ad alta velocità.
• Versolapoppa: Spostando le batterie completamente
indietro al loro supporto, potrete raggiungere una velocità
massima ancora più alta, ma allo stesso tempo lo scafo
diventa meno stabile. Guidare lo scafo con le batterie
in questa posizione soltanto in condizioni molto calme,
sorvegliando attentamente il comportamento dello scafo
mentre state aumentando la velocità.
Zelos® Twin 36
IT
44
1. Togliere la capottina dallo scafo.
2. Inserire l’antenna del ricevitore nel suo tubetto.
3. Installare la batteria completamente carica nel suo
alloggiamento e fissarla con fascette a strappo.
4. Accendere il trasmettitore. Accertarsi che il comando
motore non sia invertito e che il suo trim sia centrato.
5. Collegare la batteria all’ESC.
6. Mantenere il motore in posizione neutrale e accendere
contemporaneamente entrambi gli ESC, tenendo
premuto il tasto d’accensione per 2 secondi.
• Una volta armato, l’ESC emetterà dei beep e il LED
lampeggerà, indicando il numero delle celle batteria
che ha individuato.
• Si sentirà un beep corto e il LED si accenderà fisso
quando l’ESC è pronto per l’uso.
Gli ESC sono connessi da un cavo a Y per assicurare che
solo un ESC alimenti la ricevente. Accendendo un ESC
dopo l’altro, la ricevente potrebbe non accendersi. L’ESC
secondario emetterà dei beep e il LED lampeggerà ogni 3
secondi fino a quando l’ESC primario risulta armato. Il LED
si accenderà fisso quando l’ESC è armato.
7. Rimettere la capottina sullo scafo.
Per iniziare
1. Spegnere gli ESC tenendo premuto i tasti d’accensione/
spegnimento per 2 secondi, poi rilasciarli.
2. Spegnere il trasmettitore.
3. Scollegare la batteria e toglierla dallo scafo.
4. Far scolare l’acqua fuori dalla carena attraverso l’apposito tappo.
5. Asciugare completamente sia l’interno che l’esterno dello
scafo, compresi i tubetti del sistema di raffreddamento ad
acqua e la spirale intorno al motore.
6. Togliere sempre la capottina prima di riporre lo scafo,
altrimenti l’umidità consentirebbe la formazione di muffa e
funghi al suo interno.
7. Riparare le parti dello scafo danneggiate o usurate.
8. Lubrificare l’albero flessibile con grasso marino Pro Boat
(DYNE4200 o DYNE4201) (si veda Lubrificazione della
trasmissione).
AVVISO: Non stoccare mai lo scafo senza lubrificare gli
alberi flessibili, potrebbero arrugginirsi.
9. Prendere nota dei trimmaggi fatti sullo scafo, compreso le condizioni di acqua e vento.
AVVISO: Non lasciare mai lo scafo direttamente esposto ai raggi del sole o in un ambiente caldo, chiuso come per
esempio una macchina. Lo scafo potrebbe subire dei danni.
Quando si finisce
Per un primo utilizzo, conviene provare lo scafo in condizioni
di acque calme e vento calmo per assicurarsi che lo scafo
sia impostato bene. La velocità massima di 95km/h+ potrà
essere raggiunta una volta che avete impostato lo scafo per
le condizioni specifiche.
Prima di scegliere il luogo in cui far navigare il modello, è
opportuno informarsi sulle leggi e le ordinanze locali.
1. Appoggiare lo scafo in acqua con attenzione.
2. Azionare lo scafo a basse velocità vicino alla riva. Evitare
sempre eventuali oggetti presenti nell’acqua. Quando lo
scafo procede in avanti, accertarsi che ci sia l’uscita di
acqua dallo scarico del raffreddamento posto sullo scafo.
3. Dopo aver acquisito padronanza nell’azionamento dello
scafo a basse velocità, potete azionare lo scafo con
velocità più elevate lontano dalla riva.
4. Quando fate delle virate, dosare il motore per diminuire
la possibilità di un’eventuale rovescia dello scafo.
5. Riportare lo scafo alla riva, quando il motore inizia a
pulsare.
AVVISO: non utilizzare lo scafo in acqua troppo bassa,
inferiore a 30,5cm.
Consigli per la navigazione
2
23
2
56
17
4
X2
1
3
2
Zelos® Twin 36
IT
45
ATTENZIONE: non tentare di recuperare a nuoto
uno scafo rovesciato. Per recuperare lo scafo
dall’acqua, si può usare una attrezzatura da pesca o un
altro scafo.
AVVISO: durante la navigazione alla massima velocità in
acque increspate, l’elica potrebbe fuoriuscire e rientrare in
acqua ripetutamente e molto rapidamente, sottoponendo
l’elica stessa e l’albero di trasmissione a sollecitazioni.
Sollecitazioni frequenti potrebbero danneggiare l’elica e
l’albero di trasmissione.
In condizioni di acque mosse e vento bisogna ricordare di:
• montare le batterie più in avanti per maggiore stabilità
• regolare i montanti più in basso per evitare il
capovolgimento dello scafo
Evitare di navigare vicino a:
• natanti
• persone (aree dedicate ai bagnanti o ai pescatori)
• oggetti fermi
• onde o scie
• acqua con forte corrente
• animali selvatici
• detriti galleggianti
• alberi sporgenti
• vegetazione
Regolazione angolo dei montanti
I montanti dell’elica del vostro scafo sono stati regolati in
fabbrica per un comportamento neutrale durante l’uso.
Quest’impostazione funziona bene con i pacchi batteria
consigliati, in acque calme fino a leggermente increspate e
con vento inferiore ai 8-11 km/h. I montanti sono regolati in
una posizione neutra, con angolo a 0 gradi, misurati con un
righello, che posiziona i montanti in parallelo al fondo dello
scafo. Questa regolazione permette risultati ottimi a velocità
massima.
Usare due righelli metrici per regolare i montanti – uno deve
essere di una lunghezza minima di 304,8mm.
AVVERTENZA: Non provare mai a regolare i
montanti dell’elica con l’elica installata o mentre lo
scafo è acceso. Potrebbe portare a lesioni severe.
1. Rimuovere le batterie e assicurarsi che lo scafo sia
spento.
2. Usare una chiave esagonale da 2,5mm e una chiave
per dadi da 5,5mm o una chiave aperta per allentare il
bullone in acciaio che mantiene l’angolo del montante.
3. Rimuovere l’elica del montante che si vuole regolare.
4. Posizionare il primo righello alla fine delle due ride pads.
Assicurarsi che il righello parta da metà delle ride pads
e che arrivi fino alla fine del montante dell’elica che
necessita di essere settato.
5. Posizionare il secondo righello in maniera da formare un
angolo di 90 gradi con il primo e appoggiato al montante
dell’elica.
6. Misurare la distanza tra la fine del righello ed il montante
dell’elica nel suo punto più distante.
7. Apportare le modifiche con intervalli da 0,5 a 1mm per
volta. Annotarsi le modifiche fatte e ripetere le modifiche
anche sul secondo montante. Lo scafo è molto sensibile
all’angolo di inclinazione del montante dell’elica.
ATTENZIONE: Non portare inclinazioni maggiori o
minori di 4°. Se lo scafo necessita di una inclinazione
del montante dell’elica maggiore di 4° controllare il
posizionamento della batteria e assicurarsi che tutti e due
i montanti siano settati in maniera uguale.
8. Una volta settato il primo montante, fissare la vite da
2,5mm ed il dado da 3mm in modo da fissare l’angolo
misurato. Controllare le misurazioni nuovamente per
essere sicuri che il montante non si sia mosso. Se
le misurazioni risultano essere corrette allora fissare
definitivamente la vite.
9. Ripetere questo processo con il secondo montante
dell’elica. Ripetere i passaggi dal punto 4 al punto 6 per
tutte e due i montanti in modo da assicurarsi che siano
settati in maniera uguale.
10. Una volta effettuati i settaggi, mettere in acqua lo scafo
e portare la barca progressivamente a tutto gas, durante
questo processo controllare se lo scafo si comporta in
maniera non corretta. Il vostro scafo dovrebbe correre
principalmente sulle ultime due ride pads, saltellando
moderatamente passando sopra le proprie onde. Non
dovrebbe alzare la prua sbattendola conseguentemente
sull’acqua.
Tip: Consigliamo di appuntarsi i vari settaggi dei montanti
dell’elica in base alle condizioni dell’acqua, peso delle
batterie etc.
Stock Setting
4mm
Minimum Setting
0mm
Settaggio di scatola Settaggio minimo
Zelos® Twin 36
IT
Manutenzione dell’elica
1. Usare una chiave da 5,5mm per allentare il dado (A)
sull’albero di trasmissione (B).
2. Togliere dado ed elica (C) dall’albero di trasmissione.
3. Controllare l’elica per eventuali danni o usura. Sostituirla
se necessario.
4. Rimontare seguendo l’ordine inverso. Allineare
correttamente sull’albero l’elica e il suo trascinatore
(drive dog).
AVVISO: Le eliche con rotazione anti-oraria devono
ruotare verso l’interno. Le eliche con rotazione oraria
vanno sulla sinistra e le eliche con rotazione anti-oraria
vanno sulla destra.
Sistema di raffreddamento ad acqua
Se l’acqua non uscisse dalle prese del raffreddamento
mentre lo scafo naviga, spegnere immediatamente il
motore e pulire le ostruzioni nel sistema di raffreddamento.
Il motore e il silenziatore hanno sistemi di circolazione
collegati separatamente.
1. Smontare e pulire il sistema di raffreddamento per
evitare le ostruzioni ed il surriscaldamento.
2. Sostituire le parti danneggiate.
AVVISO: Lo scafo deve andare ad un minio di 49
km/h per mandare acqua attraverso il sistema di
raffreddamento. Andando ad una velocità inferiore ai 49
km/h, l’acqua non raffredderà l’elettronica, causandone un
surriscaldamento e possibili danni.
Manutenzione
Lubrificazione della trasmissione
Sostituire sempre l’albero flessibile quando è danneggiato o
mostra evidenti segni di usura, altrimenti si potrebbero fare
danni maggiori.
La lubrificazione dell’albero flessibile è di importanza vitale
per la durata della trasmissione. Il lubrificante agisce anche
come guarnizione per impedire l’ingresso dell’acqua nello
scafo attraverso il premistoppa.
Lubrificare l’albero flessibile e tutte le parti in movimento
ogni 20 minuti di funzionamento.
1. Dentro lo scafo, usare due chiavi aperte da 10mm per
allentare l’accoppiatore del motore (C).
2. Estrarre il giunto flessibile della guaina ed il trascinatore
posti posteriormente allo scafo.
3. Togliere il vecchio lubrificante e altri residui dall’albero di
trasmissione.
AVVISO: non lubrificare i primi 20mm dell’albero
flessibile. Se entra del grasso all’interno dell’accoppiatore
del motore, l’albero flessibile potrebbe scivolare dentro,
danneggiando l’accoppiatore e di seguito causando la
necessità di sostituirlo
4. Installare nuovamente l’albero di trasmissione con
attenzione, assicurando che ci sia uno spazio di 1-2mm
tra il montante dell’elica e il trascinatore. Così c’è più
spazio per l’albero, visto che si ritira quando sotto carica.
Senza questo spazio il trascinatore potrebbe danneggiare
il montante dell’elica in alluminio.
AVVISO: Assicurarsi che l’albero flessibile sia installato
correttamente. Un’installazione errata dell’albero flessibile
potrebbe causare danni irreparabili allo scafo.
5. Spingere con attenzione l’albero flessibile dentro
l’accoppiatore del motore, assicurandosi che il grasso
non entri nell’accoppiatore.
6. Stringere l’accoppiatore con due chiavi aperte da 10mm.
AVVISO: Se si usa lo scafo in acqua salata ci potrebbe
essere della corrosione da qualche parte. In questo caso,
dopo l’uso, occorre risciacquare lo scafo in acqua fresca e
lubrificare il sistema di trasmissione.
A
B
C
A
BC
46
Zelos® Twin 36
IT
47
Connessione
La barca viene fornita già connessa con il suo trasmettitore.
Per effettuare la riconnessione:
1. Spegnere la trasmittente e l’ESC.
2. Inserire il Bind Plug nella presa BIND del ricevitore.
3. Connettere una batteria completamente carica all’ESC
e accendere l’ESC. Il LED arancione della ricevente
comincerà a lampeggiare in continuazione, indicando che
la ricevente è in modalità di connessione (bind).
4. Con il gas in posizione neutra, accendere la trasmittente,
premendo il tasto bind. Il LED arancione della ricevente
diventerà fisso. L’ESC emetterà dei suoni e si armerà,
una volta effettuata la connessione. L’ESC adesso sarà
pronto all’uso.
5. Togliere sempre dal ricevitore il “bind plug” una volta
terminata la procedura.
Bisogna eseguire di nuovo la procedura di connessione
(bind) quando si vuole connettere la ricevente con una
trasmittente diversa.
AVVISO: non cercare di connettere il trasmettitore e il
ricevitore se ci sono altri trasmettitori compatibili in questa
modalità entro un raggio di 120m. Facendo ciò si potrebbe
avere una connessione imprevista.
Una batteria si può danneggiare se viene scaricata al di
sotto di 3V per cella. L’ESC fornito protegge la batteria dello
scafo da una sovra scarica usando la funzione LVC. Prima
che la carica della batteria scenda troppo, la funzione LVC
toglie l’alimentazione al motore. Prima di ciò il motore pulsa
per avvisare che è rimasta solo la carica per controllare lo
scafo e riportarlo a riva in sicurezza.
Dopo l’uso bisogna scollegare la batteria LiPo dallo scafo
per evitare che si scarichi lentamente. Prima di mettere via
la batteria conviene caricarla con metà della sua capacità.
Ogni tanto bisogna però controllare che la tensione dei
singoli elementi non scenda al di sotto dei 3V perché in
questo caso l’LVC non può intervenire.
AVVISO: se l’LVC interviene ripetutamente, la batteria si
potrebbe danneggiare.
Consiglio: conviene controllare la tensione della batteria
prima e dopo la navigazione usando un misuratore di tensione
per batterie LiPo come il EFLA111 (venduto a parte).
Programmazione dell’ESC
(controllo di velocità elettronico)
STEP 1: Entrare in modalità di programmazione
1. Accendere la trasmittente e mettere il motore al
massimo.
2. Connettere il pacco batterie all’ESC. Dopo 2 secondi,
l’ESC emetterà due beep.
3. Aspettare 5 secondi e l’ESC emetterà un suono
musicale.
STEP 2: Selezionare funzione da programmare
L’ESC emetterà quattro gruppi sonori diversi in
continuazione.
Mettere il motore in posizione centrale entro 3 secondi,
quando sentite il gruppo sonoro della funzione che volete
selezionare.
Beep Modalità di corsa
Beep Beep Celle LiPo
Beep Beep Beep Soglia LVC
Beep Beep Beep Beep Timing
STEP 3: Impostare il valore della funzione
Dopo aver selezionato la funzione che volete
programmare, sentirete una serie di suoni diversi.
1. Mettere il motore al massimo per selezionare il valore
corrispondente al suono. L’ESC emetterà un suono
alternato per indicare la selezione.
2. Mantenere il motore al massimo per tornare allo Step
2 e continuare la selezione delle funzioni. Mettere il
motore in posizione neutrale entro 2 secondi per uscire
dalla modalità di programmazione.
1. Accendere la trasmittente e spostare il TRIM del motore
al centro.
2. Installare le batterie nello scafo e connetterle agli ESC.
3. Con gli ESC spenti, tirare il grilletto del motore al
massimo e premere il tasto d’accensione di entrambi gli
ESC contemporaneamente. L’ESC emetterà due beep. Il
LED verde lampeggerà ad ogni beep.
4. Portare il motore di nuovo in posizione neutrale. L’ESC
emetterà un beep e il LED verde lampeggerà una volta.
La procedura di calibrazione adesso è completata. Gli ESC
si armeranno. Emetteranno dei beep e lampeggeranno
per indicare il numero delle celle di batterie che hanno
individuato. La calibrazione del reverse non è necessaria.
Informazioni generali
Failsafe
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Calibrazione canale motore
L’impostazione del failsafe si fa durante la connessione
(binding). Nel malaugurato caso che si perda il collegamento
radio durante il funzionamento, il ricevitore manderà i servi
nella posizione stabilita per il fail-safe. Quando il segnale
del trasmettitore viene di nuovo ricevuto, i servi tornano a
funzionare normalmente. Per ulteriori informazioni si veda la
sezione riguardante il “binding”.
Zelos® Twin 36
IT
Guida alla risoluzione dei problemi
Procedura di programmazione ESC
La programmazione può essere eseguita con la scheda di programmazione LED Dynamite (DYNS3005, da acquistare
separatamente) o attraverso la trasmittente. Si prega di fare riferimento al manuale del DYNM3875 per le istruzioni per la
programmazione della trasmittente.
Funzioni
programmabili
B BB BBB BBBB Beep— Beep—B Beep—BB Beep—BBB
1 beep breve 2 beep
brevi 3 beep
brevi 4 beep
brevi 1 beep
lungo 1 lungo
1 breve
1 lungo
2 brevi
1 lungo
3 brevi
1 Modalità di corsa Solo
Avanti Avanti/
Indietro
2 Celle LiPo Calcolazione
automatica 2S 3S 4S 5S 6S
3 Soglia LVC Senza
protezione 2,8V/Cell 3,0V/Cell 3,2V/Cell 3,4V/Cell
4 Timing 0,00° 3,75° 7,50° 11,25° 15,0 18,75° 22,50° 26,25°
48
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non risponde al
motore, ma risponde agli
altri comandi
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore sul trasmettitore
Rumore o vibrazioni
fuori dal comune
Elica, albero o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L'elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
Lo scafo sgomma o si sente un suono alto
quando si da motore Lubrificare gli alberi flessibili
Tempo di funzionamento
ridotto o barca
sottopotenziata
La batteria della barca è quasi scarica Ricaricare la batteria
La batteria della barca è danneggiata Sostituire la batteria della barca seguendo le istruzioni
Qualche impedimento o attrito sull'albero
o sull’elica Smontare, lubrificare e riallineare le parti
La temperatura ambientale è troppo bassa Verificare che la batteria sia calda prima dell’uso
(tenere in tasca)
La capacità della batteria potrebbe essere
troppo bassa
Prima dell’uso accertarsi che la batteria sia tiepida
(almeno 10° C)
Il trascinatore è troppo vicino al piede
dell'elica
Allentare l’accoppiamento del motore con l’albero
flessibile per poterlo muovere leggermente
Albero flessibile poco lubrificato Lubrificare completamente l’albero flessibile
Vegetazione o altri ostacoli bloccano il tim-
one o l’elica
Togliere dal timone o dall’elica la vegetazioni o gli
altri impedimenti
Gli accoppiatori motore sono allentati Fissare gli accoppiatori motore e assicurarsi che non ci
siano residui del lubrificante
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(durante il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo
vicini ad oggetti metallici o ad altre fonti di
disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
Il “bind plug” non è installato corretta-
mente
Installare il “bind plug” e rifare la procedura
di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore
sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
STEP 4: Uscire dalla modalità di programmazione
1. Durante lo Step 3, dopo aver sentito un suono
alternato, spostare il motore in posizione neutrale
entro 2 secondi.
–o–
2. Sconnettere il pacco batterie dall’ESC.
Zelos® Twin 36
IT
Periodo di Garanzia
Periodo di garanzia
Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti
relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data
di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni
legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18
mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e
non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o
a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia.
La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un
rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti
non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è
necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon
si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa
garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre
garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità
del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto
a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità
dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli
scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a
propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto
considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia.
Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
49
Problema Possibile causa Soluzione
La barca non si connette
(bind) al trasmettitore
(dopo il “binding”)
Il trasmettitore è troppo vicino alla barca Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
La barca o il trasmettitore sono troppo
vicini ad oggetti metallici o ad altre fonti di
disturbo
Allontanare il trasmettitore dalla barca e rifare
la procedura di connessione
Le batterie della barca o del trasmettitore
sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
La barca tende a tuffarsi
in acqua o imbarca acqua
La copertura dello scafo non è
completamente chiusa
Asciugare l'interno della barca e accertarsi che la
copertura sia completamente chiusa prima di
rimettere la barca in acqua
Il centro di gravità è troppo in avanti Spostare la batteria indietro
La barca tende ad andare
in una direzione
Il timone o il suo trim non sono centrati Sistemare il timone o centrare il suo trim in modo che
la barca vada diritta quando il comando è al centro
L’ESC necessita la calibrazione del canale
motore Calibrare l’ESC
Il timone non si muove
Comandi, timone o servo danneggiati Sostituire o riparare le parti danneggiate
I fili sono danneggiati o i collegamenti sono
allentati
Controllare i fili e le connessioni, collegare o
sostituire se necessario
Il trasmettitore non è connesso
correttamente o è stato scelto il modello
sbagliato
Controllare la connessione o scegliere il modello
corretto
Il BEC del regolatore è danneggiato Sostituire il regolatore (ESC)
L’interruttore dell’ESC è su OFF Mettere l’interruttore dell’ESC su ON
Comandi invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono
invertite
Fare una verifica dei comandi e sistemarli nel modo
corretto
Il motore o il regolatore
surriscaldano Tubi del raffreddamento ad acqua bloccati Pulire o sostituire i tubi
La potenza del motore
pulsa e quindi si perde
potenza
Sul regolatore è attivo il sistema LVC Ricaricare la batteria o sostituirla se non è più in
grado di dare la giusta potenza
La temperatura ambientale è troppo fredda Rimandare finché il clima non si riscalda
La batteria è vecchia usurata o danneggiata Sostituire la batteria
Lo scafo si rovescia
quando si accelera
Le batterie sono installate troppo indietro al
supporto batteria
Spostare le batterie in avanti per regolare il baricentro
dello scafo
I montanti hanno un angolo troppo positivo,
causando l’alzamento della prua e di seguito il
rovesciamento
Regolare l’angolo del montante in maniera più neutra o
negativa
Le acque sono troppo mosse o increspate
Regolare i montanti verso giù per abbassare la prua o
spostare le batterie più in avanti per una distribuzione del
peso migliore
Zelos® Twin 36
IT
Dichiarazione di Conformità EU: Horizon Hobby,
LLC con la presente dichiara che il prodotto
è conforme ai requisiti essenziali e ad altre
disposizioni rilevanti delle direttive RED e EMC.
Una copia della dichiarazione di conformità per l’Unione
Europea è disponibile a:
http://www.horizonhobby.com/content/support-
render-compliance.
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito
assieme ai rifiuti domestici. Invece è
responsabilità dell’utente lo smaltimento di tali
rifiuti, che devono essere portati in un centro
di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti
elettronici. Con tale procedimento si aiuterà preservare
l’ambiente e le risorse non verranno sprecate. In questo
modo si proteggerà il benessere dell’umanità. Per maggiori
informazioni sui punti di riciclaggio si prega di contattare il
proprio ufficio locale o il servizio di smaltimento rifiuti.
Stato in Cui il Prodotto e
Stato Acquistato Horizon Hobby Indirizzo E-mail / Telefono Indirizzo
Germania Horizon Technischer Service [email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn
Sales: Horizon Hobby GmbH
Garanzia e Assistenza Informazioni per i Contatti
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente
utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le
decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono
a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei
danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso
errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge,
regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso
ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte
del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione
errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione
o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti
diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura
dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere
approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti,
indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione;
perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente
dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla
garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai
in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale
si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul
montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o
di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta
nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali
circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente
acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia
citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale
responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce
di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente
presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un
giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con
giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica
e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà
manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero
risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto
o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito
per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione
di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di
sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto
stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni
e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il
prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno
incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono
fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo
colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni
in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un
rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per
prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve
tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di
rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad
Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna
far notare che i box originali solitamente non sono adatti
per effettuare una spedizione senza subire alcun danno.
Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce
una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si
assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del
prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una
descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli
componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo
completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori
domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è
presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un
rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile
la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il
prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento,
effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al
vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma
per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore.
Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di
30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di
restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta
entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita
di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono
disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le
riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri
e le vetture RC, sono molto costose e devono essere
effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15.
50
Zelos® Twin 36
IT
51
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNM3830
A3630-1800Kv, 6-pole,
Water Cooled, Marine
Motor
A3630-1800kV, 6-poliger,
wassergekühlter Motor
Moteur marin, à 6pôles,
refroidi à l’eau, A3630,
1800kV
Motore A3630-1800Kv,
a 6 poli, marino,
raffreddato ad acqua
PRB18015 Battery Adpater Regler Akkuadapter Adaptateur batterie Adattatore batteria
PRB18016 ESC Y Harness Regler Y Kabel Rumpf u.
Aufkleber Cordon Y pour contrôleur Cavetto a Y ESC
PRB281040 Hull and Decal Rumpf u. Aufkleber Coque et planche
de décoration Scafo con decalcomanie
PRB281041 Canopy Haube Cockpit Capottina
PRB281042 Rudder Mount Set Steuerruder u.
Halterungsset Support de gouvernail Set montanti timone
PRB286021 Prop Strut Schiffsschraubenstrebe Chaise d’hélice Montante dell’elica
PRB286022 Rudder Pushrod Set Seitenrudergestänge Tringlerie de gouvernail Set aste di comando
timone
PRB282026 Motor Mounts Motorhalterung Supports moteur Supporti motore
PRB282027
Left Side Propeller,
CW Rotation,
1.4x1.65, 3/16 Shaft
Linksseitiger Propeller,
Drehung im Uhrzeigersinn,
1,4x1,65, 3/16 Welle
Hélice gauche, rotation
CW, 1,4x1,65, arbre
3/16
Elica lato sinistro,
rotazione in senso orario,
1,4x1,65, Albero 3/16
PRB282028
Right Side Propeller,
CCW Rotation,
1.4x1.65, 3/16 Shaft
Rechtsseitiger Propeller,
Drehung gegen den
Uhrzeigersinn, 1,4x1,65,
3/16 Welle
Hélice droite, rotation
CCW, 1,4x1,65, arbre
3/16
Elica lato destro,
rotazione in senso
antiorario, 1,4x1,65,
Albero 3/16
PRB282029 Left Flex Shaft, Liner Flexwelle links Flexible gauche avec
gaine
Albero flessibile sinistro,
guaina
PRB282030 Right Flex Shaft, Liner Flexwelle rechts Flexible droit avec gaine Albero flessibile destro,
guaina
PRB286024 Electronics Tray Elektronikträger Platine pour électronique Supporto elettronica
DYNM3876 120A BL Marine ESC
2-6S Single Connector
Dynamite 120A 2-6S
Brushless-Marine-Regler m.
Einzelstecker
Contrôleur Brushless
120A 2-6S pour bateau
ESC marino BL 120A
2-6S connettore singolo
PRB286023 Silicone Cooling Lines Silikon-Kühlleitungen Durite de refroidissement
en silicone
Tubi di raffreddamento
in silicone
PRB281045 Rudder Ruder Gouvernail Timone
PRB285000 Break Away Bolt Break Away Bolt Boulot de sécurité Break Away Bolt
PRB286031 Canopy Thumb Screws Pro Boat Daumenschrauben Vis de fixation du cockpit Vite ad aletta capottina
SPMS605 9KG Servo, WP,
Metal, 23T
Spektrum S605 9KG
WP-Metall-Servo 23T
Servo 9Kg à pignons
métal, étanche, tête 23T
Servocomando 9kg, WP,
ingranaggio in metallo,
23T
SPMSR310 SR310 DSMR
3CH Sport Rec
Spektrum SR310 3-Kanal
DSMR-Sportempfänger
Récepteur SR310
3 voies DSMR
Ricevente sport SR310
DSMR 3 canali
Zelos® Twin 36
IT
52
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2801 Nut Driver: 4mm Dynamite
Steckschlüssel:4mm Clé à écrou 4mm Chiave per dadi: 4mm
DYN2803 Nut Driver: 5.5mm Dynamite
Steckschlüssel:5.5mm Clé à écrou 5,5mm Chiave per dadi: 5,5mm
DYN2805 Nut Driver: 8mm Dynamite
Steckschlüssel:8mm Clé à écrou 8mm Chiave per dadi: 8mm
DYN2819 5 pc Metric Hex
Driver Assortment
Dynamite metrischer
Inbusschlüsselsatz 1,5-4
mm (5 Stk)
Assortiment de 5 clé
hexagonales métriques
Set chiavi esagonali
metrici (5 pz)
DYN4401 GPS Speed Meter Dynamite GPS-
Geschwindigkeitsmesser Tachymètre GPS GPS Speed Meter
DYNB3810EC
Reaction HD 7.4V
5000mAh 2S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
Dynamite Reaction 2S
7,4V 5000mAh 50C
LiPo-Akku im Hard Case
m. EC5-Anschluss
Batterie Reaction Li-Po
2S 7,4V 5000mA 50C,
boitier rigide, prise EC5
Reaction HD 7,4V
5000mAh 2S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
DYNB3811EC
Reaction HD 11.1V
5000mAh 3S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
Dynamite Reaction 3S
11,1V 5000mAh 50C
LiPo-Akku im Hard Case
m. EC5-Anschluss
Batterie Reaction Li-Po
3S 11,1V 5000mA 50C,
boitier rigide, prise EC5
Reaction HD 11,1V
5000mAh 3S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
DYNC0028 EC5 Battery Series
Harness EC5 Akku-Serie Kabelbaum Harnais pour
batteries EC5
Cablaggio per
collegamento in serie
delle batterie EC5
DYNC0031 EC5 Device Charge
Lead, 12AWG
EC5 Gerät Ladeleitung,
12AWG
Câble du chargeur de
l’appareil EC5, 12AWG
Cavo di carica dispositivo
EC5, 12AWG
DYNC3005 Passport 400W
Dual ACDC Touch
Passport 4000W Dual
Wechsel-/Gleichstrom
Touch
Passport400W Dual
CA/CC Touch
Caricabatterie con
touch-screen doppia
alimentazione CA/CC
Passport 400W
DYNE4200 Grease Gun with
Marine Grease 5 oz
Dynamite Fettpresse m.
Marinefett 141 g
Pistolet avec graisse
marine 140g
Grasso marino con
pistola 5 oz
DYNE4201 Marine Grease 5 oz Dynamite Marinefett 141 g Graisse marine 140g Grasso marino 5 oz
DYNF1055 Infrared Temp
Gun w/ Laser
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNK0300
Hook and Loop Tape
Set, Waterproof
75x25mm 4pcs
Dynamite Klettbandset
75 x 25 (4 Stk)
Adhésif auto-agrippant
75x25mm (4pcs)
Set nastro a strappo, WP
75x25mm 4pz
Zelos® Twin 36
IT
53
Part # English Deutsch Français Italiano
DYN2801 Nut Driver: 4mm Dynamite
Steckschlüssel:4mm Clé à écrou 4mm Chiave per dadi: 4mm
DYN2803 Nut Driver: 5.5mm Dynamite
Steckschlüssel:5.5mm Clé à écrou 5,5mm Chiave per dadi: 5,5mm
DYN2805 Nut Driver: 8mm Dynamite
Steckschlüssel:8mm Clé à écrou 8mm Chiave per dadi: 8mm
DYN2819 5 pc Metric Hex
Driver Assortment
Dynamite metrischer
Inbusschlüsselsatz 1,5-4
mm (5 Stk)
Assortiment de 5 clé
hexagonales métriques
Set chiavi esagonali
metrici (5 pz)
DYN4401 GPS Speed Meter Dynamite GPS-
Geschwindigkeitsmesser Tachymètre GPS GPS Speed Meter
DYNB3810EC
Reaction HD 7.4V
5000mAh 2S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
Dynamite Reaction 2S
7,4V 5000mAh 50C
LiPo-Akku im Hard Case
m. EC5-Anschluss
Batterie Reaction Li-Po
2S 7,4V 5000mA 50C,
boitier rigide, prise EC5
Reaction HD 7,4V
5000mAh 2S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
DYNB3811EC
Reaction HD 11.1V
5000mAh 3S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
Dynamite Reaction 3S
11,1V 5000mAh 50C
LiPo-Akku im Hard Case
m. EC5-Anschluss
Batterie Reaction Li-Po
3S 11,1V 5000mA 50C,
boitier rigide, prise EC5
Reaction HD 11,1V
5000mAh 3S 50C
LiPo,Hardcase: EC5
DYNC0028 EC5 Battery Series
Harness EC5 Akku-Serie Kabelbaum Harnais pour
batteries EC5
Cablaggio per
collegamento in serie
delle batterie EC5
DYNC0031 EC5 Device Charge
Lead, 12AWG
EC5 Gerät Ladeleitung,
12AWG
Câble du chargeur de
l’appareil EC5, 12AWG
Cavo di carica dispositivo
EC5, 12AWG
DYNC3005 Passport 400W
Dual ACDC Touch
Passport 4000W Dual
Wechsel-/Gleichstrom
Touch
Passport400W Dual
CA/CC Touch
Caricabatterie con
touch-screen doppia
alimentazione CA/CC
Passport 400W
DYNE4200 Grease Gun with
Marine Grease 5 oz
Dynamite Fettpresse m.
Marinefett 141 g
Pistolet avec graisse
marine 140g
Grasso marino con
pistola 5 oz
DYNE4201 Marine Grease 5 oz Dynamite Marinefett 141 g Graisse marine 140g Grasso marino 5 oz
DYNF1055 Infrared Temp
Gun w/ Laser
Infrarotmesspistole
mit Laser
Détecteur infrarouge de
température avec laser
Misuratore temperatura
a infrarossi a pistola con
puntamento laser
DYNK0300
Hook and Loop Tape
Set, Waterproof
75x25mm 4pcs
Dynamite Klettbandset
75 x 25 (4 Stk)
Adhésif auto-agrippant
75x25mm (4pcs)
Set nastro a strappo, WP
75x25mm 4pz
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Pezzi opzionali
Part # English Deutsch Français Italiano
DYNM0102 Clear Flexible Marine
Tape (18M)
Dynamite transparentes
Marineklebeband 18 m
Adhésif Marin transparent
flexible (18M)
Nastro marino
trasparente flessibile
(18M)
DYNS3005 Dynamite LED
Program Card
Dynamite LED
Programmierkarte:
Marine
Carte de programmation à
DELs pour bateau
Dynamite scheda
programmazione LED
DYNT0502 Start Up Tool Set:
Proboat
Dynamite Startup
Werkzeugset: Pro Boat
Proboat - Set d’outils de
démarrage
Start Up Tool Set:
Proboat
EFLA111 Li-Po Cell Voltage
Checker
Dynamite LiPo-
Zellenspannungsmessgerät
Testeur de tension
d’élément Li-Po
Li-Po Cell Voltage
Checker
EFLAEC512
EC5 Device Charge
Lead with 6” Wire
& Jacks, 12Awg
E-flite EC5 Ladekabel
12AWG
Câble de charge EC5,
longueur 150mm, diam
3,3
EC5 cavetto di carica
dispositivo 6” con
connettori, 12 AWG
KXSC1004 KX50D Duo 2 x 50W
AC/DC Charger
KX50D Duo 2 x 50W
Wechsel-/Gleichstrom-
Ladegerät
KX50D Duo 2 x
Chargeur CA/CC 50W
Caricabatterie KX50D
Duo 2 x 50W CA/CC
SPM2335
DX2E Active 2CH
DSMR Radio w/
SR310
DX2E Aktives 2-Kanal
DSMR Funkgerät mit
SR310
Radio DX2EActive
2canaux DSMR avec
SR310
Radiocomando DX2E
Active 2 canali DSMR
con SR310
SPM5000 DX5R 5CH DSMR
Tx w/SR6000T
DX5R 5 Kanal DSMR
Tx mit SR6000T
DX5R 5CH DSMR
Tx avec SR6000T
Radiocomando DX5R
5 canali DSMR con
SR6000T
SPM6410 DX6R 6CH Smart
Radio w WIFI/BT
DX6R 6 Kanal Smart-
Funkgerät mit WIFI/BT
Radio intelligente DX6R
6canaux avec WI-FI/
BLUETOOTH
Radiocomando Smart
DX6R 6 canali con
WI-FI/Bluetooth
SPMMR4000 MR4000 DSMR 4CH
Marine Receiver
MR4000 DSMR 4 Kanal
Bootsempfänger
Récepteur marin
MR4000 DSMR 4
canaux
Ricevitore marino
MR4000 4 canali DSMR
SPMSS6170 S6170 Std Digital
Surface Sx
S6170 Digitaler Standard-
Oberflächenservo
Surface Sx numérique
standard S6170
S6170 Servocomando
digitale standard Sx
SPMSS6250 S6250 High Torque,
HV Dig Servo
S6250 Digitaler HV-Servo
mit hohem Drehmoment
Couple élevé S6250,
servo numérique HV
S6250 Servocomando
digitale a coppia elevata
HV
49969.1 Updated: 11/2017
©2017 Horizon Hobby, LLC.
Pro Boat, the Pro Boat logo, Zelos, Dynamite, Prophet, Reaction, EC5, DSMR, and the Horizon Hobby logo
are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with
permission of Bachmann Industries, Inc. All other trademarks, service marks and logos are property of their
respective owners.
PRB08021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Pro Boat PRB08021 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale del proprietario