CAME PLX V, PLX V BF Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
tel. (+39) 0422 4940
fax. (+39) 0422 4941
www.came.com
PLX V - PLX V BF
XDV/304
1 2 3
ON ON ON
ON
CL.RES CL.RES
ON
CL.RES
N° Slave
Lb
La
Lc
LHS
XDV/304
VAS/101
N° Master
PLX - PLX V BF
MASTER SLAVE
ON ON
M/S
ON
M/S
LHS
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x2,5mm
2
La+Lb ≤100 m ≤60 m
L1, L2, L3 ≤100 m
L1+L2+ L3 ≤300 m
La + Lb + L1(L2, L3) ≤150 m
La + Lb + L1 + L2 + L3 ≤600 m
Lb
La
VA/01
XDV/304
L1 L2 L3
MT M MT M MT M
N° Slave
N° Master
VCM/1D UTP CAT5
N° Master 3 2 1 2 1
N° Slave 5 6 7 3 7
VCM/1D UTP CAT5
N° Master 2 1 1
N° Slave 3 7 2
VCM/1D VCM/2D UTP/CAT 5 2x1mm
2
2x2,5mm
2
La+Lb ≤100 m ≤100 m
Lc ≤25 m ≤60 m
La+Lb+Lc ≤100 m
155 25
170
138
109.5
60
83.5
95
60
83.5
129.5
+
AL
B
SW2
SW1
ON
1234
CL.RES
M/S
AUX/INT
12
ON
AUX
SW1 INT
SW1-1 OFF-INT 1INT 1 (4)
ON-AUX AUX 1
SW1-2 OFF-INT 2INT 2 (5)
ON-AUX AUX 3
SW1-3 OFF-INT 3INT 3 (6)
ON-AUX AUX 4
SW1-4 OFF-INT 4INT 1-3/4-6
ON-AUX AUX 5
3sec
...beep!
FA01621M4A 08/2022
IT
I
t
a
li
a
n
o
E
N
En
g
lis
h
FR
Françai
s
RU
P
у
сский
FA01621M4A
FA01621M4A 08/2022 Translation of the original instructions Traduction des instructions originales Перевод оригинальных инструкций
Istruzioni orginali
ITALIANO
Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni, prima
di iniziare l’installazione ed eseguire gli
interventi come specifi cato dal costruttore. •
L’installazione, la programmazione, la messa
in servizio e la manutenzione del prodotto deve
essere e ettuata solo da personale tecnico
qualifi cato ed opportunamente addestrato nel
rispetto delle normative vigenti ivi comprese
le osservanze sulla prevenzione infortuni. •
Prima di e ettuare ogni operazione di pulizia
o di manutenzione, togliere l’alimentazione.
• L’apparecchio dovrà essere destinato
solo all’uso per il quale è stato studiato.
• Il costruttore non può comunque essere
considerato responsabile per eventuali
danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Il prodotto nella confezione
originale del produttore può essere trasportato
solo al chiuso (vagoni ferroviari, container,
veicoli chiusi).
• Nel caso di malfunzionamento
del prodotto, interromperne l'uso e contattare
il servizio clienti all’indirizzo https://www.
came.com/global/en/contact-us o al
numero telefonico indicato sul sito.
La data di fabbricazione è indicata nel lotto
di produzione stampato sull’etichetta prodotto.
Se necessario, contattateci all’indirizzo https://
www.came.com/global/en/contact-us.
Le condizioni generali di vendita sono
riportate nei listini prezzi u ciali Came.
Descrizione PLX V - PLX V BF
Derivato videocitofonico vivavoce
intercomunicante.
Morsettiera M1
BIngresso linea BUS
+
Chiamata pianerottolo
AL Ingresso allarme
Resistenza di chiusura (CL.RES)
Selettore master/slave (M/S)
Dati tecnici
Tipo PLX V
PLX V BF
Alimentazione da BUS (VDC) 15 ÷ 20
Assorbimento max (mA) 200
Assorbimento in stand-by (mA) <1
Assorbimento singolo LED (mA) 1
Temperatura di stoccaggio (°C)* -25 ÷ +70
Temperatura di funzionamento (°C) +5 ÷ +40
Grado IP IP 30
Standard video PAL/NTSC
Display LCD TFT (pollici) 5
Vita media (ore)** 150.000
(*) Prima dell'installazione, il prodotto va tenuto
a temperatura ambiente nel caso di stoccaggio
o trasporto a temperature molto basse o molto
alte.
(**) La vita media del prodotto è un dato
puramente indicativo e stimato in considerazione
di conformi condizioni di utilizzo, installazione e
manutenzione. Essa è infl uenzata anche da
ulteriori fattori, quali ad esempio condizioni
climatiche e ambientali.
Installazione
Sganciare l’apparecchio dal supporto
metallico, facendolo scorrere su di esso dopo
aver premuto il pulsante plastico .
Fissare il supporto da parete alla scatola
d’incasso tonda Ø 60 mm , alla scatola
rettangolare 503 , oppure alla scatola
incasso di Ophera (PHI) rispettando
l’indicazione TOP.
Evitare il serraggio eccessivo delle viti.
Per dare maggiore stabilità al supporto usare
viti e tasselli.
La scatola deve essere installata ad un’altezza
adeguata all’utente.
E ettuati i collegamenti, agganciare il
videoterminale al supporto metallico .
Per sganciare l’apparecchio dal supporto
metallico premere il gancio plastico e sollevare
il terminale .
Limiti dell'impianto
L’accensione contemporanea di 3 monitor è
possibile solo in impianti Mono/Bifamiliari con
posto esterno X1+VA/01.
Configurazione melodie
Bisogna eseguire, in successione, tutte
le fasi di confi gurazione descritte di seguito:
1-Ingresso in Confi gurazione.
Premere e mantenere premuto il pulsante
per 3 secondi. Un breve segnale acustico e il
LED rosso lampeggiante confermano l’ingresso
in confi gurazione .
2-Confi gurazione della melodia associata
alla chiamata dal posto esterno.
Per ascoltare in sequenza le melodie premere
il tasto .
Per selezionare la melodia ed uscire dalla
confi gurazione, premere il pulsante .
Per selezionare la melodia e proseguire con la
confi gurazione premere il tasto .
3-Confi gurazione della melodia associata
alla chiamata dal pianerottolo.
Per ascoltare in sequenza le melodie premere il
tasto .
Per selezionare la melodia ed uscire dalla
confi gurazione premere il tasto .
Per selezionare la melodia e proseguire con la
confi gurazione premere il tasto .
4-Confi gurazione del numero di squilli di
chiamata.
Premere il tasto tante volte quanti sono gli
squilli desiderati (da 1 a 12 squilli) .
Dopo 3 secondi dall’ultima pressione del tasto
verrà riprodotta la chiamata selezionata per il
numero di squilli prescelto.
Per uscire dalla confi gurazione premere il tasto
.
5- Impostazione funzione pulsanti 1-4
I pulsanti 1-4 possono essere confi gurati
come chiamate Intercomunicanti (condizione
di default) o comandi Ausiliari settando le
corrispettive posizioni del dip-switch SW1 (vedi
Tabella funzione tasti frontali 1/4 in funzione
della posizione dei dipsw SW1-1/4).
Per la programmazione della chiamata,
vedere la documentazione dei posti esterni.
Riferimenti normativi
Il prodotto è conforme alle direttive applicabili,
vigenti al momento della fabbricazione.
FCC - Questo dispositivo è conforme alla parte
15 delle normative FCC.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni
seguenti: (1) il dispositivo non deve causare
interferenze dannose / (2) il dispositivo deve
tollerare le interferenze ricevute, incluse
le interferenze che possano causare un
funzionamento indesiderato.
Il prodotto è conforme alle direttive di
riferimento vigenti.
Dismissione e smaltimento. Non disperdere
nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo alla
ne del ciclo di vita, ma smaltirli seguendo
le norme vigenti nel paese di utilizzo del
prodotto. I componenti riciclabili riportano
simbolo e sigla del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUALE
SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI
MOMENTO E SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO. LE MISURE, SE
NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
FRAAIS
Instructions générales
Lire attentivement les instructions avant
toute opération d'installation et e ectuer les
interventions comme indiqué par le fabricant.
L’installation, la programmation, la mise en
service et l'entretien du produit ne doivent être
e ectués que par des techniciens qualifi és
et dans le strict respect des normes en
vigueur, y compris des règles sur la prévention
des accidents.
Avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien, mettre hors tension.
L'appareil ne devra être destiné qu'à
l'utilisation pour laquelle il a été conçu.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d’éventuels dommages provoqués
par des utilisations impropres, incorrectes
et déraisonnables. • Le produit, dans
l'emballage d'origine du fabricant, ne peut
être transporté qu'à l'intérieur (wagons de
chemin de fer, conteneurs, véhicules fermés).
• En cas de dysfonctionnement du produit,
cesser de l'utiliser et contacter le centre SAV
à l'adresse https://www.came.com/global/
en/contact-us ou au numéro de téléphone
indiqué sur le site.
La data de fabrication est indiquée dans
le lot de production imprimé sur l'étiquette
du produit. Si nécessaire, nous contacter à
l'adresse https://www.came.com/global/
en/contact-us.
Les conditions générales de vente
gurent dans les catalogues de prix o ciels
Came.
Description PLX V - PLX V BF
Unité vidéophonique mains libres intercom.
Bornier M1
BEntrée ligne BUS
+
Appel palier
AL Entrée alarme
Résistance de fermeture (CL.RES)
Sélecteur master/slave (M/S)
Données techniques
Type PLX V
PLX V BF
Alimentation par BUS (VDC) 15 ÷ 20
Absorption max. (mA) 200
Absorption en mode veille (mA) < 1
Absorption LED simple (mA) 1
Température de stockage (°C)* -25 ÷ +70
Température de fonctionnement (°C)
+5 ÷ +40
Indice IP IP 30
Standard vidéo PAL/NTSC
A cheur LCD TFT (pouces) 5
Durée de vie moyenne (heures)** 150.000
(*) Avant l'installation, le produit doit être
maintenu à température ambiante en cas de
stockage ou de transport à des températures
très basses ou très élevées.
(**) La durée de vie moyenne du produit est
purement indicative et estimée en tenant
compte des conditions conformes d'utilisation,
d'installation et d'entretien. Elle est également
infl uencée par d'autres facteurs tels que les
conditions climatiques et environnementales.
Installation
Décrocher l'appareil du support métallique,
en le faisant glisser sur lui-même après avoir
appuyé sur la touche en plastique .
Fixer le support mural au boîtier à encastrer
rond Ø 60 mm , au boîtier rectangulaire 503
, ou au boîtier à encastrer d'Ophera
(PHI) en respectant l'indication HAUT. .
Éviter de trop serrer les vis.
Utiliser des vis et des chevilles pour donner
plus de stabilité au support.
Le boîtier doit être installé à une hauteur
adéquate pour l'usager.
Après avoir e ectué les branchements, fi xer
le terminal vidéo au support métallique .
Pour décrocher l'appareil du support
métallique, appuyer sur le crochet en plastique
et soulever le terminal .
Limites de l'installation
L’allumage simultané de 3 moniteurs n’est
possible que dans des installations unifamiliales
ou bifamiliales avec poste extérieur X1+VA/01.
Configuration des mélodies
E ectuer, l’une après l’autre, toutes les
phases de confi guration décrites ci-après:
1-Entrée en mode confi guration.
Appuyer sur le bouton et le laisser enfoncé
pendant 3 secondes. Un signal sonore bref et
le clignotement de la Led rouge confi rment
l’entrée en mode confi guration .
2-Confi guration de la mélodie associée à
l’appel provenant du poste extérieur.
Pour écouter les mélodies l’une après l’autre,
appuyer sur la touche .
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la
confi guration appuyer sur la touche .
Pour sélectionner la mélodie et poursuivre la
confi guration, appuyer sur la touche .
3-Confi guration de la mélodie associée à
l’appel provenant du palier.
Pour écouter les mélodies l’une après l’autre,
appuyer sur la touche .
Pour sélectionner la mélodie et sortir de la
confi guration, appuyer sur la touche .
Pour sélectionner la mélodie et poursuivre la
confi guration, appuyer sur la touche .
4-Confi guration du nombre de sonneries de
l’appel.
Appuyer sur la touche autant de fois que
le nombre de sonneries souhaité (de 1 à 12
sonneries) .
Au bout de 3 secondes à compter du dernier
enfoncement de la touche, l’appel sélectionné
sera reproduit selon le nombre de sonneries
choisi.
Pour sortir du menu de confi guration, appuyer
sur la touche .
5- Confi guration fonction boutons 1-4
Il est possible de confi gurer les boutons 1-4
comme appels Intercom (condition par défaut)
ou comme commandes auxiliaires en réglant
les positions correspondantes du micro-
interrupteur SW1 (voir Tableau fonction
touches frontales 1/4 selon la position des
micro-interrupteurs SW1-1/4).
Pour la programmation de l’appel, voir la
documentation des postes extérieurs.
Références Normatives
Ce produit est conforme aux directives
applicables, en vigueur lors de sa fabrication.
FCC - Ce dispositif est conforme à la partie 15
des normes FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes:
(1) le dispositif ne doit pas causer des
interférences nuisibles / (2) le dispositif doit
tolérer les interférences reçues, y compris
les interférences pouvant comporter un
fonctionnement indésirable.
Ce produit est conforme aux directives de
référence en vigueur.
Mise au rebut et élimination. Ne pas jeter
l'emballage et le dispositif dans la nature au
terme du cycle de vie de ce dernier, mais les
éliminer selon les normes en vigueur dans le
pays où le produit est utilisé. Le symbole et le
sigle du matériau fi gurent sur les composants
recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTENUES DANS CE
MANUEL SONT SUSCEPTIBLES DE SUBIR DES MODIFICATIONS
À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS. LES DIMENSIONS
SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION
CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Общие предупреждения
• Внимательно прочитайте инструкции,
прежде чем приступить к установке и
выполнению работ, согласно указаниям фирмы-
изготовителя. • Монтаж, программирование,
включение и техобслуживание изделия должны
выполняться только квалифицированным и
обученным персоналом в полном соответствии
с действующими нормативами, включая
соблюдение правил техники безопасности. •
Обесточьте все устройства перед выполнением
работ по чистке и техобслуживанию. • Это
изделие должно использоваться исключительно
по назначению. • Фирма-изготовитель
снимает с себя всякую ответственность за
ущерб, нанесенный некорректным, ошибочным
или неразумным использованием изделия.
Изделие в оригинальной упаковке компании-
производителя может транспортироваться
только в закрытом виде (в железнодорожных
вагонах, контейнерах, закрытом автотранспорте).
В случае обнаружения неисправности изделия
необходимо прекратить его эксплуатацию
и связаться с сервисной службой по адресу
https://www.came.com/global/en/contact-us
или позвонить по номеру, указанному на сайте.
Дата изготовления указана в партии
продукции, напечатанной на этикетке изделия.
При необходимости свяжитесь с нами по
адресу https://www.came.com/global/en/
contact-us.
С общими условиями продажи можно
ознакомиться в официальных прейскурантах
Came.
Описание PLX V - PLX V BF
Абонентское видеоустройство с громкой
связью и функцией интерком.
Клеммная колодка М1
BВход линии шины
+
Дверной звонок
AL Вход тревожной сигнализации
Концевой резистор (CL.RES)
Переключатель master/slave (M/S)
Технические характеристики
Тип PLX V
PLX V BF
Напряжение электропитания от
ШИНЫ (=В)
15 ÷ 20
Макс. потребляемый ток (мА)
200
Потребление в режиме ожидания (мА)
<1
Потребление тока одним светодиодом
(А)
1
Диапазон температур хранения (°C)*
-25 ÷ +70
Диапазон рабочих температур (°C)
+5 ÷ +40
Класс защиты (IP)
IP 30
Видеостандарт
PAL/NTSC
ЖК-дисплей TFT (в дюймах)
5
Средний срок службы (в часах)**
150.000
(*) Перед установкой изделие необходимо хранить
при комнатной температуре, если транспортировка
или хранение на складе осуществлялись при
крайне высоких или низких температурах.
(**) Средний срок службы изделия носит
исключительно ориентировочный характер
и рассчитывается исходя из соответствия
условиям эксплуатации, монтажа и технического
обслуживания. На него, среди прочих, влияют
такие факторы, как климатические и погодные
условия.
Монтаж
Снимите устройство с металлического
суппорта и вытащите его, предварительно
нажав пластиковую кнопку .
Прикрепите настенный суппорт к
встраиваемой круглой монтажной коробке Ø
60 мм , прямоугольной коробке 503
или к встраиваемой монтажной коробке
Ophera (PHI), соблюдая направление TOP
(«ВЕРХ»).
Избегайте чрезмерного затягивания винтов.
Для обеспечения большей устойчивости
суппорту следует использовать винты и
дюбеля.
Монтажную коробку следует устанавливать
на удобной для пользователя высоте.
Выполнив электрические подключения,
установите видеотерминал на металлический
суппорт .
Чтобы снять устройство с металлического
суппорта, нажмите на пластиковый рычажок и
приподнимите терминал .
Ограничения системы
Одновременное включение 3 мониторов
возможно только в системах на одну/две семьи
с вызывной панелью X1+VA/01.
Настройка мелодий
Необходимо последовательно выполнить
все этапы настройки, описанные ниже:
1. Вход в режим настройки.
Нажмите и удерживайте кнопку в течение
3 секунд. Короткий звуковой сигнал и
красный мигающий светодиодный индикатор
подтвердят вход в режим настройки .
2. Настройка мелодии вызова с вызывной
панели.
Для последовательного прослушивания
мелодий нажмите кнопку .
Для выбора мелодии и выхода из режима
настройки нажмите кнопку .
Для выбора мелодии и продолжения настройки
нажмите кнопку .
3. Настройка мелодии при вызове с
лестничной площадки.
Для последовательного прослушивания
мелодий нажмите кнопку .
Для выбора мелодии и выхода из режима
настройки нажмите кнопку .
Для выбора мелодии и продолжения настройки
нажмите кнопку .
4. Настройка количества звонков во время
вызова.
Нажмите кнопку столько раз, сколько
звонков требуется для вызова (от 1 до 12) .
Спустя 3 секунды после последнего
нажатия клавиши мелодия вызова будет
воспроизведена заданное количество раз.
Для выхода из режима настройки нажмите
кнопку .
5. Настройка функции кнопок 1-4
Кнопки 1-4 могут конфигурироваться как
вызовы Интерком (по умолчанию) или
вспомогательные команды посредством
установки соответствующих положений dip-
переключателя SW1 (см. таблицу функции
фронтальных кнопок 1/4 в зависимости от
положения dip-переключателя SW1-1/4).
Информация о программировании
вызовов приведена в документации к
вызывной панели.
Нормы и стандарты
Изделие соответствует требованиям
применимых директив, действовавших на
момент изготовления.
FCC - Это устройство соответствует
требованиям части 15 стандартов электронного
и телекоммуникационного оборудования FCC.
Работа устройства должна осуществляться
в соответствии с двумя нижеприведенными
условиями:
(1) устройство не должно создавать вредных
помех / (2) устройство должно быть устойчиво к
внешним помехам, включая те, которые могут
привести к непроизвольному срабатыванию.
Чистка устройства
Изделие соответствует требованиям
действующих директив.
Вывод из эксплуатации и утилизация. Не
выбрасывайте упаковку и устройство совместно
с бытовыми отходами. Утилизируйте их в
соответствии с требованиями законодательства,
действующего в стране установки изделия.
Пригодные для повторного использования
компоненты отмечены специальным символом с
обозначением материала.
ДАННЫЕ И ИНФОРМАЦИЯ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ
В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ, МОГУТ
БЫТЬ ИЗМЕНЕНЫ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ БЕЗ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. РАЗМЕРЫ,
ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ, В МИЛЛИМЕТРАХ.
ENGLISH
General Precautions
• Carefully read the instructions before
starting installation and performing any
procedures as explained by the manufacturer.
• Installation, programming, commissioning
and maintenance should only be done by
qualifi ed and skilled sta that is trained in
compliance with the laws in force, including
health and safety measures. • Before doing
any cleaning or maintenance jobs, cut o
the main power supply. • The device must
only be used for the purpose it is specifi cally
intended and designed.• The manufacturer
declines all liability for any damage as a
result of improper, incorrect or unreasonable
use. •
The product, in its original packaging
supplied by the manufacturer, must only be
transported in a closed environment (railway
carriage, containers, closed vehicles).
• If
the product malfunctions, stop using it and
contact customer services at https://www.
came.com/global/en/contact-us or via the
telephone number on the website.
The manufacture date is provided in the
production batch printed on the product label. If
necessary, contact us at https://www.came.
com/global/en/contact-us.
The general conditions of sale are given
in the o cial CAME price lists.
Description of PLX V - PLX V BF
Hands-free intercom video receiver.
M1 terminals
BBUS-line input
+
Landing call
AL Alarm input
Closing resistance (CL.RES)
Master/slave selector (M/S)
Technical data
Type PLX V
PLX V BF
Power supply from BUS line
(VDC) 15 to 20
Maximum draw (mA) 200
Current draw in stand-by mode
(mA) <1
Individual LED consumption
(mA) 1
Storage temperature (°C)* -25 to +70
Operating temperature (°C) +5 to +40
IP rating IP 30
Video standard PAL/NTSC
LCD TFT display (inches) 5
Average life (hours)** 150,000
(*) Before installing the product, keep it at
room temperature where it has previously been
stored or transported at a very high or very low
temperature.
(**) The average product life is a purely
indicative estimate. It applies to compliant
usage, installation and maintenance conditions.
It is also infl uenced by other factors, such as
climatic and environmental conditions.
Installation
Unhook the device from the metal support,
making it slide over it after pressing the plastic
button .
Fix the wall support to the round Ø 60 mm
recess-mounting box , to the rectangular
box 503 , or to the fl ush-mounting box of
Ophera (PHI) respecting the indication TOP.
Avoid over-tightening the screws.
To give more stability to the support use
screws and anchors.
The box must be installed at a suitable height
for the user.
Once the connections have been made, attach
the video terminal to the metal support .
To unhook the device from the metal support,
press the press the plastic hook and lift the
terminal .
System limits
The simultaneous switching on of 3 monitors is
possible only in Single/Double family systems
with entry panel X1+VA/01.
Configuring melodies
Perform each of the following
confi guration-steps, in succession:
1-Enter confi guration mode.
Press and hold down the button for 3
seconds. A short buzzing sound and a red
ashing LED confi rm that you have entered the
confi guration mode .
2-Confi guring the melody associated to the
call from the entry panel.
To listen to the melodies in sequence, press key
.
To select the melody and exit the confi guration
mode, press the button .
To select the melody and continue confi guration,
press key .
3- Confi guring the melody associated to a
call from the landing.
To listen to the melodies in sequence, press key
.
To select the melody and exit the confi guration
mode, press key .
To select the melody and continue confi guration,
press key .
4-Confi guring the number of rings per call.
Press the key as many times as the number
of rings you want (from 1 to 12 rings) .
After three seconds from the last pressing of a
button, the call will be made with the number of
selected rings.
To exit the confi guration mode press the key
.
5- Function setting for buttons 1-4
Buttons 1-4 can be confi gured as intercom calls
(default) or auxiliary commands by setting the
relevant SW1 dip-switch positions (see Table
for the 1-4 front button functions according
to the position of dipswitches SW1-1 to 1-4).
To program a call, see the literature for
entry panels.
Legislative references
This product complies with the applicable
standards in force at the time of manufacturing.
FCC - This device complies with part 15 of the
FCC Rules.
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful
interference / (2) this device must accept any
interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This product complies with the law.
Decommissioning and disposal. Dispose
of the packaging and the device at the end of
its life cycle responsibly, in compliance with
the laws in force in the country where the
product is used. The recyclable components
are marked with a symbol and the material's
ID marker.
THE DATA AND INFORMATION SHOWN IN THIS MANUAL ARE
TO BE CONSIDERED AS SUBJECT TO CHANGE AT ANY TIME
AND WITHOUT THE NEED FOR ANY ADVANCE WARNING.
MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE INDICATED, ARE IN
MILLIMETRES.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME PLX V, PLX V BF Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione