Holex earplug dispenser Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Gehörschutzspender
097530_500
Gebrauchsanleitung
Instructions for use | Ръководство за употреба | Návod k použití |
Brugsvejledning | Modo de empleo | Käyttöohje |
Instructions d'utilisation | Használati útmutató | Upute za upotrebu |
Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning |
Instrukcja użytkowania | Instruções de utilização |
Manual de utilizare | Navodila za uporabo | Návod na použitie |
Bruksanvisning
UM0001022 Copyright © Hoffmann Group
Manufacturer
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge
Haberlandstr. 55, 81241 Munich, Germany
www.hoffmann-group.com
de
en
bg
cs
da
es
fi
fr
hu
hr
it
nl
no
pl
pt
ro
sl
sk
sv
1
2
5
6
7
4
3
Ø4,5 mm
Ø6 mm
A
1
34
2
6 mm
B
12
C
D
1
180°
2
34
5
6
E
F
de GEHÖRSCHUTZSPENDER
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
A
1
Abdeckung
2
 Bohrung für Wandmontage
3
Gehörschutzbehälter
4
Halte-
rung
5
Entnahmeeinheit
6
Auffangschale
7
Einkerbungen für Montage Gehör-
schutzbehälter
2. ALLGEMEINE HINWEISE
Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen auf-
bewahren und jederzeit verfügbar halten.
3. SICHERHEIT
3.1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Gehörschutzspender zur Befüllung mit HOLEX Einweg-Gehörschutzstöpsel
Art.-Nr. 097350 R500.
Zur Wandbefestigung oder als Tischspender geeignet.
Transparente Abdeckung zur Füllstandskontrolle.
Auffangschale verhindert Herunterfallen der Einweg-Gehörschutzstöpsel.
Für den industriellen Gebrauch.
3.2 SACHWIDRIGER EINSATZ
Nicht mit anderen Gegenständen, Lebensmitteln oder Gehörschutzstöpseln
mit Kordel befüllen.
Nicht in Entnahmeeinheit fassen.
4. MONTAGE
4.1 WANDMONTAGE
B
üGehörschutzspender nur im demontierten Zustand an Wand montieren.
üAbgerundete Seite der Halterung ist nach oben positioniert.
1. Halterung als Schablone zum Anzeichnen der Bohrlöcher verwenden.
2. Drei Löcher mit Bohrdurchmesser 6 mm in Wand bohren.
3. Mitgelieferte Dübel in Wand einsetzen.
4. Halterung mit Wand verschrauben.
4.2 LOCHWANDMONTAGE
C
1. Haken von Rückseite der Halterung durch Bohrung für Wandmontage führen.
Haken zeigt nach unten.
2. Befestigungsring von Vorderseite auf Einkerbung des Hakens führen.
3. Haken durch Lochwandraster führen und Halterung nach unten schieben.
4.3 GEHÖRSCHUTZSPENDER
D
1. Auffangschale entsprechend Einkerbungen von unten auf Halterung schie-
ben.
Auffangschale rastet ein.
2. Gehörschutzbehälter entsprechend den drei Einkerbungen von oben auf Hal-
terung schieben.
5. BEFÜLLEN
E
1. Gehörschutzbehälter nach oben schieben und aus Halterung entnehmen.
2. Gehörschutzbehälter mit Entnahmeeinheit nach oben positionieren.
3. Entnahmeeinheit entgegen Uhrzeigersinn aufdrehen.
4. Abdeckung mit Einweg-Gehörschutzstöpsel befüllen.
5. Entnahmeeinheit entsprechend Bajonettverschluss auf Abdeckung setzen
und im Uhrzeigersinn zudrehen.
6. Gehörschutzbehälter entsprechend den drei Einkerbungen auf Halterung
schieben.
6. FEHLERBEHEBUNG
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Gehörschutzspender gibt
keine Gehörschutzstöpsel
aus.
Zu wenig Gehörschutz-
stöpsel in Gehörschutz-
spender.
Gehörschutzspender auf-
füllen.
Gehörschutzstöpsel hängt
in Entnahmeeinheit fest.
Gehörschutzspender öff-
nen und aus Entnahme-
einheit entfernen.
7. VERFALLSZEIT
Gehörschutzspender 2 Jahre nach Herstellungsdatum, sowie bei Schäden entsor-
gen.
8. LAGERUNG
In Originalverpackung oder sauberer Schachtel lichtgeschützt und staubfrei an
trockenen Ort lagern. Bei Temperaturen zwischen +5°C und +40°C lagern.
9. RECYCLING UND ENTSORGUNG
Landesspezifische und regionale Vorschriften zur Entsorgung oder Recycling von
Kunststoffen beachten.
en EARPLUG DISPENSER
1. PRODUCT DESCRIPTION
A
1
Cover
2
 Holes for attachment to the wall
3
Earplug container
4
Wall bracket
5
Withdrawal unit
6
Capture tray
7
Notches for mounting the earplug dispenser
2. GENERAL INSTRUCTIONS
Read the instructions for use, follow them and keep them available for
later reference.
3. SAFETY
3.1 INTENDED USE
Earplug dispenser for filling with HOLEX disposable earplugs
Art. no. 097350 R500.
Suitable for attachment to the wall, or use as a table-top dispenser.
Transparent cover for checking the level of the contents.
Capture tray prevents the disposable earplugs falling on to the floor.
For industrial use.
3.2 USE CONTRARY TO THE INTENDED PURPOSE
Do not fill the dispenser with other objects, foodstuffs or earplugs fitted with a
cord.
Do not reach into the withdrawal unit.
4. ASSEMBLY
4.1 WALL MOUNTING
B
üThe earplug dispenser can be mounted on the wall only when in the dismant-
led condition.
üPosition the rounded side of the wall bracket upwards.
1. Use the wall bracket as a template to indicate the locations for drilling the ho-
les in the wall.
2. Drill three 6 mm holes in the wall.
3. Insert the plugs supplied into the wall.
4. Screw the wall bracket on to the wall.
4.2 PERFORATED PANEL MOUNTING
C
1. Insert the hook on the rear of the wall bracket through the hole for wall
mounting.
The hook will face downwards.
2. Insert the securing ring on to the notch on the hook.
3. Insert the hook into the perforated panel grid and push the wall bracket
downwards.
4.3 EARPLUG DISPENSER
D
1. Push the capture tray from below into the bracket, so the notches align.
The capture tray will click into place.
2. Push the earplug container from above into the bracket, so the three notches
align.
5. FILLING
E
1. Push the earplug container upwards and remove it from the bracket.
2. Hold the earplug container with the withdrawal unit facing upwards.
3. Release the withdrawal unit by twisting it anticlockwise.
4. Fill the cover with disposable earplugs.
5. Insert the withdrawal unit bayonet lock into the cover and secure it by twis-
ting it clockwise.
6. Push the earplug container into the bracket, so the three notches align.
6. TROUBLESHOOTING
Fault Possible cause Action
Earplug dispenser fails to
dispense earplugs.
Insufficient number of ear-
plugs in the earplug dis-
penser.
Top up the earplug dis-
penser with earplugs.
There is an earplug stuck
in the withdrawal unit.
Open the earplug dispen-
ser and remove it from the
withdrawal unit.
7. EXPIRY DATE
If the earplug dispenser is older than 2 years since the date of manufacture, or if it
is damaged, dispose of it.
8. STORAGE
Store in the original packaging or box, protected from light, free of dust in a dry
place. Store at temperatures between +5°C and +40°C.
9. RECYCLING AND DISPOSAL
Comply with the national and regional regulations for disposal or recycling of pla-
stics.
bg ДИСПЕНСЪР ЗА ТАПИ ЗА УШИ
1. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
A
1
Капак
2
 Отвор за стенен монтаж
3
Контейнер за тапи за уши
4
Държач
5
Дозиращо устройство
6
Приемен съд
7
Резки за монтаж на контейнера за
тапи за уши
2. ОБЩИ УКАЗАНИЯ
Прочетете, спазвайте и запазете за по-късна справка
ръководството за потребителя и го съхранявайте на достъпно
място по всяко време.
3. БЕЗОПАСНОСТ
3.1 УПОТРЕБА ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Диспенсър за тапи за уши за зареждане с тапи за уши HOLEX за еднократна
употреба кат. № 097350 R500.
Подходящ за закрепване на стена или като настолен диспенсър.
Прозрачен капак за проверка на нивото на зареждане.
Приемният съд предотвратява падане на тапите за уши за еднократна
употреба.
За промишлена употреба.
3.2 НЕЦЕЛЕСЪОБРАЗНА УПОТРЕБА
Не зареждайте с други предмети, хранителни продукти или тапи за уши с
шнур.
Не посягайте в дозиращото устройство.
4. МОНТАЖ
4.1 СТЕНЕН МОНТАЖ
B
üМонтирайте диспенсъра за тапи за уши на стена само в демонтирано
състояние.
üЗаоблената страна на държача е насочена нагоре.
1. Използвайте държача като шаблон за отбелязване на отворите за
пробиване.
2. Пробийте в стената три отвора с диаметър на пробиване 6 mm.
3. Поставете включените в окомплектовката на доставката дюбели в
стената.
4. Завинтете държача към стената.
4.2 МОНТАЖ НА ПЕРФОРИРАН ПАНЕЛ
C
1. Прокарайте куката на гърба на държача през отвора за стенен монтаж.
Куката сочи надолу.
2. Прокарайте закрепващия пръстен на предната страна на зъбчето на
куката.
3. Прокарайте куката през решетката на перфорирания панел и тласнете
държача надолу.
4.3 ДИСПЕНСЪР ЗА ТАПИ ЗА УШИ
D
1. Тласнете приемния съд отдолу на държача съгласно резките.
Приемният съд се фиксира.
2. Тласнете контейнера за тапи за уши отгоре на държача съгласно трите
резки.
5. ЗАРЕЖДАНЕ
E
1. Избутайте контейнера за тапи за уши нагоре и го извадете от държача.
2. Позиционирайте контейнера за тапи за уши с дозиращото устройство
нагоре.
3. Отвъртете дозиращото устройство обратно на часовниковата стрелка.
4. Заредете капака с тапи за уши за еднократна употреба.
5. Поставете дозиращото устройство съгласно байонетната връзка на
капака и затворете чрез въртене по посока на часовниковата стрелка.
6. Тласнете контейнера за тапи за уши на държача съгласно трите резки.
6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Неизправност Възможна причина Мярка
Диспенсърът за тапи за
уши не дозира тапи за
уши.
Твърде малко
количество тапи за уши в
диспенсъра за тапи за
уши.
Заредете диспенсъра за
тапи за уши.
В дозиращото
устройство се е
захванала тапа за уши.
Отворете диспенсъра за
тапи за уши и отстранете
тапата от дозиращото
устройство.
7. СРОК НА ГОДНОСТ
Предайте за отпадъци диспенсъра за тапи за уши 2 години след датата на
производство, както и при повреди.
8. СЪХРАНЕНИЕ
Съхранявайте в оригиналната опаковка или чиста кутия на защитено от
светлина и ненапрашено, сухо място. Съхранявайте при температура между
+5 °C и +40 °C.
9. РЕЦИКЛИРАНЕ И ПРЕДАВАНЕ ЗА ОТПАДЪЦИ
Спазвайте специфичните за страната и регионалните разпоредби за
предаване за отпадъци или рециклиране на пластмасови материали.
cs DÁVKOVAČ NA OCHRANY SLUCHU
1. POPIS VÝROBKU
A
1
Kryt
2
 Vývrt pro montáž na stěnu
3
Zásobník ochrany sluchu
4
Držák
5
Od-
běrná jednotka
6
Záchytná miska
7
Zářezy pro montáž zásobníku ochrany slu-
chu
2. OBECNÉ POKYNY
Návod k obsluze si přečtěte, dodržujte ho, uschovejte pro pozdější
použití a mějte ho vždy po ruce.
3. BEZPEČNOST
3.1 STANOVENÉ POUŽITÍ
Dávkovač na ochrany sluchu pro naplnění zátkami na ochranu sluchu na jed-
norázové použití HOLEX č. výr. 097350 R500.
Vhodný k upevnění na stěnu nebo jako stolní dávkovač.
Průhledný kryt ke kontrole stavu náplně.
Záchytná miska brání vypadnutí zátek na ochranu sluchu na jednorázové
použití.
Pro průmyslové použití.
3.2 NESPRÁVNÉ POUŽITÍ
Neplňte jinými předměty, potravinami nebo zátkami na ochranu sluchu se
šňůrkami.
Nesahejte do odběrné jednotky.
4. MONTÁŽ
4.1 MONTÁŽ NA STĚNU
B
üDávkovač na ochrany sluchu montujte na stěnu pouze v demontovaném sta-
vu.
üZaoblená strana držáku směřuje nahoru.
1. Držák použijte jako šablonu k naznačení vývrtů.
2. Do stěny vyvrtejte tři otvory s průměrem vývrtu 6 mm.
3. Do stěny vsuňte dodané hmoždinky.
4. Držák našroubujte na stěnu.
4.2 MONTÁŽ DĚROVANÉ STĚNY
C
1. Hák ze zadní strany držáku prostrčte otvorem pro montáž na stěnu.
Hák směřuje dolů.
2. Upevňovací kroužek přední stěny umístěte na zářez držáku.
3. Hák protáhněte děrovanou stěnou a držák posuňte dolů.
4.3 DÁVKOVAČ NA OCHRANY SLUCHU
D
1. Záchytnou misku vsuňte zespodu do uchycení podle zářezů.
Záchytná miska zapadne.
2. Zásobník ochrany sluchu nasuňte shora na uchycení podle tří zářezů.
5. NAPLNĚNÍ
E
1. Zásobník ochrany sluchu posuňte směrem nahoru a vyjměte z uchycení.
2. Zásobník ochrany sluchu umístěte odběrnou jednotkou nahoru.
3. Odběrnou jednotku odšroubujte proti směru hodinových ručiček.
4. Kryt naplňte zátkami na ochranu sluchu na jednorázové použití.
5. Odběrnou jednotku nasaďte na kryt podle bajonetového uzávěru a zašroubu-
jte ve směru hodinových ručiček.
6. Zásobník ochrany sluchu nasuňte na uchycení podle tří zářezů.
6. ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
Porucha Možná příčina Opatření
Dávkovač na ochrany slu-
chu nevydává zátky na
ochranu sluchu.
Příliš malé množství zátek
na ochranu sluchu v dáv-
kovači na ochrany sluchu.
Naplňte dávkovač na
ochrany sluchu.
V odběrné jednotce je za-
chycena zátka na ochranu
sluchu.
Otevřete dávkovač na
ochrany sluchu a vyjměte
ho z odběrné jednotky.
7. ŽIVOTNOST
Dávkovač na ochrany sluchu zlikvidujte nejpozději 2 roky po datu výroby a také v
případě poškození.
8. SKLADOVÁNÍ
Skladujte na suchém místě v originálním obalu nebo v čisté krabici chráněné před
světlem a prachem. Skladujte při teplotách v rozmezí +5°C až +40°C.
9. RECYKLACE A LIKVIDACE
Dodržujte předpisy dané země a místní předpisy o likvidaci nebo recyklaci plastů.
da HØREVÆRNSDISPENSER
1. PRODUKTBESKRIVELSE
A
1
Afdækning
2
Hul til vægmontering
3
Beholder til ørepropper
4
Holder
5
Ud-
tagelsesenhed
6
Opsamlingsskål
7
Indhak til montering af beholderen til øre-
propper
2. GENERELLE HENVISNINGER
Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den og hold den altid til-
gængelig til senere brug.
3. SIKKERHED
3.1 BESTEMMELSESMÆSSIG ANVENDELSE
Høreværnsdispenser til opfyldning med HOLEX engangsørepropper
Art.-nr. 097350 R500.
Egnet til vægmontering eller anvendelse som fritstående dispenser.
Transparent afdækning til kontrol af påfyldningsniveauet.
Opsamlingsskålen forhindrer, at engangsørepropperne falder på gulvet.
Til industriel anvendelse.
3.2 UKORREKT ANVENDELSE
Må ikke fyldes med andre genstande, fødevarer eller ørepropper med snor.
Tag ikke fat inde i udtagelsesenheden.
4. MONTERING
4.1 VÆGMONTERING
B
üHøreværnsdispenseren må kun monteres på væggen i afmonteret tilstand.
üDen afrundede side af holderen vender opad.
1. Brug holderen som skabelon til markering af borehullerne.
2. Bor tre huller med en diameter på 6 mm i væggen.
3. Sæt de medfølgende dyvler i hullerne.
4. Skru holderen fast på væggen.
4.2 HULVÆGMONTERING
C
1. Før krogen fra bagsiden af holderen gennem hullet til vægmontering.
Krogen peger nedad.
2. Før fastgørelsesringen fra forsiden på indhakket til krogen.
3. Før krogen gennem hulvægmønsteret, og skub holderen nedad.
4.3 HØREVÆRNSDISPENSER
D
1. Sæt opsamlingsskålen på holderen nedefra vha. indhakkene.
Opsamlingsskålen går i indgreb.
2. Sæt beholderen til ørepropper på holderen oppefra vha. de tre indhak.
5. OPFYLDNING
E
1. Tryk beholderen til ørepropper opad, og tag den ud af holderen.
2. Skub beholderen til ørepropper inklusive udtagelsesenheden opad.
3. Skru udtagelsesenheden løs ved at dreje den mod uret.
4. Fyld afdækningen op med engangsørepropper.
5. Sæt udtagelsesenheden på afdækningen vha. bajonetlåsen, og lås den fast
ved at dreje den med uret.
6. Sæt beholderen til ørepropper på holderen vha. de tre indhak.
6. AFHJÆLPNING AF FEJL
Fejl Mulig årsag Foranstaltning
Der kommer ingen øre-
propper ud af høreværns-
dispenseren.
For få ørepropper i høre-
værnsdispenseren.
Fyld høreværnsdispense-
ren op.
Der sidder ørepropper fast
i udtagelsesenheden.
Åbn høreværnsdispense-
ren, og tag udtagelsesen-
heden af.
7. UDLØBSDATO
Høreværnsdispenseren skal bortskaffes 2 år efter fremstillingsdatoen eller i tilfæl-
de af beskadigelser.
8. OPBEVARING
Skal opbevares tørt og støvfrit i den originale emballage eller en ren æske, beskyt-
tet mod lys. Skal opbevares i temperaturer mellem +5°C og +40°C.
9. GENBRUG OG BORTSKAFFELSE
Nationale og regionale forskrifter om bortskaffelse og genbrug skal overholdes.
es DISPENSADOR DE PROTECTORES AUDITIVOS
1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
A
1
Cubierta
2
 Perforación para el montaje mural
3
Recipiente de protectores au-
ditivos
4
Soporte
5
Unidad dispensadora
6
Bandeja colectora
7
Muescas para
el montaje del recipiente de protectores auditivos
2. INDICACIONES GENERALES
Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consul-
tas posteriores, y téngalo siempre a mano.
3. SEGURIDAD
3.1 USO CONFORME A LO PREVISTO
Dispensador de protectores auditivos para el llenado con tapones de protec-
ción auditiva desechables HOLEX N.°art. 097350 R500.
Apto para la fijación mural o como dispensador de mesa.
Cubierta transparente para controlar el nivel de llenado.
La bandeja colectora evita la caída del tapón de protección auditiva desecha-
ble.
Para el uso industrial.
3.2 UTILIZACIÓN INDEBIDA
No llenar con otros objetos, alimentos o tapones de protección auditiva con
cordel.
No tocar la unidad dispensadora.
4. MONTAJE
4.1 MONTAJE MURAL
B
üMontar el dispensador de protectores auditivos en la pared solo cuando esté
desmontado.
üEl lado redondeado del soporte se coloca hacia arriba.
1. Utilizar el soporte como plantilla para dibujar los taladros.
2. Taladrar tres perforaciones con un diámetro de 6mm en la pared.
3. Insertar el taco suministrado en la pared.
4. Atornillar el soporte a la pared.
4.2 MONTAJE CON AGUJEROS EN LA PARED
C
1. Inserte el gancho desde la parte posterior del soporte a través de la perfora-
ción para el montaje en la pared.
El gancho asoma hacia abajo.
2. Inserte el anillo de fijación desde la parte delantera en la muesca del gancho.
3. Introduzca el gancho a través de la retícula de perforaciones y arrastre el so-
porte hacia abajo.
4.3 DISPENSADOR DE PROTECTORES AUDITIVOS
D
1. Introducir la bandeja colectora por las respectivas muescas en el soporte des-
de abajo.
La bandeja colectora encaja en su sitio.
2. Introducir el recipiente de protectores auditivos por las tres muescas en el so-
porte desde arriba.
5. LLENADO
E
1. Deslizar el recipiente de protectores auditivos hacia arriba y extraerlo del so-
porte.
2. Posicionar el recipiente de protectores auditivos con la unidad dispensadora
hacia arriba.
3. Desenroscar la unidad dispensadora en sentido antihorario.
4. Llenar la cubierta con tapones de protección auditiva desechables.
5. Colocar la unidad dispensadora con el cierre de bayoneta en la cubierta y en-
roscarlo en sentido horario.
6. Introducir el recipiente de protectores auditivos por las tres muescas en el so-
porte.
6. CORRECCIÓN DE ERRORES
Avería Posible causa Medida
El dispensador de protec-
tores auditivos no dispen-
sa tapones de protección
auditiva.
No hay suficientes tapo-
nes de protección auditiva
en el dispensador de pro-
tectores auditivos.
Rellenar el dispensador de
protectores auditivos.
El tapón de protección au-
ditiva se ha quedado en-
ganchado de forma fija en
la unidad dispensadora.
Abrir el dispensador de
protectores auditivos y ex-
traer el tapón de la unidad
dispensadora.
7. CADUCIDAD
Desechar el dispensador de protectores auditivos al cabo de máx. 2 años desde la
fecha de fabricación, así como en caso de defectos.
8. ALMACENAMIENTO
Almacenar en el embalaje original o en una caja limpia, en un lugar seco, protegi-
do de la luz y del polvo. Almacenar a temperaturas de entre +5°C y +40°C.
9. RECICLAJE Y ELIMINACIÓN
Observar las normas específicas de cada país y de cada región para la eliminación
o el reciclaje de plásticos.
fi KORVATULPPA-ANNOSTELIJA
1. TUOTEKUVAUS
A
1
Suojakupu
2
 Reikä seinään kiinnittämistä varten
3
Korvatulppasäiliö
4
Pidike
5
Ulostulo-osa
6
Keräilytaso
7
Urat korvatulppasäiliön asennusta varten
2. YLEISIÄ OHJEITA
Lue käyttöohje, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää
tarvetta varten ja aina helposti saatavilla.
3. TURVALLISUUS
3.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Korvatulppa-annostelija, joka täytetään kertakäyttöisillä HOLEX-korvatulpilla
tuotenro 097350 R500.
Voidaan kiinnittää seinään tai asettaa pöydälle.
Läpinäkyvä suojakupu mahdollistaa täyttötason tarkistamisen.
Keräilytaso estää kertakäyttöisten korvatulppien putoamisen.
Teolliseen käyttöön.
3.2 VÄÄRINKÄYTTÖ
Älä täytä säiliöön muita tavaroita, elintarvikkeita tai nyörillä varustettuja korva-
tulppia.
Älä koske ulostulo-osan sisään.
4. KIINNITYS
4.1 SEINÄKIINNITYS
B
üKiinnitä korvatulppa-annostelija seinään ennen sen kokoamista.
üPidikkeen pyöristetyn puolen on oltava ylhäällä.
1. Käytä pidikettä sapluunana porausreikien merkitsemiseen.
2. Poraa seinään kolme reikää, joiden halkaisija on 6 mm.
3. Aseta tulpat seinään.
4. Kiinnitä pidike ruuveilla seinään.
4.2 REIKÄLEVYKIINNITYS
C
1. Ohjaa koukku pidikkeen takapuolella seinäkiinnityksen reiän läpi.
Koukku osoittaa alaspäin.
2. Ohjaa kiinnitysrengas etupuolella koukun uraan.
3. Ohjaa koukku reikälevyn läpi ja työnnä pidike alas.
4.3 KORVATULPPA-ANNOSTELIJA
D
1. Työnnä keräilytaso alapuolelta pidikkeen uriin.
Keräilytaso lukittuu paikoilleen.
2. Työnnä korvatulppasäiliö ylhäältä pidikkeen kolmeen uraan.
5. TÄYTTÄMINEN
E
1. Työnnä korvatulppasäiliö ylös ja ota pois pidikkeestä.
2. Käännä korvatulppasäiliö ulostulo-osa ylöspäin.
3. Kierrä ulostulo-osaa vastapäivään.
4. Täytä kupu kertakäyttöisillä korvatulpilla.
5. Aseta ulostulo-osa kääntöliitännällä kupuun ja kiinnitä myötäpäivään kier-
tämällä.
6. Työnnä korvatulppasäiliö pidikkeen kolmeen uraan.
6. VIAN KORJAUS
Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide
Korvatulppa-annostelijas-
ta ei tule ulos korvatulp-
pia.
Korvatulppa-annostelijas-
sa on liian vähän korvatul-
ppia.
Täytä korvatulppa-annos-
telija.
Korvatulppa on jäänyt ju-
miin ulostulo-osaan.
Avaa korvatulppa-annos-
telija ja ota korvatulppa
pois ulosotto-osasta.
7. VIIMEINEN KÄYTTÖAJANKOHTA
Hävitä korvatulppa-annostelija, kun sen valmistuksesta on kulunut 2 vuotta tai
kun se vioittuu.
8. SÄILYTYS
Säilytä alkuperäisessä pakkauksessa tai puhtaassa laatikossa valolta ja pölyltä suo-
jattuna kuivassa paikassa. Säilytyslämpötila on +5 °C ...+40 °C.
9. KIERRÄTYS JA HÄVITTÄMINEN
Huomioi maakohtaiset ja paikalliset muovien hävittämistä ja kierrättämistä koske-
vat määräykset.
fr DISTRIBUTEUR DE PROTECTIONS AUDITIVES
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
A
1
Couvercle
2
 Alésage pour montage mural
3
Réservoir de protections auditi-
ves
4
Plaque de fixation
5
Unité de prélèvement
6
Coupelle de récupération
7
Encoches pour montage du réservoir de protections auditives
2. REMARQUES GÉNÉRALES
Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultati-
on ultérieure, et gardez-le toujours à disposition.
3. SÉCURITÉ
3.1 UTILISATION CONFORME
Distributeur de protections auditives à remplir avec les bouchons antibruit je-
tables HOLEX code art. 097350 R500.
Pour fixation murale ou comme distributeur de table.
Couvercle transparent pour contrôle du niveau de remplissage.
La coupelle de récupération empêche les bouchons antibruit jetables de tom-
ber hors de l'appareil.
Pour usage industriel.
3.2 UTILISATION NON CONFORME
Ne pas remplir avec d'autres objets, des denrées alimentaires ou des bouchons
antibruit avec cordon.
Ne pas mettre la main dans l'unité de prélèvement.
4. MONTAGE
4.1 MONTAGE MURAL
B
üFixer le distributeur de protections auditives au mur uniquement lorsqu'il est
démonté.
üLe côté arrondi de la plaque de fixation se place vers le haut.
1. Utiliser la plaque de fixation comme gabarit pour tracer les trous de perçage.
2. Percer trois trous d'un diamètre de 6mm dans le mur.
3. Insérer les chevilles fournies dans le mur.
4. Visser la plaque de fixation au mur.
4.2 MONTAGE SUR PANNEAU PERFORÉ
C
1. Guider le crochet de l'arrière de la plaque de fixation à travers l'alésage pour
montage mural.
Le crochet est orienté vers le bas.
2. Guider la bague de fixation de l'avant sur l'encoche du crochet.
3. Guider le crochet à travers la grille du panneau perforé et pousser la plaque
de fixation vers le bas.
4.3 DISTRIBUTEUR DE PROTECTIONS AUDITIVES
D
1. Insérer la coupelle de récupération par le bas sur la plaque de fixation en sui-
vant les encoches.
La coupelle de récupération doit s'encliqueter.
2. Insérer le réservoir de protections auditives par le haut sur la plaque de fixati-
on en suivant les trois encoches.
5. REMPLISSAGE
E
1. Pousser le réservoir de protections auditives vers le haut et le retirer de la
plaque de fixation.
2. Positionner le réservoir de protections auditives avec l'unité de prélèvement
vers le haut.
3. Ouvrir l'unité de prélèvement dans le sens antihoraire.
4. Remplir le couvercle de bouchons antibruit jetables.
5. Poser l'unité de prélèvement sur le couvercle en suivant le raccord à baïon-
nette et fermer dans le sens horaire.
6. Pousser le réservoir de protections auditives sur la plaque de fixation en sui-
vant les trois encoches.
6. DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure
Le distributeur de protec-
tions auditives ne délivre
pas de bouchons anti-
bruit.
Pas assez de bouchons an-
tibruit dans le distributeur
de protections auditives.
Remplir le distributeur de
protections auditives.
Le bouchon antibruit reste
coincé dans l'unité de
prélèvement.
Ouvrir le distributeur de
protections auditives et re-
tirer le bouchon antibruit
de l'unité de prélèvement.
7. DURÉE DE VIE
Mettre le distributeur de protections auditives au rebut 2ans après la date de fa-
brication, ainsi qu'en cas de dommages.
8. STOCKAGE
Stocker dans l'emballage d'origine ou dans une boîte propre dans un endroit sec
et à l'abri de la lumière et de la poussière. Stocker à des températures comprises
entre +5 et +40°C.
9. RECYCLAGE ET MISE AU REBUT
Respecter les prescriptions nationales et régionales concernant la mise au rebut
ou le recyclage des plastiques.
hu FÜLDUGÓ-ADAGOLÓ
1. TERMÉKLEÍRÁS
A
1
Fedél
2
 Furat a falra szereléshez
3
Füldugótartály
4
Füldugótároló
5
Kivevő-
egység
6
Gyűjtőtálca
7
A füldugótartály rögzítésére szolgáló hornyok
2. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi utánanézés cél-
jából őrizze meg és tartsa mindig kéznél.
3. BIZTONSÁG
3.1 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Füldugó-adagoló HOLEX eldobható füldugókkal való feltöltéshez
Cikkszám: 097350 R500.
Alkalmas falra szereléshez vagy asztali adagoláshoz.
Átlátszó fedél a töltöttségi szint ellenőrzéséhez.
A gyűjtőtálca megakadályozza az eldobható füldugók leesését.
Ipari használatra.
3.2 SZAKSZERŰTLEN ALKALMAZÁS
Ne töltse fel más tárgyakkal, élelmiszerekkel vagy madzagos füldugókkal.
Ne nyúljon a kivevőegységbe.
4. ÖSSZESZERELÉS
4.1 FALRA SZERELÉS
B
üSzerelje fel a füldugó-adagolót a falra szétszerelt állapotban.
üA tartó lekerekített oldala fent helyezkedik el.
1. A furatok jelöléséhez használja a tartót mint sablont.
2. Fúrjon három lyukat 6 mm-es fúrási átmérővel a falba.
3. Helyezze be a mellékelt dübeleket a falba.
4. Csavarozza fel a tartót a falra.
4.2 PERFORÁLT FALRA SZERELÉS
C
1. Vezesse az akasztót a tartó hátoldala felől a fali felszerelés furatán keresztül.
Az akasztó lefelé nézzen.
2. Húzza a rögzítő gyűrűt elölről az akasztó vájatára.
3. Vezesse át az akasztót a perforált fal lyukosztásán és tolja a tartót lefelé.
4.3 FÜLDUGÓ-ADAGOLÓ
D
1. Csúsztassa a gyűjtőtálcát a tartóra alulról a hornyoknak megfelelően.
A gyűjtőtálca bekattan a helyére.
2. Csúsztassa a füldugótárolót a tartóra felülről a hornyoknak megfelelően.
5. FELTÖLTÉS
E
1. Tolja a füldugótárolót felfelé, és vegye ki a tartóból.
2. Állítsa a füldugótárolót kivevőegységgel felfelé.
3. Csavarja fel a kivevőegységet az óramutató járásával ellentétes irányba.
4. Töltse fel a fedelet eldobható füldugóval.
5. Helyezze a kivevőegységet a fedélre a bajonettzárnak megfelelően, és csavar-
ja fel az óramutató járásával megegyező irányba.
6. Csúsztassa a füldugótárolót a tartóra a három horonynak megfelelően.
6. HIBAELHÁRÍTÁS
Üzemzavar Lehetséges ok Intézkedés
A füldugó-adagoló nem
ad ki füldugót.
Túl kevés füldugó a fül-
dugó-adagolóban.
Töltse fel a füldugókat.
A füldugók a kivevő-
egységben ragadtak.
Nyissa ki a füldugó-ada-
golót, és vegye ki őket a ki-
vevőegységből.
7. LEJÁRATI IDŐ
A füldugó-adagolót a gyártás időpontjától számított 2 év után, valamint sérülés
esetén dobja el.
8. TÁROLÁS
Az eredeti csomagolásban vagy tiszta dobozban, fénytől védett és pormentes,
száraz helyen tárolja. +5°C és +40°C közötti hőmérsékleten tárolandó.
9. ÚJRAHASZNOSÍTÁS ÉS ÁRTALMATLANÍTÁS
Tartsa be a műanyag ártalmatlanításával vagy újrahasznosításával kapcsolatos ors-
zágspecifikus és regionális előírásokat.
hr DOZATOR ČEPOVA ZA ZAŠTITU SLUHA
1. OPIS PROIZVODA
A
1
Pokrov
2
Provrt za montažu na zid
3
Spremnik čepova za zaštitu sluha
4
Držač
5
Jedinica za vađenje
6
Prihvatna zdjelica
7
Urezi za montažu spremnika
čepova za zaštitu sluha
2. OPĆE UPUTE
Pročitajte upute za uporabu i pridržavajte ih se te ih spremite i držite na
raspolaganju kao referencu.
3. SIGURNOST
3.1 NAMJENSKA UPORABA
Dozator čepova za zaštitu sluha za punjenje jednokratnim čepovima za zaštitu
sluha HOLEX br. artikla 097350 R500.
Prikladno za pričvršćivanje na zid ili kao stolni dozator.
Proziran pokrov za provjeru razine napunjenosti.
Prihvatna zdjelica sprječava ispadanje jednokratnih čepova za zaštitu sluha.
Za industrijsku uporabu.
3.2 NENAMJENSKA UPOTREBA
Nemojte puniti drugim predmetima, namirnicama ili čepovima za zaštitu sluha
s uzicom.
Nemojte dodirivati jedinicu za vađenje.
4. MONTAŽA
4.1 MONTAŽA NA ZID
B
üDozator čepova za zaštitu sluha montirajte na zid samo kad je demontiran.
üObla strana držača nalazi se na gornjoj strani.
1. Upotrijebite držač kao šablonu za označavanje provrta.
2. U zidu izbušite tri provrta promjera 6mm.
3. Priložene tiple umetnite u zid.
4. Vijcima pričvrstite držač na zid.
4.2 MONTAŽA NA PERFORIRANI ZID
C
1. Kuku sa stražnje strane držača provucite kroz provrt za zidnu montažu.
Kuka je usmjerena nadolje.
2. Pričvrsni prsten s prednje strane dovedite na urez kuke.
3. Kuku provucite kroz raspoređene provrte na perforiranom zidu pa držač po-
vucite nadolje.
4.3 DOZATOR ČEPOVA ZA ZAŠTITU SLUHA
D
1. Gurnite prihvatnu zdjelicu u skladu s urezima s donje strane na držač.
Prihvatna zdjelica se uglavljuje.
2. Gurnite spremnik čepova za zaštitu sluha u skladu s tri ureza s gornje strane
držača.
5. PUNJENJE
E
1. Gurnite spremnik čepova za zaštitu sluha prema gore i izvadite iz držača.
2. Spremnik čepova za zaštitu sluha s jedinicom za vađenje postavite prema go-
re.
3. Okrenite jedinicu za vađenje suprotno od smjera kazaljke na satu.
4. Napunite pokrov s jednokratnim čepovima za zaštitu sluha.
5. Postavite jedinicu za vađenje na pokrov u skladu s bajonetnim zaporom i
okrenite u smjeru kazaljki na satu.
6. Gurnite spremnik čepova za zaštitu sluha u skladu s tri ureza na držač.
6. OTKLANJANJE KVARA
Smetnja Mogući uzrok Mjera
Dozator čepova za zaštitu
sluha ne izbacuje čepove
za zaštitu sluha.
U dozatoru čepova za
zaštitu sluha ima premalo
čepova za zaštitu sluha.
Napunite dozator čepova
za zaštitu sluha.
Čepovi za zaštitu sluha
zaglavljeni su u jedinici za
vađenje.
Otvorite dozator čepova
za zaštitu sluha i uklonite
iz jedinice za vađenje.
7. ROK UPOTREBE
Dvije godine nakon datuma proizvodnje te u slučaju oštećenja odložite dozator
čepova za zaštitu sluha u otpad.
8. SKLADIŠTENJE
Čuvajte u originalnoj ambalaži ili čistoj kutiji zaštićeno od svjetla i prašine na su-
hom mjestu. Čuvajte na temperaturama od +5°C do +40°C.
9. RECIKLIRANJE I ZBRINJAVANJE
Pridržavajte se propisa o zbrinjavanju ili recikliranju plastike specifičnih za zemlju i
regiju.
it DISTRIBUTORE DI INSERTI AURICOLARI
1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
A
1
Copertura
2
Foro per il montaggio a muro
3
Contenitore degli inserti auricola-
ri
4
Supporto
5
Unità di prelievo
6
Vaschetta di raccolta
7
Fessure per il mon-
taggio del contenitore degli inserti auricolari
2. NOTE GENERALI
Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro
e tenerlo sempre a portata di mano.
3. SICUREZZA
3.1 DESTINAZIONE D’USO
Distributore di inserti auricolari da riempire con inserti auricolari monouso a
marchio HOLEX n. art. 097350 R500.
Adatto al fissaggio a muro o utilizzabile come distributore da tavolo.
Copertura trasparente per controllare il livello di riempimento.
La vaschetta di raccolta previene la caduta degli inserti auricolari monouso.
Per uso industriale.
3.2 USO IMPROPRIO
Non riempire con altri oggetti, alimenti o inserti auricolari con cordoncino.
Non inserire le mani all’interno dell’unità di prelievo.
4. MONTAGGIO
4.1 MONTAGGIO A MURO
B
üFissare il distributore di inserti auricolari alla parete solo da smontato.
üMettere il supporto con il lato arrotondato rivolto verso l’alto.
1. Usare il supporto come una dima per tracciare i fori.
2. Praticare tre fori sulla parete con diametro di 6 mm.
3. Inserire nella parete i tasselli forniti in dotazione.
4. Avvitare il supporto alla parete.
4.2 FISSAGGIO A UN PANNELLO FORATO
C
1. Inserire i ganci dal lato posteriore del supporto facendoli passare attraverso il
foro previsto per il montaggio a muro.
I ganci devono essere rivolti verso il basso.
2. Inserire l’anello di fissaggio sull’incavo di ciascun gancio che sporge dal lato
anteriore.
3. Inserire i ganci nel pannello forato e spingere il supporto verso il basso.
4.3 DISTRIBUTORE DI INSERTI AURICOLARI
D
1. Inserire la vaschetta di raccolta nel supporto dal basso verso l’alto facendo
combaciare le rispettive fessure.
La vaschetta di raccolta si blocca in posizione.
2. Inserire il contenitore degli inserti auricolari nel supporto dall’alto verso il bas-
so facendo combaciare le tre fessure.
5. RIEMPIMENTO
E
1. Spingere il contenitore degli inserti auricolari verso l’alto ed estrarlo dal sup-
porto.
2. Mettere il contenitore degli inserti auricolari con l’unità di prelievo rivolta ver-
so l’alto.
3. Svitare l’unità di prelievo in senso antiorario.
4. Riempire la copertura con gli inserti auricolari monouso.
5. Riporre l’unità di prelievo sopra la copertura prendendo come riferimento la
chiusura a baionetta e avvitarla in senso orario.
6. Inserire il contenitore degli inserti auricolari nel supporto facendo combaciare
le tre fessure.
6. RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
Guasto Possibile causa Intervento
Il distributore di inserti au-
ricolari non eroga inserti
auricolari.
Nel distributore di inserti
auricolari non c’è un nu-
mero sufficiente di inserti
a disposizione.
Riempire il distributore di
inserti auricolari.
L’inserto auricolare è ri-
masto bloccato nell’unità
di prelievo.
Aprire il distributore di in-
serti auricolari e rimuovere
l’inserto dall’unità di preli-
evo.
7. SCADENZA
Smaltire il distributore di inserti auricolari 2 anni dopo la data di produzione oppu-
re in caso di danni.
8. CONSERVAZIONE
Conservare nella confezione originale o in una scatola pulita in un luogo privo di
polvere, asciutto e al riparo dalla luce. Conservare a una temperatura compresa
tra +5 °C e +40 °C.
9. RICICLAGGIO E SMALTIMENTO
Osservare le norme vigenti a livello nazionale o locale in materia di smaltimento o
riciclaggio dei componenti in plastica.
nl OORDOPJES-DISPENSER
1. PRODUCTBESCHRIJVING
A
1
Afdekking
2
 Boorgat voor wandmontage
3
Oordopjesreservoir
4
Houder
5
Uitname-unit
6
Opvangbakje
7
Inkepingen voor montage oordopjesreservoir
2. ALGEMENE AANWIJZINGEN
Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te al-
len tijde beschikbaar houden.
3. VEILIGHEID
3.1 BEOOGD GEBRUIK
Oordopjes-dispenser te vullen met HOLEX wegwerpoordopjes
art.nr. 097350 R500.
Geschikt voor wandbevestiging of als tafeldispenser.
Transparante afdekking voor controle van het vulniveau.
Opvangbakje voorkomt vallen van de wegwerpoordopjes.
Voor industrieel gebruik.
3.2 ONJUIST GEBRUIK
Niet vullen met andere voorwerpen, levensmiddelen of oordopjes met koord.
Niet in uitname-unit grijpen.
4. MONTAGE
4.1 WANDMONTAGE
B
üOordopjes-dispenser alleen in gedemonteerde toestand aan de wand monte-
ren.
üAfgeronde zijde van de houder is naar boven gericht.
1. Houder als sjabloon voor het aftekenen van de boorgaten gebruiken.
2. Drie gaten met boordiameter 6 mm in de wand boren.
3. Meegeleverde pluggen in de wand aanbrengen.
4. Houder aan de wand vastschroeven.
4.2 MONTAGE AAN GEPERFOREERDE WAND
C
1. Haak van achterzijde van de houder door gat voor wandmontage steken.
Haak wijst naar beneden.
2. Bevestigingsring van voorzijde op inkeping van de haak plaatsen.
3. Haak door geperforeerde wand steken en houder naar beneden schuiven.
4.3 OORDOPJES-DISPENSER
D
1. Opvangbakje overeenkomstig inkepingen van onderaf op houder schuiven.
Opvangbakje klikt vast.
2. Oordopjesreservoir overeenkomstig de drie inkepingen van bovenaf op hou-
der schuiven.
5. VULLEN
E
1. Oordopjesreservoir naar boven schuiven en uit houder nemen.
2. Oordopjesreservoir met uitname-unit naar boven keren.
3. Uitname-unit tegen de wijzers van de klok in opendraaien.
4. Afdekking vullen met wegwerpoordopjes.
5. Uitname-unit overeenkomstig bajonetsluiting op afdekking plaatsen en met
de wijzers van de klok mee dichtdraaien.
6. Oordopjesreservoir overeenkomstig de drie inkepingen op houder schuiven.
6. STORINGEN VERHELPEN
Storing Mogelijke oorzaak Maatregel
Er komen geen oordopjes
uit de oordopjes-dispen-
ser.
Te weinig oordopjes in
oordopjes-dispenser.
Oordopjes-dispenser vul-
len.
Oordopje zit vast in uitna-
me-unit.
Oordopjes-dispenser ope-
nen en uit de uitname-unit
verwijderen.
7. HOUDBAARHEIDSDUUR
Oordopjes-dispenser 2 jaar na productiedatum en bij beschadigingen weggooien.
8. OPSLAG
In originele verpakking of schone doos, tegen licht beschermd en stofvrij op een
droge plaats opslaan. Bij temperaturen tussen +5 °C en +40 °C opslaan.
9. RECYCLING EN WEGGOOIEN
Landspecifieke en regionale voorschriften voor weggooien of recycling van kunst-
stoffen in acht nemen.
no HØRSELSVERNDISPENSER
1. PRODUKTBESKRIVELSE
A
1
Deksel
2
 Boring for montering på vegg
3
Hørselsvernbeholder
4
Holder
5
Uttaksenhet
6
Oppsamlingsskål
7
Hakk for montering av hørselsvernbeholder
2. GENERELLE MERKNADER
Les instruksjonsboken, følg den, oppbevar den for senere bruk og hold
den alltid tilgjengelig.
3. SIKKERHET
3.1 KORREKT BRUK
Hørselsverndispenser som skal fylles med HOLEX hørselsvernplugger til en-
gangsbruk Art.nr. 097350 R500.
Egnet til montering på vegg eller som dispenser på bord.
Gjennomsiktig deksel som gir nivåkontroll.
Oppsamlingsskålen forhindrer at hørselsvernpluggene til engangsbruk faller
ned.
Til industriell bruk.
3.2 IKKE-FORSKRIFTSMESSIG BRUK
Skal ikke fylles med andre gjenstander, matvarer eller hørselsvernplugger med
ledning.
Grip ikke tak i uttaksenheten.
4. MONTERING
4.1 MONTERING PÅ VEGG
B
üHørselsverndispenseren skal bare monteres på vegg i demontert tilstand.
üHolderens avrundede side er plassert så den vender opp.
1. Bruk holderen som mal for å risse opp borehullene.
2. Bor tre hull med bordiameter 6 mm i veggen.
3. Sett de inkluderte pluggene inn i veggen.
4. Skru holderen fast til veggen.
4.2 MONTERING AV PERFORERT VEGG
C
1. Før kroken fra baksiden av holderen gjennom hullet for veggmontering.
Kroken vender nedover.
2. Før festeringen inn til skåret i kroken fra forsiden.
3. Før kroken gjennom rasteren for den perforerte veggen og skyv holderen ne-
dover.
4.3 HØRSELSVERNDISPENSER
D
1. Skyv oppsamlingsskålen inn på holderen fra undersiden, i samsvar med hak-
kene.
Oppsamlingsskålen går i inngrep.
2. Skyv hørselsvernbeholderen inn på holderen fra oppsiden, i samsvar med de
tre hakkene.
5. PÅFYLLING
E
1. Skyv hørselsvernbeholderen opp og ta den ut av holderen.
2. Plasser hørselsvernbeholderen med uttaksenheten plassert slik at den vender
opp.
3. Skru opp uttaksenheten mot urviseren.
4. Fyll dekslet med hørselsvernplugger til engangsbruk.
5. Sett uttaksenheten på dekslet i samsvar med bajonettlåsen og skru den på
med urviseren.
6. Skyv hørselsvernbeholderen inn på holderen, i samsvar med de tre hakkene.
6. UTBEDRING AV FEIL
Feil Mulig årsak Tiltak
Hørselsverndispenseren
avgir ingen hørselsvern-
plugger.
For få hørselsvernplugger
i hørselsverndispenseren.
Fyll opp hørselsverndis-
penseren.
Hørselsvernplugg henger
fast i uttaksenheten.
Åpne hørselsverndispen-
seren og ta den ut av ut-
taksenheten.
7. UTLØPSTID
Hørselsverndispenseren skal kasseres 2 år etter produksjonsdato, samt ved skader.
8. OPPBEVARING
Oppbevares beskyttet mot lys og støvfritt i originalemballasjen eller i en ren eske
på et tørt sted. Oppbevares ved temperaturer mellom +5°C og +40°C.
9. RESIRKULERING OG AVFALLSHÅNDTERING
Overhold nasjonale og regionale forskrifter om avfallshåndtering eller resirkule-
ring av plast.
pl DOZOWNIK WKŁADEK STOPEROWYCH
1. OPIS PRODUKTU
A
1
Pokrywa
2
 Otwór do montażu ściennego
3
Pojemnik na wkładki stoperowe
4
Uchwyt
5
Moduł odbierający
6
Podstawka
7
Karbowania do montażu pojem-
nika na wkładki stoperowe
2. INFORMACJE OGÓLNE
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz zacho-
wać ją na przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu.
3. BEZPIECZEŃSTWO
3.1 UŻYTKOWANIE ZGODNIE ZPRZEZNACZENIEM
Dozownik wkładek stoperowych do wypełnienia jednorazowymi wkładkami
stoperowymi HOLEX nr art. 097350 R500.
Do montażu na ścianie lub jako dozownik stołowy.
Przezroczysta pokrywa umożliwiająca kontrolę poziomu napełnienia.
Podstawka zapobiegająca wypadaniu jednorazowych wkładek stoperowych.
Do użytku przemysłowego.
3.2 NIEDOZWOLONE STOSOWANIE
Nie wypełniać innymi przedmiotami, artykułami spożywczymi lub wkładkami
stoperowymi na sznurku.
Nie chwytać za moduł odbierający.
4. MONTAŻ
4.1 MONTAŻ NA ŚCIANIE
B
üMontować na ścianie tylko zdemontowany dozownik wkładek stoperowych.
üZaokrąglona strona uchwytu jest skierowana do góry.
1. Użyć uchwytu jako szablonu do zaznaczenia wierconych otworów.
2. Wywiercić wścianie trzy otwory ośrednicy 6mm.
3. Dostarczone kołki umieścić wścianie.
4. Przykręcić uchwyt do ściany.
4.2 MONTAŻ NA ŚCIANCE PERFOROWANEJ
C
1. Haki umieścić wotworach do montażu ściennego ztyłu uchwytu.
Haki należy skierować wdół.
2. Od przodu nałożyć pierścienie mocujące na nacięcia na haku.
3. Haki wprowadzić przez perforację ipociągnąć uchwyt wdół.
4.3 DOZOWNIK WKŁADEK STOPEROWYCH
D
1. Nasunąć podstawkę od dołu na uchwyt zgodnie zukładem karbowań.
Podstawka zatrzaskuje się.
2. Nasunąć dozownik wkładek stoperowych na uchwyt od góry zgodnie zukła-
dem trzech karbowań.
5. NAPEŁNIANIE
E
1. Przesunąć dozownik wkładek stoperowych do góry iwyciągnąć zuchwytu.
2. Ustawić dozownik wkładek stoperowych modułem odbierającym do góry.
3. Odkręcić moduł odbierający wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek ze-
gara.
4. Napełnić pokrywę jednorazowymi wkładkami stoperowymi.
5. Nałożyć jednostkę odbierającą na pokrywę zgodnie zpołączeniem bagne-
towym idokręcić wkierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara.
6. Nasunąć dozownik wkładek stoperowych na uchwyt zgodnie zukładem
trzech karbowań.
6. USUWANIE USTEREK
Usterka Możliwa przyczyna Działanie
Zdozownika wkładek
stoperowych nie wypada-
ją wkładki stoperowe.
Za mało wkładek
stoperowych wdozowni-
ku wkładek stoperowych.
Napełnić dozownik wkła-
dek stoperowych.
Wkładka stoperowa ut-
knęła wmodule odbierają-
cym.
Otworzyć dozownik wkła-
dek stoperowych iwy-
ciągnąć wkładkę
stoperową zmodułu od-
bierającego.
7. CZAS PRZYDATNOŚCI DO UŻYTKU
Zutylizować dozownik wkładek stoperowych 2lata od daty produkcji oraz wrazie
uszkodzeń.
8. MAGAZYNOWANIE
Przechowywać woryginalnym opakowaniu lub wczystym pudełku, wsuchym
ichronionym przed światłem ikurzem miejscu. Przechowywać wtemperaturze
od+5°C do+40°C.
9. RECYKLING I UTYLIZACJA
Przestrzegać krajowych ilokalnych przepisów dotyczących recyklingu iutylizacji
tworzyw sztucznych.
pt DISPENSADOR DE TAMPÕES AUDITIVOS
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
A
1
Cobertura
2
 Orifício para a montagem na parede
3
Depósito de tampões au-
ditivos
4
Suporte
5
Unidade dispensadora
6
Bandeja coletora
7
Entalhes para
montagem do depósito de tampões auditivos
2. INDICAÇÕES GERAIS
Ler e respeitar o manual de instruções, guardar para referência futura e
manter sempre disponível para consulta.
3. SEGURANÇA
3.1 UTILIZAÇÃO ADEQUADA
Dispensador de tampões auditivos para o enchimento com tampões de pro-
teção auricular descartáveis HOLEX ref.ª 097350 R500.
Adequado para a montagem na parede ou como dispensador de mesa.
Cobertura transparente para controlo do nível de enchimento.
A bandeja coletora evita a queda de tampões de proteção auricular descartá-
veis.
Para o uso industrial.
3.2 UTILIZAÇÃO INDEVIDA
Não encher com outros objetos, alimentos ou tampões de proteção auricular
com fio.
Não meter os dedos na unidade dispensadora.
4. MONTAGEM
4.1 MONTAGEM NA PAREDE
B
üMontar o dispensador de tampões auditivos apenas em estado desmontado.
üO lado arredondado do suporte tem de ficar para cima.
1. Usar o suporte como molde para marcar os furos.
2. Fazer três furos com um diâmetro de furo de 6mm na parede.
3. Colocar as buchas fornecidas na parede.
4. Aparafusar o suporte à parede.
4.2 MONTAGEM EM PAREDE PERFURADA
C
1. Passar o gancho da traseira do suporte através do furo para a montagem na
parede.
O gancho fica virado para baixo.
2. Passar o anel de fixação da parte da frente pelo entalhe do gancho.
3. Passar o ganho pela grelha da parede perfurada e empurrar o suporte para
baixo.
4.3 DISPENSADOR DE TAMPÕES AUDITIVOS
D
1. Encaixar a bandeja coletora de acordo com os entalhes na parte inferior do
suporte.
A bandeja coletora engata.
2. Encaixar o depósito de tampões auditivos de acordo com os três entalhes na
parte de cima do suporte.
5. ENCHER
E
1. Empurrar o depósito de tampões auditivos para cima e remover do suporte.
2. Posicionar o depósito de tampões auditivos com a unidade dispensadora pa-
ra cima.
3. Rodar a unidade dispensadora para a esquerda para abrir.
4. Encher a cobertura com tampões de proteção auricular descartáveis.
5. Colocar a unidade dispensadora de acordo com o fecho baioneta sobre a co-
bertura e apertar rodando para a direita.
6. Encaixar o depósito de tampões auditivos de acordo com os três entalhes no
suporte.
6. ELIMINAÇÃO DE ERROS
Falha Causa possível Medida
O dispensador de
tampões auditivos não
dispensa qualquer
tampão de proteção auri-
cular.
Quantidade muito reduzi-
da de tampões de pro-
teção auricular no dis-
pensador de tampões au-
ditivos.
Encher o dispensador de
tampões auditivos.
Tampão de proteção auri-
cular preso na unidade
dispensadora.
Abrir o dispensador de
tampões auditivos e remo-
ver o tampão da unidade
dispensadora.
7. DATA DE VALIDADE
Eliminar o dispensador de tampões auditivos 2 anos após a data de fabrico ou em
caso de danos.
8. ARMAZENAMENTO
Guardar em embalagem original ou caixa limpa protegida do sol e sem pó num
local seco. Armazenar a temperaturas entre os +5°C e +40°C.
9. RECICLAGEM E ELIMINAÇÃO
Respeitar as normas regionais e específicas do país para a eliminação ou recic-
lagem de plásticos.
ro DOZATOR PENTRU DOPURI DE URECHI
1. DESCRIEREA PRODUSULUI
A
1
Capac
2
Gaură pentru montare pe perete
3
Recipient pentru dopuri de urechi
4
Suport
5
Unitate de extragere
6
Tavă de colectare
7
Caneluri pentru montajul
recipientului pentru dopuri de urechi
2. INDICAȚII GENERALE
Citiți și respectați instrucțiunile de utilizare, păstrați-le pentru consulta-
re ulterioară și asigurați-vă că acestea sunt disponibile în orice moment.
3. SIGURANȚĂ
3.1 UTILIZARE CONFORMĂ CU DESTINAȚIA
Dozator pentru dopuri de urechi pentru umplerea cu dopuri de urechi de un-
ică folosință HOLEX Nr. art. 097350 R500.
Adecvat pentru fixare pe perete sau ca dozator pentru masă.
Capac transparent pentru controlul nivelului.
Tava de colectare previne căderea dopurilor de urechi de unică folosință.
Pentru uz industrial.
3.2 UTILIZARE NECORESPUNZĂTOARE
A nu se umple cu alte obiecte, alimente sau dopuri de urechi cu șnur.
Nu umblați în unitatea de extragere.
4. MONTAJ
4.1 MONTARE PE PERETE
B
üMontați pe perete dozatorul pentru dopuri de urechi numai în stare demon-
tată.
üPartea rotunjită a suportului este poziționată în sus.
1. Utilizați suportul drept șablon pentru marcarea alezajelor.
2. Dați trei găuri cu diametrul găurii de 6 mm în perete.
3. Introduceți diblul furnizat în perete.
4. Înșurubați suportul cu mâna.
4.2 MONTARE PE PANOUL PERFORAT
C
1. Treceţi cârligul de pe spatele suportului prin gaura pentru montarea pe
perete.
Cârligul este orientat în jos.
2. Treceţi inelul de fixare din faţă spre zimţii cârligului.
3. Treceţi cârligul prin rastrul panoului perforat şi împingeţi în jos suportul.
4.3 DOZATOR PENTRU DOPURI DE URECHI
D
1. Împingeți tava de colectare din partea inferioară pe suport, conform caneluri-
lor.
Tava de colectare se înclichetează.
2. Împingeți recipientul pentru dopuri de urechi din partea superioară pe su-
port, conform celor trei caneluri.
5. UMPLERE
E
1. Împingeți recipientul pentru dopuri de urechi în sus și scoateți-l din suport.
2. Poziționați recipientul pentru dopuri de urechi cu unitatea de extragere în
sus.
3. Rotiți unitatea de extragere spre stânga.
4. Umpleți capacul cu dopuri de urechi de unică folosință.
5. Așezați unitatea de extragere pe suport, conform blocării tip baionetă și rotiți
spre dreapta.
6. Împingeți recipientul pentru dopuri de urechi pe suport, conform celor trei
caneluri.
6. DEPANARE
Defecțiune Cauză posibilă Măsură
Dozatorul pentru dopuri
de urechi nu mai scoate
dopuri de urechi.
Prea puține dopuri de ure-
chi în dozatorul pentru
dopuri de urechi.
Umpleți dozatorul pentru
dopuri de urechi.
Defecțiune Cauză posibilă Măsură
Dopurile de urechi atârnă
în unitatea de extragere.
Deschideți dozatorul pen-
tru dopuri de urechi și
scoateți-le din unitatea de
extragere.
7. PERIOADĂ DE VALABILITATE
A se elimina dozatorul pentru dopuri de urechi cel mai târziu după 2 ani de la data
fabricației, precum și în caz de deteriorare.
8. DEPOZITARE
A se depozita în ambalajul original sau cutia curată, într-un loc uscat, ferit de lu-
mină și fără praf. A se depozita la temperaturi cuprinse între +5 °C și +40 °C.
9. RECICLARE ȘI ELIMINARE
A se respecta prevederile naționale și regionale privind eliminarea sau reciclarea
materialelor plastice.
sl PODAJALNI AVTOMAT ČEPOV ZA ZAŠČITO SLUHA
1. OPIS IZDELKA
A
1
Pokrov
2
Izvrtina za montažo na steno
3
Zbiralnik s čepi za zaščito sluha
4
Držalo
5
Enota za odvzem
6
Lovilna posoda
7
Zareze za montažo zbiralnika s
čepi za zaščito sluha
2. SPLOŠNA NAVODILA
Preberite navodilo za uporabo in ga upoštevajte. Shranite ga za pozne-
jšo referenco in poskrbite, da je ves čas na voljo.
3. VARNOST
3.1 NAMEN UPORABE
Podajalni avtomat čepov za zaščito sluha za polnjenje s čepi za zaščito sluha za
enkratno uporabo HOLEX art. 097350 R500.
Primeren za pritrditev na steno ali kot namizni podajalnik.
Prozoren pokrov za kontrolo napolnjenosti.
Lovilna posoda preprečuje, da bi čepi za zaščito sluha za enkratno uporabo
padli na tla.
Za industrijsko rabo.
3.2 NAPAČNA UPORABA
Ni primerno za polnjenje z drugimi predmeti, živili ali čepi za zaščito sluha z vr-
vico.
Ne segajte v enoto za odvzem.
4. MONTAŽA
4.1 MONTAŽA NA STENO
B
üPodajalni avtomat čepov za zaščito sluha se na steno pritrdi izključno v de-
montiranem stanju.
üZaobljena stran držala je usmerjena navzgor.
1. Držalo uporabite kot šablono za zarisovanje predvidenih izvrtin.
2. V steno izvrtajte tri luknje s premerom izvrtine 6 mm.
3. Vstavite priložene stenske vložke.
4. Namestite držalo in ga privijte na steno.
4.2 MONTAŽA NA STENO Z VRTANJEM LUKENJ
C
1. Kavelj s spodnje strani držala potisnite skozi izvrtino za montažo na steno.
Kavelj je obrnjen navzdol.
2. Pritrdilni obroč z zgornje strani potisnite na zarezo kavlja.
3. Kavelj vstavite skozi luknjasti raster v steni in držalo potisnite navzdol.
4.3 PODAJALNI AVTOMAT ČEPOV ZA ZAŠČITO SLUHA
D
1. S spodnje strani potisnite lovilno posodo na držalo glede na zareze.
Lovilna posoda se zaskoči.
2. Z zgornje strani potisnite zbiralnik s čepi za zaščito sluha na držalo glede na
vse tri zareze.
5. POLNJENJE
E
1. Potisnite zbiralnik s čepi za zaščito sluha navzgor in ga vzemite iz držala.
2. Zbiralnik s čepi za zaščito sluha skupaj z enoto za odvzem obrnite navzgor.
3. Zasukajte enoto za odvzem v nasprotni smeri urinega kazalca.
4. Napolnite čepe za zaščito sluha za enkratno uporabo v pokrov.
5. Ponovno namestite enoto za odvzem na pokrov glede na bajonetno zapiralo
in jo zasukajte v smeri urinega kazalca.
6. Potisnite zbiralnik s čepi za zaščito sluha na držalo glede na vse tri zareze.
6. ODPRAVLJANJE NAPAK
Motnja Možen vzrok Ukrep
Čepi za zaščito sluha ne
pridejo iz podajalnega av-
tomata.
V podajalnem avtomatu je
premalo čepov za zaščito
sluha.
Napolnite podajalni avto-
mat čepov za zaščito slu-
ha.
Čep za zaščito sluha se je
zataknil v enoti za odvzem.
Odprite podajalni avtomat
čepov za zaščito sluha in
ga ločite od enote za odv-
zem.
7. ČAS UPORABNOSTI
Podajalni avtomat čepov za zaščito sluha odstranite najpozneje 2 leti po datumu
proizvodnje in v primeru poškodb.
8. SHRANJEVANJE
Shranjujte v originalni embalaži ali čisti škatli, na suhem mestu, zaščitenem pred
svetlobo in prahom. Shranjujte pri temperaturah med +5°C in +40°C.
9. RECIKLIRANJE IN ODSTRANJEVANJE
Upoštevajte nacionalne in regionalne predpise o odstranjevanju ali recikliranju
umetnih mas.
sk ZARIADENIE NA VÝDAJ PROSTRIEDKOV NA OCHRANU
SLUCHU
1. POPIS PRODUKTU
A
1
kryt
2
otvor pre montáž na stenu
3
zásobník prostriedkov na ochranu sluchu
4
držiak
5
odoberacia jednotka
6
zachytávacia miska
7
zárez pre montáž zá-
sobníka prostriedkov na ochranu sluchu
2. VŠEOBECNÉ POKYNY
Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte vňom uvedené pokyny,
uschovajte ho pre neskoršie použitie auložte ho na také miesto, aby bol
vždy kdispozícii.
3. BEZPEČNOSŤ
3.1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE
Zariadenie na výdaj prostriedkov na ochranu sluchu, ktoré sa plní jednorazový-
mi štupľami na ochranu sluchu HOLEX, č. produktu 097350 R500.
Zariadenie je možné upevniť na stenu, prípadne môže slúžiť ako stolné zaria-
denie na výdaj štupľov.
Priehľadný kryt na kontrolu stavu naplnenia.
Zachytávacia miska zabraňuje spadnutiu jednorazového štupľa na ochranu
sluchu.
Určené na priemyselné použitie.
3.2 POUŽÍVANIE VROZPORE SURČENÍM
Nenapĺňajte zariadenie inými predmetmi, potravinami alebo štupľami na
ochranu sluchu so šnúrkou.
Nechytajte za odoberaciu jednotku.
4. MONTÁŽ
4.1 MONTÁŽ NA STENU
B
üZariadenie na výdaj prostriedkov na ochranu sluchu montujte na stenu len
vdemontovanom stave.
üZaoblenú stranu držiaka umiestnite nahor.
1. Použite držiak ako šablónu na náčrt otvorov.
2. Do steny vyvŕtajte tri otvory spriemerom6mm.
3. Do steny zaveďte dodané hmoždinky.
4. Skrutkami upevnite držiak na stene.
4.2 MONTÁŽ DIEROVANEJ STENY
C
1. Veďte hák zo zadnej strany držiaku cez otvor pre montáž na stenu.
Hák ukazuje nadol.
2. Veďte upevňovací krúžok z prednej strany do drážky na háku.
3. Veďte hák cez raster dierovanej steny a posuňte držiak nadol.
4.3 ZARIADENIE NA VÝDAJ PROSTRIEDKOV NA OCHRANU SLUCHU
D
1. Zachytávaciu misku zdola zasuňte do držiaka podľa výrezov.
Zachytávacia miska zacvakne.
2. Zásobník prostriedkov na ochranu sluchu zhora nasuňte na držiak podľa troch
výrezov.
5. PLNENIE
E
1. Posuňte zásobník prostriedkov na ochranu sluchu nahor aodoberte ho
zdržiaka.
2. Umiestnite zásobník prostriedkov na ochranu sluchu odoberacou jednotkou
nahor.
3. Otáčajte odoberacou jednotkou vprotismere hodinových ručičiek.
4. Naplňte kryt jednorazovými štupľami na ochranu sluchu.
5. Nasaďte odoberaciu jednotku na kryt podľa bajonetového uzáveru aotočte
ňou vsmere hodinových ručičiek.
6. Zásobník prostriedkov na ochranu sluchu nasuňte na držiak podľa troch výre-
zov.
6. ODSTRAŇOVANIE CHÝB
Porucha Možná príčina Riešenie
Zariadenie na výdaj
prostriedkov na ochranu
sluchu nevydáva štuple na
ochranu sluchu.
Vzariadení sa nachádza
príliš málo štupľov na
ochranu sluchu.
Naplňte zariadenie na
výdaj prostriedkov na
ochranu sluchu.
Štupeľ na ochranu sluchu
sa zasekol vodoberacej
jednotke.
Otvorte zariadenie na
výdaj prostriedkov na
ochranu sluchu aod-
stráňte štupeľ zodobera-
cej jednotky.
7. DOBA EXSPIRÁCIE
Zariadenie na výdaj prostriedkov na ochranu sluchu zlikvidujte 2roky po dátume
výroby, ako aj vprípade poškodenia.
8. SKLADOVANIE
Skladujte voriginálnom balení alebo čistej škatuli chránenej pred svetlom abez
prachu vsuchom prostredí. Skladujte pri teplote medzi +5°C a +40°C.
9. RECYKLÁCIA ALIKVIDÁCIA
Dodržiavajte vnútroštátne aregionálne predpisy olikvidácii alebo recyklácii plas-
tov.
sv HÖRSELSKYDDSAUTOMAT
1. PRODUKTBESKRIVNING
A
1
Lock
2
 Hål för väggmontering
3
Hörselskyddsbehållare
4
Hållare
5
Utmat-
ningsdel
6
Uppsamlingsskål
7
Urtag för montering av hörselskyddsbehållare
2. ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen, följ den, förvara den för senare referens och ha
den alltid till hands.
3. SÄKERHET
3.1 AVSEDD ANVÄNDNING
Hörselskyddsautomat för fyllning med HOLEX engångshörselskyddsproppar
Artikelnr 097350 R500.
Lämplig för väggmontering eller som bordsautomat.
Transparent lock för nivåkontroll.
Uppsamlingsskålen förhindrar att engångshörselskyddspropparna faller ned.
För användning inom industri.
3.2 FELAKTIG ANVÄNDNING
Fyll inte på andra föremål, matvaror eller hörselskyddsproppar med snöre.
Stick inte in fingrarna i utmatningsdelen.
4. MONTERING
4.1 VÄGGMONTERING
B
üMontera hörselskyddsautomaten på en vägg bara i isärtaget tillstånd.
üHållarens avrundade sida är vänd uppåt.
1. Använd hållaren som mall och märk ut borrhålen.
2. Borra tre hål i väggen med borrdiametern 6 mm.
3. Sätt in de medföljande pluggarna i väggen.
4. Skruva fast hållaren i väggen.
4.2 MONTERING PÅ PERFORERAD PANEL
C
1. För kroken från hållarens baksida genom hålet för väggmontering.
Kroken är vänd nedåt.
2. För fästringen från framsidan till urtaget i kroken.
3. För kroken genom den perforerade panelens raster och skjut hållaren nedåt.
4.3 HÖRSELSKYDDSAUTOMAT
D
1. Skjut med ledning av urtagen in uppsamlingsskålen underifrån på hållaren.
Uppsamlingsskålen snäpper fast.
2. Sätt hörselskyddsbehållaren på hållaren uppifrån med ledning av de tre urta-
gen.
5. PÅFYLLNING
E
1. Skjut hörselskyddsbehållaren uppåt och ta av den från hållaren.
2. Placera hörselskyddsbehållaren med utmatningsdelen uppåt.
3. Skruva av utmaningsdelen moturs.
4. Fyll locket med engångshörselskyddsproppar.
5. Sätt utmatningsdelen på locket vid bajonettfattningen och skruva på den me-
durs.
6. Sätt hörselskyddsbehållaren på hållaren med ledning av de tre urtagen.
6. FELAVHJÄLPNING
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Hörselskyddsautomaten
matar inte ut några hör-
selskyddsproppar.
För få hörselskydd-
sproppar i hörselskydds-
automaten.
Fyll på hörselskyddsauto-
maten.
En hörselskyddspropp sit-
ter fast i utmatningsdelen.
Öppna hörselskyddsauto-
maten och ta ut proppen
ur utmatningsdelen.
7. HÅLLBARHETSTID
Kassera hörselskyddsautomaten 2 år efter tillverkningsdatumet och vid skador.
8. FÖRVARING
Förvara i originalförpackningen eller en ren kartong på en ljusskyddad, dammfri
och torr plats. Förvara vid en temperatur mellan +5°C och +40°C.
9. ÅTERVINNING OCH AVFALLSHANTERING
Följ landsspecifika och regionala bestämmelser om avfallshantering eller återvin-
ning av plaster.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Holex earplug dispenser Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso