Fantastic ESSENTIAL 261848 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Uživatelská příručka
Korisnički priručnik
Instrukcja obsługi
Návod na použitie
Manual de utilizare
Ръководство за потребителя
User Manual
Manual de usuario
Manuale utente
LED-Tischlampe
mit drahtlosem Ladegerät
D |
CZ |
HR |
PL |
SK |
RO/MD |
BG |
GB |
E |
I |
Koral
1
4
7
10
13
16
19
22
25
28
Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den
Kauf dieser LED-Tischlampe mit kabellosem Ladegerät.
Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktionsweise
dieses Produktes vertraut zu machen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
aufgeführten Sicherheitshinweise und Tipps. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können.
Lieferumfang
• LED-Tischlampe
• USB Kabel
• Bedienungsanleitung
Übersicht:
1. LED Lichtquelle
2. Kabelloser Ladebereich
3. Status LED
4. Stiftfach
5. Micro USB Stromanschluss
6. Flexibler Hals
7. Licht Ein- / Ausschalter
Inbetriebnahme
Lampe mit Strom versorgen
Verbinden Sie das USB Kabel,
das mitgeliefert wurde, mit dem
Micro USB-Stromanschluss der Lampe
und einem USB-Ladegerät oder USB-Port eines Computers.
Die Status LED leuchtet zunächst kurz blau, dann rot und erlischt
anschließend. Die LED Lampe ist betriebsbereit.
Licht ein/ausschalten
Tippen Sie auf den Ein- / Ausschalter (7), die Lampe leuchtet
Warmweiß. Durch weiteres antippen wechselt das Licht zu
Kaltweiß. Durch weiteres antippen wechselt die Beleuchtung zu
gedämpftem Licht. Tippen Sie ein weiters mal auf den den
Ein- / Ausschalter (7), die Lampe schaltet aus.
Induktives Laden
Drahtlos-Ladefähige Geräte können über die Induktiv-Ladefunktion
aufgeladen werden. Koral muss mit einem Netzteil verbunden sein.
Ist dies der Fall, legen Sie das Smartphone auf die Markierung in
der Mitte des Bereichs für kabelloses Laden. Der Ladevorgang
startet. Die LED (3) leuchtet während des Ladevorgangs blau und
schaltet sich aus, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
Blinkt die LED rot-blau, liegt eine Störung vor. Bitte justieren Sie
das Smartphone auf der Ladeäche. Entfernen Sie Objekte, die
zwischen Ladeäche und Smartphone liegen.
Vergewissern Sie sich, dass das Smartphone induktives Laden
unterstütz. Geräte können mit maximal 10 Watt induktiv geladen
werden.
HINWEIS. Um das kabellose Ladegerät mit maximaler Leistung
von 10 Watt zu betreiben, sollte das verwendete USB-Netzteil
mit Fast-Charging Option (QC2.0, QC3.0 und Power Delivery,
Minimum 5VDC 2,4A und 9VDC 1,25 A) ausgestattet sein.
Empfehlung: Fontastic Netzteil Speed Fast 2.0, Art.Nr: 260582.
HINWEIS: Es dürfen keine metallischen Gegenstände zwischen
Ladegerät und Smartphone liegen.
Sicherheitshinweise:
• Önen Sie niemals das Gerät.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und schützen Sie es vor
Feuchtigkeit.
• Das Gerät nie mit Gewalt anschließen.
• Entfernen Sie elektronische Geräte vom Netz, wenn sie für einen
längeren Zeitraum nicht gebraucht werden.
• Legen Sie keine Karten mit Magnetstreifen, magnetische
Aufnahmemedien oder Metallgegenstände auf die Ladeäche.
Es ndet keine Auadung statt und kann zu Überhitzungen
führen!
• Entfernen Sie gegebenenfalls die Hülle, bevor Sie Ihr Smartphone
auf die Ladestation legen.
• Träger von Herzschrittmachern sollten einen ausreichenden
Abstand zwischen Ladegerät und Herzschrittmacher einhalten.
Konsultieren Sie im Zweifel den behandelnden Arzt.
• Dieses Produkt kann die Funktion von medizinischen Geräten
beeinträchtigen. Verwenden Sie es daher nicht in Kliniken und
medizinischen Einrichtungen.
• Benutzen Sie nie das Produkt wenn es sichtbare Schäden
aufweist.
Bei falscher Bedienung wird keine Haftung für Schäden
übernommen!
1 2
D D
1
2
3
5
4
6
7
Technische Daten
• Material: ABS + PC
• Funktionen: LED-Lampe / Kabelloses Ladegerät / Stiftehalter
• Eingang: 5V/2A, 9V/2A – max.18W
• LED-Lichtleistung: 18 bis 26 Lumen
• 3 Farbtemperaturen Einstellbar
• Touch-Sensitive Taste
• Flexibel einstellbarer Hals
• Leistung kabelloses Ladegerät: 5.0/7.5/10.0W
• Effizienz: 70% - 80%
• Micro USB-Anschluss
• Frequenzband/Frequenzbänder: 110.00-205.00kHz
• Abgestrahlte maximale Sendeleistung: 4.13dBµA/m bei 10m
• Abmessungen: 170 x 80 x 318 mm
Falls Sie Technischen Support benötigen, kontaktieren Sie bitte
unser Support-Team per E-Mail unter der Adresse
Hiermit erklären wir, dass dieses Gerät die
CE Kennzeichnung gemäß den Bestimmungen und
Vorgaben trägt. Es entspricht somit den grundlegenden
Anforderungen der RED 2014/53/EU, sowie der RoHS 2 2011/65/
EU Richtlinie. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.d-parts.de/Konfo
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wieder-
verwertung, der stoichen Verwertung oder anderer Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
In Deutschland gelten oben genannte Entsorgungsregeln, laut
Batterieverordnung, für
Batterien und Akkus entsprechend.
Uživatelská příručka
Vážený zákazníku, děkujeme vám za zakoupení této stolní LED
lampy s bezdrátovou nabíječkou. Tento návod k použití je určen k
tomu, abyste se seznámili s obsluhou tohoto výrobku.
Přečtěte si prosím tento návod k použití a dodržujte uvedené
bezpečnostní pokyny a rady. Tento návod k obsluze uchovávejte
na bezpečném místě, abyste k němu měli kdykoli přístup.
Rozsah dodávky
• Stolní LED lampa
• USB kabel
• Návod k použití
Přehled:
1. LED světlo
2. Oblast bezdrátového nabíjení
3. Stavová LED dioda
4. Přihrádka na pero
5. Napájecí konektor Micro USB
6. Ohebný krk
7. Vypínač zapnutí/vypnutí světla
Začínáme
Napájení lampy
Připojte dodaný kabel USB
k napájecímu portu Micro USB
na lampě a k nabíječce USB nebo
k portu USB na počítači. Kontrolka stavu se krátce rozsvítí modře,
pak červeně a poté zhasne. LED lampa je připravena k použití.
Zapnutí/vypnutí světla
Klepněte na vypínač (7), lampička se rozsvítí teplou bílou barvou.
Dalším klepnutím se světlo změní na studenou bílou. Dalším kle-
pnutím přepnete světlo na tlumené světlo. Klepněte na vypínač (7)
ještě jednou, lampa se vypne.
Indukční nabíjení
Zařízení podporující bezdrátové nabíjení lze nabíjet pomocí funkce
indukčního nabíjení. Korál musí být připojen ke zdroji napájení.
V takovém případě položte chytrý telefon na značku uprostřed
plochy pro bezdrátové nabíjení. Spustí se proces nabíjení.
Kontrolka LED (3) se během procesu nabíjení rozsvítí modře a
3 4
D CZ
1
2
3
5
4
6
7
po úplném nabití zařízení zhasne. Pokud kontrolka LED bliká
červenomodře, došlo k poruše. Nastavte smartphone na nabíjecí
plochu. Odstraňte předměty, které jsou mezi nabíjecí plochou a
smartphonem. Zkontrolujte, zda smartphone podporuje indukční
nabíjení. Zařízení lze indukčně nabíjet maximálním výkonem 10
wattů.
POZNÁMKA: Aby mohla bezdrátová nabíječka pracovat s ma-
ximálním výkonem 10 W, měla by být použitá napájecí jednotka
USB vybavena funkcí rychlého nabíjení (QC2.0, QC3.0 a Power
Delivery, minimálně 5 VDC 2,4 A a 9 VDC 1,25 A).
Doporučení: napájecí zdroj Fontastic Speed Fast 2.0, obj. č.
260582.
POZNÁMKA: Mezi nabíječkou a smartphonem nesmí být žádné
kovové předměty.
Bezpečnostní pokyny
• Zařízení nikdy neotvírejte.
• Neponořujte zařízení do vody a chraňte jej před vlhkostí.
• Nikdy nepřipojujte zařízení násilím.
• Pokud nebudete elektronické zařízení delší dobu používat,
odpojte je od sítě.
• Na nabíjecí plochu nepokládejte žádné karty s magnetickými
proužky, magnetická záznamová média ani kovové předměty.
Nabíjení neprobíhá a může vést k přehřátí!
• V případě potřeby před položením smartphonu na nabíjecí
základnu sejměte pouzdro.
• Nositelé kardiostimulátorů by měli dodržovat dostatečnou
vzdálenost mezi nabíječkou a kardiostimulátorem. V případě
pochybností se poraďte s ošetřujícím lékařem.
• Tento výrobek může narušit funkci lékařských přístrojů.
Nepoužívejte jej proto na klinikách a ve zdravotnických zařízeních.
• Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud vykazuje viditelné poškození.
Za škody, které mohou vzniknout nesprávnou obsluhou,
nepřebíráme žádnou odpovědnost!
Technické specikace
• Materiál: MATERIÁL: ABS + PC
• Funkce: LED lampa / Bezdrátová nabíječka / Držák pera
• Vstup: 5V/2A, 9V/2A - max. 18W
• Světelný výkon LED: 18 až 26 lumenů
• Nastavitelné 3 teploty barev
• Dotykové tlačítko
• Flexibilní nastavitelný krk
• Výkon bezdrátové nabíječky: 5,0/7,5/10,0 W
• Účinnost: 70-80 %
• Konektor Micro USB
• Frekvenční pásmo (pásma) 110,00-205,00 kHz
• Maximální přenášený radiofrekvenční výkon 4,13 dBµA/m na
vzdálenost 10 m
• Rozměry: 170 x 80 x 318 mm
Pokud potřebujete technickou podporu, kontaktujte náš tým podpo-
ry prostřednictvím e-mailu na adrese [email protected].
Tímto prohlašujeme, že toto zařízení nese označení
CE v souladu s předpisy a normami. Splňuje základní
požadavky směrnice RED 2014/53/EU, jakož i směrnice
RoHS 2 2011/65/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k
dispozici na následující internetové adrese:
www.d-parts.de/Konfo.
Poznámka k ochraně životního prostředí:
Po implementaci evropské směrnice 2012/19/EU do
národního právního systému platí následující:
Elektrická a elektronická zařízení se nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Spotřebitelé jsou ze
zákona povinni odevzdávat elektrická a elektronická zařízení po
skončení jejich životnosti na veřejných sběrných místech zřízených
k tomuto účelu nebo v místě prodeje.
Podrobnosti jsou stanoveny vnitrostátními právními předpisy
příslušné země. Tento symbol na výrobku, v návodu k použití nebo
na obalu označuje, že se na výrobek vztahují tyto předpisy.
Recyklací, opětovným použitím materiálů nebo jinými formami
využití starých zařízení významně přispíváte k ochraně našeho
životního prostředí.
5 6
CZ CZ
Korisnički priručnik
Poštovani korisniče, hvala Vam što ste kupili ovu LED stolnu lampu
s bežičnim punjačem. Ovaj korisnički priručnik namijenjen je tome
kako bi vas upoznao s uporabom ovog proizvoda.
Molimo pročitajte ovaj korisnički priručnik i pridržavajte se navede-
nih sigurnosnih uputa i savjeta. Držite ovaj priručnik na sigurnom
mjestu kako bi vam u svakom trenutku bio pri ruci.
Ukupni sadržaj pakiranja
• LED stolna lampa
• USB kabel
• Priručnik za uporabu
Pregled:
1. LED svjetlo
2. Područje za bežično punjenje
3. Indikatorska LED lampica
4. Spremnik za olovku
5. Mikro USB priključak za napajanje
6. Fleksibilni vrat
7. Prekidač za paljenje i gašenje
Početak rada
Spojite lampu na napajanje
Spojite priloženi USB kabel s
mikro USB priključkom za
napajanje na lampi te s USB
punjačem ili USB priključkom na računalu. Statusna LED lampica
nakratko će zasjati plavim svjetlom, zatim crvenim, a nakon toga će
se ugasiti. LED lampa spremna je za uporabu.
Upalite ili ugasite svjetlo
Dodirnite prekidač za paljenje i gašenje (7); lampa će zasjati toplim
bijelim svjetlom. Sljedećim dodirom na prekidač, svjetlo će promi-
jeniti boju u hladno bijelu. Taknite još jednom kako biste prebacili
svjetlo u prigušeni način rada. Ako dodirnete sklopku za paljenje i
gašenje (7) još jednom, lampa će se ugasiti.
Induktivno punjenje
Uređaje sa sposobnošću bežičnog punjenja moguće je puniti
putem funkcije induktivnog punjenja. Koral mora biti spojen na izvor
električne energije. Ako je ovo slučaj, za bežično punjenje smjestite
pametni telefon na oznaku u središtu područja. Postupak punjenja
će započeti. LED lampice (3) zasjat će bijelim svjetlom tijekom
postupka punjenja te će se ugasiti kada uređaj bude u potpunosti
napunjen.
Ako LED bljesne crveno-plavim svjetlom, došlo je do nekog
problema. Molimo prilagodite položaj pametnog telefona na podlozi
za punjenje. Uklonite predmete koji se nalaze između podloge za
punjenje i pametnog telefona. Provjerite podržava li pametni telefon
induktivno punjenje.
Uređaje je moguće induktivno puniti maksimalnom snagom
od 10 W.
NAPOMENA. Kako bi bežični punjač radio s maksimalnom
snagom od 10 W, korišteni USB adapter za napajanje trebao bi
biti opremljen opcijom brzog punjenja (QC2.0, QC3.0 i Power
Delivery, minimalno 5VDC 2,4A i 9VDC 1,25 A).
Preporuka: Fontastic Power Supply Speed Fast 2.0, Br. artikla:
260582.
NAPOMENA: Između bežičnog punjača i pametnog telefona ne
smije biti nikakvih metalnih predmeta.
Sigurnosne upute
• Nikada nemojte otvarati ili rasklapati uređaj.
• Nikada nemojte uranjati uređaj u vodu te ga obvezno zaštitite od
vlage.
• Nikada nemojte spajati uređaj silom.
• Ištekajte elektroničke uređaje koje ne namjeravate upotrebljavati
tijekom duljeg vremenskog razdoblja.
• Na površinu za bežično punjenje i pametni telefon ne stavljajte
kartice s magnetskim trakama, magnetske medije za snimanje
te metalne predmete, jer to može spriječiti punjenje i dovesti do
pregrijavanja!
Ako to bude potrebno, uklonite zaštitnu masku mobitela prije nego
ga stavite na postolje za punjenje.
• Osobe s ugrađenim pacemaker uređajima trebale bi održavati
udaljenost između punjača i pacemaker uređaja. Ako imate bilo
kakvih pitanja, posavjetujte se sa svojim liječnikom.
• Moguće je da ovaj proizvod negativno utječe na rad medicinskih
uređaja. Stoga nije dopuštena njegova uporaba u bolnicama i
zdravstvenim ustanovama.
• Nikada nemojte koristiti ovaj proizvod ako na njemu ima vidljivih
znakova oštećenja.
Ne prihvaća se bilo kakva odgovornost za oštećenja koja
nastanu zbog nepropisne uporabe!
7 8
HR HR
1
2
3
5
4
6
7
Tehnički podaci
• Materijal: ABS + PC
• Funkcije: LED lampa / Bežični punjač / Držač olovke
• Ulazni napon: 5 V/2 A, 9 V/2 A - maks.18 W
Snaga LED svjetla: 18 do 26 lumena
• Prilagodljivo na 3 različite temperature svjetla
• Gumb osjetljiv na dodir
• Fleksibilni, prilagodljivi nosač lampe
• Snaga bežičnog punjača: 5.0/7.5/10.0W
• Ekasnost: 70 % - 80 %
• Mikro USB priključak
• Frekvencijski pojasevi 110,00–205,00kHz
• Maksimalna radiofrekvencijska snaga prenesena 4,13dBμA/m
na udaljenosti od 10 m
• Dimenzije: 170 x 80 x 318 mm
Ako vam bude potrebna tehnička podrška, molimo javite se našem
timu za podršku putem adrese e-pošte [email protected].
Ovim izjavljujemo da ovaj uređaj nosi oznaku CE u skladu
s propisima i standardima. U skladu je s osnovnim
zahtjevima RED 2014/53/EU, kao i s direktivom
RoHS 2 2011/65/EU. Cijeli tekst EU izjave o sukladnosti dostupan
je na sljedećoj internetskoj adresi: www.d-parts.de/Konfo.
Napomena o zaštiti okoliša:
Nakon implementacije Europske direktive 2012/19/EC u
nacionalni pravni sustav vrijedi sljedeće:
Električni i elektronički uređaji ne smiju se odlagati s
kućnim otpadom.
Potrošači su po zakonu obvezni vratiti električne i elektroničke
uređaje po isteku radnog vijeka na javna sabirna mjesta postavljena
za tu svrhu ili prodajno mjesto. Pojedinosti o tome denirane su
nacionalnim zakonom dotične zemlje. Ovaj simbol na proizvodu,
uputama za uporabu ili pakiranju označava da proizvod podliježe
ovim propisima. Recikliranjem, ponovnom uporabom materijala ili
drugim oblicima korištenja starih uređaja dajete važan doprinos
zaštiti našeg okoliša.
Instrukcja obsługi
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup tej lampy stołowej LED z
ładowarką bezprzewodową. Niniejsza instrukcja obsługi ma na celu
zapoznanie Cię z obsługą tego produktu.
Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją i przestrzeganie
podanych w niej wskazówek i zasad bezpieczeństwa. Instrukcję
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby mieć do niej
dostęp w dowolnym momencie.
Zakres dostawy
• Lampa stołowa LED
• Kabel USB
• Instrukcja obsługi
Przegląd:
1. Lampka LED
2. Obszar ładowania bezprzewodowego
3. Dioda LED stanu
4. Schowek na długopis
5. Złącze zasilania Micro USB
6. Elastyczna szyjka
7. Przełącznik włączania
wyłączania światła
Pierwsze kroki
Zasilanie lampy
Podłącz dostarczony kabel USB do
portu zasilania Micro USB na lampie i do ładowarki USB lub portu
USB w komputerze. Dioda LED stanu zaświeci się na krótko na
niebiesko, potem na czerwono, a następnie zgaśnie. Lampa LED
jest gotowa do użycia.
Włączanie/wyłączanie światła
Po dotknięciu włącznika/wyłącznika (7) lampka świeci ciepłym
białym światłem. Kolejne stuknięcie powoduje zmianę barwy światła
na chłodno-białą. Ponowne stuknięcie powoduje przełączenie na
światło przyciemnione. Ponowne dotknięcie włącznika/wyłącznika
(7) powoduje wyłączenie lampy.
Ładowanie indukcyjne
Urządzenia obsługujące ładowanie bezprzewodowe mogą być
ładowane za pomocą funkcji ładowania indukcyjnego. Urządzenie
9 10
HR PL
1
2
3
5
4
6
7
Koral musi być podłączone do źródła zasilania. Jeśli tak jest,
umieść smartfon na znaku na środku obszaru ładowania
bezprzewodowego. Rozpocznie się proces ładowania.
Dioda LED (3) świeci na niebiesko podczas procesu ładowania i
wyłącza się, gdy urządzenie jest w pełni naładowane.
Jeśli dioda LED miga na czerwono-niebiesko, oznacza to, że
urządzenie działa nieprawidłowo. Ustaw smartfon na powierzchni
ładującej. Usuń przedmioty znajdujące się między powierzchnią
ładowania a smartfonem. Upewnij się, że smartfon obsługuje
ładowanie indukcyjne. Urządzenia mogą być ładowane indukcyjnie
z maksymalną mocą 10 W.
Aby ładowarka bezprzewodowa mogła działać z maksymalną
mocą 10 W, używany zasilacz USB powinien być wyposażony
w opcję szybkiego ładowania (QC2.0, QC3.0 i Power Delivery,
minimum 5VDC 2,4 A i 9VDC 1,25 A).
Zalecenie: zasilacz Fontastic Speed Fast 2.0, nr art. 260582.
UWAGA: Pomiędzy ładowarką a smartfonem nie mogą
znajdować się żadne metalowe przedmioty.
Instrukcje bezpieczeństwa
• Nigdy nie otwierać urządzenia.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i chroń je przed wilgocią.
• Nigdy nie podłączaj urządzenia na siłę.
• Jeśli urządzenia elektroniczne nie będą używane przez dłuższy
czas, należy je odłączyć od zasilania.
• Na powierzchni ładowania nie należy umieszczać kart z paskami
magnetycznymi, magnetycznych nośników danych ani metalowych
przedmiotów. Ładowanie nie odbywa się, co może doprowadzić
do przegrzania!
• W razie potrzeby należy zdjąć etui przed umieszczeniem smartfo
na na podstawie ładującej.
• Osoby noszące rozrusznik serca powinny zachować odpowiednią
odległość między ładowarką a rozrusznikiem. W razie wątpliwości
należy skonsultować się z lekarzem prowadzącym.
• Ten produkt może zakłócać działanie urządzeń medycznych. Dla
tego nie należy go używać w klinikach i placówkach medycznych.
• Nie używaj produktu, jeśli jest on w widoczny sposób uszkodzony.
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody, które mogą
powstać w wyniku niewłaściwej eksploatacji!
Dane techniczne
• Materiał: ABS + PC
• Funkcje: Lampa LED / Ładowarka bezprzewodowa /
Uchwyt na długopis
• Wejście: 5V/2A, 9V/2A - max.18W
• Moc światła LED: 18 do 26 lumenów
• Regulacja 3 temperatur barwowych
• Wrażliwy na dotyk przycisk
• Elastyczna, regulowana szyjka
• Moc bezprzewodowej ładowarki: 5,0/7,5/10,0W
• Wydajność: 70% - 80%
• Złącze Micro USB
• Pasmo(a) częstotliwości 110,00-205,00kHz
• Maksymalna moc transmitowanej częstotliwości radiowej
4,13dBµA/m w odległości 10m
• Wymiary: 170 x 80 x 318 mm
Jeśli potrzebujesz pomocy technicznej, skontaktuj się z naszym
zespołem pomocy technicznej za pośrednictwem poczty elektronic-
znej pod adresem [email protected].
Niniejszym oświadczamy, że to urządzenie posiada
znak CE zgodnie z przepisami i normami.
Jest ono zgodne z zasadniczymi wymaganiami dyrektywy
RED 2014/53/EU, a także z dyrektywą RoHS 2 2011/65/EU.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.d-parts.de/Konfo.
Uwaga dotycząca ochrony środowiska:
Po wdrożeniu do krajowego systemu prawnego
europejskiej dyrektywy 2012/19/EU obowiązują następujące
zasady: Urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą
być usuwane wraz z odpadami domowymi.
Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu urządzeń
elektrycznych i elektronicznych po zakończeniu okresu użytkowania
do publicznych punktów zbiórki utworzonych w tym celu lub do
punktów sprzedaży. Szczegóły dotyczące tego obowiązku określają
przepisy prawa krajowego danego kraju.
Ten symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na
opakowaniu oznacza, że dany produkt podlega tym przepisom.
Poprzez recykling, ponowne wykorzystanie materiałów lub inne
formy utylizacji starych urządzeń wnosisz istotny wkład w ochronę
naszego środowiska.
11 12
PL PL
Návod na použitie
Vážený zákazník / Vážená zákazníčka, ďakujeme vám, že ste si
zakúpili túto LED stolovú lampu s bezdrôtovou nabíjačkou.
Tento návod na použitie vám pomôže oboznámiť sa s týmto
výrobkom a jeho používaním. Prečítajte si, prosím, tento návod na
použitie a postupujte podľa uvedených bezpečnostných pokynov
a tipov. Tento návod pre prípad potreby uchovajte na bezpečnom
mieste.
Obsah balenia
• LED stolová lampa
• USB kábel
• Návod na použitie
Prehľad:
1. LED svetlo
2. Bezdrôtová nabíjačka
3. Stavová LED kontrolka
4. Držiak na perá
5. Konektor napájania Micro USB
6. Ohybný krk
7. Spínač osvetlenia
Začíname
Napájanie lampy
Zapojte pribalený USB kábel
do Micro USB konektora na lampe
a následne do USB nabíjačky alebo USB vstupu na počítači.
Stavová LED kontrolka sa nakrátko rozsvieti namodro, následne
načerveno a nakoniec sa vypne. LED lampa je pripravená na
použitie.
Spínač osvetlenia
Ťuknutím na spínač osvetlenia (7) sa lampa rozsvieti teplým bielym
svetlom. Ďalším ťuknutím sa farba zmení na studenú bielu. Opä-
tovným ťuknutím znížite intenzitu svetla. Ak na spínač ťuknete ešte
raz, lampa sa vypne.
Indukčné nabíjanie
Zariadenia s bezdrôtovou nabíjačkou možno nabíjať vďaka funkcii
induktívneho nabíjania. Koral musí byť pripojený k zdroju napájania.
V takomto prípade môžete umiestniť smartfón na znak v strede
bezdrôtovej nabíjačky a spustí sa proces nabíjania. LED kontrolka
(3) sa počas nabíjania rozsvieti namodro a vypne sa, keď bude
zariadenie plne nabité.
Ak LED kontrolka bliká striedavo načerveno a namodro, vznikla po-
rucha. Pokúste sa upraviť pozíciu smartfónu na povrchu nabíjačky.
Odstráňte predmety, ktoré sa nachádzajú medzi nabíjačkou a
smartfónom. Uistite sa, že smartfón podporuje indukčné nabíjanie.
Zariadenia možno dobíjať indukčne pri max. výkone 10 wattov.
Aby bolo možné prevádzkovať bezdrôtovú nabíjačku s maxi-
málnym výkonom 10 W, použitá napájacia jednotka
USB by mala byť vybavená možnosťou rýchleho nabíjania
(QC2.0, QC3.0 a Power Delivery, minimálne 5 V DC 2,4 A a
9 V DC 1,25 A).
Odporúčanie: napájací zdroj Fontastic Speed Fast 2.0, č.
tovaru 260582.
POZNÁMKA: Medzi nabíjačkou a smartfónom sa nesmú
nachádzať kovové predmety.
Bezpečnostné pokyny
• Zariadenie nikdy nerozoberajte.
• Zariadenie neponárajte do vody a chráňte ho pred vlhkosťou.
• Nikdy nepripájajte zariadenie silou.
Ak elektrické zariadenia neplánujete po dlhšiu dobu používať,
odpojte ich od napájania.
• Na indukčnú nabíjačku neumiestňujte karty s magnetickými
pásikmi, magnetické médiá či kovové predmety, inak môže
dôjsť k prehriatiu.
Ak je to nutné, pred umiestnením smartfónu na nabíjačku
odstráňte jeho kryt.
• Nositelia kardiostimulátorov by mali od nabíjačky udržiavať
dostatočnú vzdialenosť. Ak máte akékoľvek pochybnosti, obráťte
sa na svojho lekára.
• Tento výrobok môže ovplyvňovať funkciu zdravotníckych prís
trojov. Vzhľadom na to neodporúčame používať tento výrobok v
zdravotníckych zariadeniach.
• Nikdy nepoužívajte výrobok, ak vykazuje viditeľné poškodenia.
Neponesieme zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym
používaním výrobku!
13 14
SK SK
1
2
3
5
4
6
7
Technická špecikácia:
• Materiál: ABS + PC
• Funkcie: LED lampa / bezdrôtová nabíjačka / držiak na perá
• Vstup: 5 V/2 A, 9 V/2 A – max. 18 W
• Svetelný výkon LED: 18 až 26 lúmenov
• 3 nastaviteľné teploty svetla
• Dotykový spínač
• Pružný nastaviteľný krk
• Výkon bezdrôtovej nabíjačky: 5,0/7,5/10,0 W
• Efektivita: 70 % – 80 %
• Micro USB konektor
• Frekvenčné pásmo (pásma) 110,00-205,00 kHz
• Maximálny prenášaný rádiofrekvenčný výkon 4,13 dBµA/m na
vzdialenosť 10 m
• Rozmery: 170 x 80 x 318 mm
Ak potrebujete technickú podporu, neváhajte e-mailom kontaktovať
náš tím podpory na adrese [email protected].
Osvedčenie/všeobecné informácie
Týmto vyhlasujeme, že toto zariadenie má označenie CE
v súlade s nariadeniami a normami. Je v súlade so
základnými požiadavkami RED 2014/53/EU, ako aj so
smernicou RoHS 2 2011/65/EU.
Úplný text vyhlásenia EÚ o súlade je dostupné na nasledujúcej
internetovej adrese: www.d-parts.de/Konfo.
Poznámka o ochrane životného prostredia:
Po implementácii európskej smernice 2012/19/EU do
vnútroštátneho právneho systému platí: Elektrické a
elektronické zariadenia sa nesmú likvidovať spolu s
domácim odpadom. Spotrebitelia sú zo zákona povinní
odovzdať elektrické a elektronické zariadenia po skončení ich
životnosti na verejných zberných miestach zriadených na tento účel
alebo v mieste predaja. Podrobnosti sú denované vnútroštátnymi
právnymi predpismi príslušnej krajiny. Tento symbol na výrobku, v
návode na použitie alebo na obale označuje, že výrobok podlieha
týmto predpisom. Recykláciou, opätovným použitím materiálov ale-
bo inými formami využitia starých zariadení významne prispievate k
ochrane nášho životného prostredia.
Manual de utilizare
Stimate client, Vă mulțumim că ați achiziționat această lampă de
masă LED cu încărcător wireless. Acest manual de instrucțiuni este
conceput pentru a vă familiariza cu funcționarea acestui produs.
Vă rugăm să citiți acest manual de instrucțiuni și să respectați
instrucțiunile și sfaturile de siguranță enumerate.
Păstrați acest manual într-un loc sigur, astfel încât să îl puteți
accesa în orice moment.
Conţinut pachet
• Lampă de masă cu LED
• Cablu USB
• Manual de utilizare
Prezentare generală:
1. Lumina LED
2. Zona de încărcare fără r
3. LED de stare
4. Compartimentul pentru stilou
5. Conector de alimentare micro USB
6. Gât exibil
7. Întrerupător de aprindere /
stingere a luminii
Noțiuni introductive
Alimentați lampa
Conectați cablul USB furnizat
la portul de alimentare Micro USB
de pe lampă și la un încărcător USB sau la portul USB al unui
computer. LED-ul de stare va deveni pentru scurt timp albastru,
apoi roșu și apoi se va stinge. Lampa LED este gata de utilizare.
Porniți/opriți lumina
Atingeți comutatorul pornit/oprit (7), lampa se aprinde în alb cald.
Prin apăsare suplimentară, lumina se schimbă în alb rece.
Atingeți din nou pentru a comuta lumina în lumină atenuată.
Atingeți încă o dată comutatorul de pornire/oprire (7), lampa se
stinge.
Încărcare inductivă
Dispozitivele capabile de încărcare fără r pot  încărcate prin
intermediul funcției de încărcare inductivă. Koral trebuie să e
15 16
SK RO/MD
1
2
3
5
4
6
7
conectat la o sursă de alimentare. În acest caz, așezați
smartphone-ul pe marcaj în centrul zonei de încărcare fără r.
Procesul de încărcare începe. LED-ul (3) se aprinde în albastru în
timpul procesului de încărcare și se stinge atunci când dispozitivul
este complet încărcat.
Dacă LED-ul clipește roșu-albastru, există o defecțiune. Vă rugăm
să reglați smartphone-ul pe suprafața de încărcare. Îndepărtați
obiectele care se aă între suprafața de încărcare și smartphone.
Asigurați-vă că smartphone-ul acceptă încărcarea inductivă.
Dispozitivele pot  încărcate inductiv cu maximum 10 wați.
NOTĂ: Pentru ca încărcătorul fără r să funcționeze cu o
putere maximă de 10 wați, unitatea de alimentare USB utilizată
trebuie să e echipată cu opțiunea de încărcare rapidă (QC2.0,
QC3.0 și Power Delivery, minimum 5VDC 2,4A și 9VDC 1,25 A).
Recomandare: sursă de alimentare Fontastic Speed Fast 2.0,
nr. art. 260582.
NOTĂ: Nu trebuie să existe obiecte metalice între încărcător
și smartphone.
Instrucțiuni de siguranță
• Nu deschideți niciodată dispozitivul.
• Nu scufundați dispozitivul în apă și protejați-l de umiditate.
• Nu conectați niciodată dispozitivul cu forța.
• Scoateți din priză dispozitivele electronice dacă nu vor  utilizate
pentru o perioadă lungă de timp.
• Nu așezați carduri cu benzi magnetice, medii de înregistrare
magnetice sau obiecte metalice pe suprafața de încărcare.
Încărcarea nu are loc și poate duce la supraîncălzire!
• Dacă este necesar, scoateți carcasa înainte de a vă așeza
smartphone-ul pe baza de încărcare.
• Purtătorii de stimulatoare cardiace trebuie să păstreze o distanță
sucientă între încărcător și stimulator. Consultați medicul curant
în caz de îndoială.
Acest produs poate afecta funcția dispozitivelor medicale.
Prin urmare, nu îl utilizați în clinici și unități medicale.
• Nu utilizați niciodată produsul dacă prezintă deteriorări vizibile.
Nu se acceptă nicio răspundere pentru daunele care pot
apărea în urma utilizării necorespunzătoare!
Specicații tehnice
• Material: ABS + PC
• Funcții: Lampă LED / Încărcător wireless / Suport pentru stilou
• Intrare: 5V/2A, 9V/2A - max.18W
• Flux luminos: 18 până la 26 lumeni
• 3 temperaturi de culoare reglabile
• Buton sensibil la atingere
• Gât exibil reglabil
• Încărcător wireless de putere: 5.0/7.5/10.0W
• Eciență: 70% - 80%
• Conector micro USB
• Bandă(e) de frecvență 110.00-205.00kHz
• Puterea maximă de radiofrecvență transmisă 4,13dBµA/m la
o distanță de 10m
• Dimensiuni: 170 x 80 x 318 mm
Dacă aveți nevoie de asistență tehnică, vă rugăm să contactați
echipa noastră de asistență prin e-mail la [email protected].
Prin prezenta declarăm, că acest dispozitiv poartă
marcajul CE în conformitate cu reglementările și
standardele. Acesta este în conformitate cu cerințele
esențiale ale RED 2014/53/EU, precum și cu directiva RoHS 2
2011/65/EU. Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la următoarea adresă de internet:
www.d-parts.de/Konfo.
Notă privind protecția mediului:
După punerea în aplicare a Directivei europene 2012/19/CE
în sistemul juridic național, se aplică următoarele:
Dispozitivele electrice și electronice nu pot  debarasate
împreună cu deșeurile menajere.
Consumatorii sunt obligați prin lege să returneze dispozitivele
electrice și electronice la sfârșitul duratei lor de viață la punctele de
colectare publice înințate în acest scop sau la punctul de vânzare.
Detaliile în acest sens sunt denite de legislația națională a țării
respective.
Acest simbol de pe produs, din manualul de instrucțiuni sau
de pe ambalaj indică faptul că un produs face obiectul acestor
reglementări. Prin reciclare, reutilizarea materialelor sau alte forme
de utilizare a dispozitivelor vechi, aduceți o contribuție importantă la
protejarea mediului înconjurător.
17 18
RO/MD RO/MD
Ръководство за потребителя
Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че закупихте тази настолна
LED лампа с безжично зарядно устройство. Това ръководство за
употреба има за цел да ви запознае с работата на този продукт.
Моля, прочетете това ръководство за употреба и спазвайте
посочените инструкции и съвети за безопасност. Съхранявайте
това ръководство на сигурно място, за да имате достъп до него
по всяко време.
Обхват на доставката
• LED настолна лампа
• USB кабел
• Ръководство за употреба
Преглед:
1. LED светлина
2. Зона за безжично зареждане
3. Светодиод за състоянието
4. Отделение за писалки
5. Микро USB конектор за захранване
6. Гъвкава врата
7. Превключвател за включване/
изключване на светлината
Започване на работа
Захранване на лампата
Свържете предоставения USB кабел към Micro USB захранващия
порт на лампата и USB зарядно устройство или USB порт на
компютър. Светодиодът за състоянието ще светне за кратко
в синьо, след това в червено и след това ще се изключи.
Светодиодната лампа е готова за употреба.
Включване/изключване на светлината
Натиснете превключвателя за включване/изключване (7), лампата
светва в топло бяло. При по-нататъшно докосване светлината се
променя на студено бяла. Докоснете отново, за да превключите
светлината на приглушена светлина. Докоснете още веднъж
превключвателя за включване/изключване (7), лампата се
изключва.
Индуктивно зареждане
Устройствата, поддържащи безжично зареждане, могат да
се зареждат чрез функцията за индуктивно зареждане. Koral
трябва да бъде свързан към захранване. Ако случаят е
такъв, поставете смартфона върху марката в центъра на
зоната за безжично зареждане. Процесът на зареждане
започва. Светодиодът (3) свети в синьо по време на
процеса на зареждане и се изключва, когато устройството е
напълно заредено. Ако светодиодът мига в червено-синьо, е
налице неизправност. Моля, регулирайте смартфона върху
повърхността за зареждане. Премахнете предметите, които
се намират между повърхността за зареждане и смартфона.
Уверете се, че смартфонът поддържа индуктивно зареждане.
Устройствата могат да се зареждат индуктивно с максимална
мощност 10 вата.
ЗАБЕЛЕЖКА: За да може безжичното зарядно устройство
да работи с максимална мощност от 10 W, използваното
USB захранващо устройство трябва да е оборудвано с
опция за бързо зареждане (QC2.0, QC3.0 и Power Delivery,
минимум 5 VDC 2,4 A и 9 VDC 1,25 A).
Препоръка: Захранване Fontastic Speed Fast 2.0, арт. №
260582.
ЗАБЕЛЕЖКА: Между зарядното устройство и смартфона не
трябва да има метални предмети.
Инструкции за безопасност
• Никога не отваряйте устройството.
• Не потапяйте устройството във вода и го предпазвайте от
влага.
• Никога не свързвайте устройството със сила.
• Изключвайте електронните устройства от електрическата
мрежа, ако няма да се използват за дълъг период от време.
• Не поставяйте карти с магнитни ленти, магнитни носители
на информация или метални предмети върху повърхността за
зареждане. Зареждането не се извършва и може да доведе до
прегряване!
• Ако е необходимо, свалете калъфа, преди да поставите
смартфона си върху основата за зареждане.
• Носителите на пейсмейкъри трябва да спазват достатъчно
разстояние между зарядното устройство и пейсмейкъра. В
случай на съмнение се консултирайте с лекуващия лекар.
• Този продукт може да наруши функцията на медицинските
устройства. Поради това не го използвайте в клиники и
медицински заведения.
• Никога не използвайте продукта, ако по него има видими
повреди.
Не се поема отговорност за повреди, които могат да
възникнат поради неправилна експлоатация!
19 20
BG BG
1
2
3
5
4
6
7
Технически спецификации
• Материал: ABS + PC
• Функции: LED лампа / Безжично зарядно устройство / Държач
за писалка
• Вход: 5V/2A, 9V/2A - макс. 18W
• Изходна LED светлина: 18 до 26 лумена
• 3 регулируеми цветови температури
• Чувствителен на допир бутон
• Гъвкава регулируема врата
• Мощност на безжичното зарядно устройство: 5,0/7,5/10,0 W
• Ефективност: 70% - 80%
• Микро USB конектор
• Честотна(и) лента(и) 110.00-205.00kHz
• Максимална излъчвана радиочестотна мощност 4,13dBµA/m
на разстояние 10 m
• Размери: 170 x 80 x 318 мм
Ако се нуждаете от техническа поддръжка, моля, свържете се с
нашия екип за поддръжка чрез имейл на адрес
С настоящото декларираме, че това устройство носи
маркировката CE в съответствие с разпоредбите и
стандартите. То отговаря на съществените изисквания
на RED 2014/53/ЕU, както и на директивата RoHS 2 2011/65/
ЕU. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е
достъпен на следния интернет адрес: www.d-parts.de/Konfo.
Бележка относно опазването на околната среда:
След въвеждането на Европейската директива
2012/19/ЕU в националната правна система се прилага
следното: Електрически и електронни устройства
не могат да се изхвърлят заедно с битовите
отпадъци. Потребителите са задължени по закон да
връщат електрическите и електронните устройства в края
на експлоатационния им живот в обществените пунктове
за събиране на отпадъци, създадени за тази цел, или в
мястото на продажба. Подробностите за това се определят
от националното законодателство на съответната държава.
Този символ върху продукта, ръководството за употреба или
опаковката указва, че продуктът е предмет на тези разпоредби.
Чрез рециклиране, повторно използване на материалите или
други форми на оползотворяване на старите устройства вие
допринасяте съществено за опазването на околната среда.
User Manual
Dear Customer, Thank you for purchasing this LED table lamp with
wireless charger. This instruction manual is designed to familiarize
you with the operation of this product.
Please read this instruction manual and follow the listed safety
instructions and tips. Keep this manual in a safe place so that you
can access it at any time.
Scope of delivery
• LED table lamp
• USB cable
• Instruction manual
Overview:
1. LED light
2. Wireless charging area
3. Status LED
4. Pen compartment
5. Micro USB power connector
6. Flexible neck
7. Light on / o switch
Getting Started
Power the lamp
Connect the USB cable provided
to the Micro USB power port on
the lamp and a USB charger or USB port on a computer.
The status LED will briey turn blue, then red, and then turn o.
The LED lamp is ready for use.
Switch light on/o
Tap on the on/o switch (7), the lamp lights up warm white.
By further tapping, the light changes to cool white.
Tap again to switch the light to dimmed light. Tap the on / o switch
(7) once more, the lamp switches o.
Inductive charging
Wireless charging capable devices can be charged via the inductive
charging function. Koral must be connected to a power supply.
If this is the case, place the smartphone on the mark in the center of
the area for wireless charging. The charging process starts.
The LED (3) lights up blue during the charging process and
switches o when the device is fully charged.
21 22
BG GB
1
2
3
5
4
6
7
If the LED ashes red-blue, there is a malfunction. Please adjust
the smartphone on the charging surface. Remove objects that are
between the charging surface and the smartphone. Make sure that
the smartphone supports inductive charging.
Devices can be charged inductively with a maximum of 10 watts.
NOTE. To operate the wireless charger with maximum power
of 10 watts, the USB power adapter used should be equipped
with Fast Charging option (QC2.0, QC3.0 and Power Delivery,
minimum 5VDC 2.4A and 9VDC 1.25 A).
Recommendation: Fontastic power adapter Speed Fast 2.0,
item no. 260582.
NOTE: There must be no metallic objects between the
charger and the smartphone.
Safety instructions
• Never open the device.
• Do not immerse the device in water and protect it from moisture.
• Never connect the device by force.
• Unplug electronic devices if they are not going to be used for
a long period of time.
• Do not place any cards with magnetic strips, magnetic recording
media or metal objects on the charging surface. Charging does not
take place and can lead to overheating!
• If necessary, remove the case before placing your smartphone on
the charging base.
• Wearers of pacemakers should keep a sucient distance between
the charger and the pace maker. Consult the attending physician
in case of doubt.
• This product may impair the function of medical devices.
Therefore, do not use it in clinics and medical facilities.
• Never use the product if it shows visible damage.
No liability is accepted for any damage which may occur
through improper operation!
Technical Specications
• Material: ABS + PC
• Functions: LED lamp / Wireless charger / Pen holder
• Input: 5V/2A, 9V/2A - max.18W
• LED light output: 18 to 26 lumens
• 3 color temperatures adjustable
• Touch-sensitive button
• Flexible adjustable neck
• Power wireless charger: 5.0/7.5/10.0W
• Efficiency: 70% - 80%
• Micro USB connector
• Frequency band(s) 110.00-205.00kHz
• Maximum radio-frequency power transmitted 4.13dBµA/m at
10m distance
• Dimensions: 170 x 80 x 318 mm
If you require technical support, please contact our support team via
Registration and Safety
Certication/General Information
We hereby declare, that this device carries the CE mark in
accordance with the regulations and standards. It con
forms with the essential requirements of
RED 2014/53/EU, as well as the RoHS 2 2011/65/EU directive.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address:
www.d-parts.de/Konfo
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EC in the national legal system, the following
applies: Electrical and electronic devices may not be
disposed of with domestic waste.
Consumers are obliged by law to return electrical and electronic
devices at the end of their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of sale. Details of this are
dened by the national law of the respective country.
This symbol on the product, the instruction manual or the package
indicates that a product is subject to these regulations. By recycling,
re-using the materials or other forms of utilising old devices, you are
making an important contribution to protecting our environment.
23 24
GB GB
Manual de usuario
Estimado cliente, gracias por adquirir esta lámpara de mesa LED
con cargador inalámbrico. Este manual de instrucciones está
diseñado para que se familiarice con el funcionamiento de este
producto.
Por favor, lea este manual de instrucciones y siga las instrucciones
y consejos de seguridad indicados. Guarde este manual en un
lugar seguro para poder acceder a él en cualquier momento.
Volumen de suministro
• Lámpara de mesa LED
• Cable USB
• Manual de instrucciones
Resumen:
1. Luz LED
2. Zona de carga inalámbrica
3. LED de estado
4. Compartimento para el bolígrafo
5. Conector de alimentación micro USB
6. Cuello exible
7. Interruptor de encendido/
apagado de la luz
Cómo empezar
Alimentar la lámpara
Conecte el cable USB suministrado
al puerto de alimentación micro USB
de la lámpara y a un cargador USB o al puerto USB de un
ordenador. El LED de estado se iluminará brevemente en azul,
luego en rojo y después se apagará. La lámpara LED está lista
para su uso.
Encender/apagar la lámpara
Toca el interruptor de encendido/apagado (7), la lámpara se ilumina
en blanco cálido. Al seguir tocando, la luz cambia a blanco frío.
Pulse de nuevo para cambiar la luz a luz tenue. Si vuelve a tocar el
interruptor de encendido/apagado (7), la lámpara se apaga.
Carga inductiva
Los dispositivos con capacidad de carga inalámbrica pueden car-
garse mediante la función de carga inductiva. El Koral debe estar
conectado a una fuente de alimentación. En este caso, coloque
el smartphone sobre la marca en el centro de la zona de carga
inalámbrica. El proceso de carga se inicia. El LED (3) se ilumina en
azul durante el proceso de carga y se apaga cuando el dispositivo
está completamente cargado.
Si el LED parpadea en rojo-azul, hay un mal funcionamiento. Ajuste
el smartphone en la supercie de carga. Retire los objetos que se
encuentren entre la supercie de carga y el smartphone.
Asegúrese de que el teléfono inteligente es compatible con la carga
inductiva. Los dispositivos pueden cargarse por inducción con un
máximo de 10 vatios.
NOTA: Para que el cargador inalámbrico funcione con una
potencia máxima de 10 vatios, el adaptador de corriente USB
utilizado debe estar equipado con la opción de carga rápida
(QC2.0, QC3.0 y Power Delivery, mínimo 5VDC 2,4A y 9VDC
1,25 A).
Recomendación: Adaptador de corriente Fontastic Speed Fast
2.0, artículo nº 260582.
NOTA: No debe haber objetos metálicos entre el cargador y
el smartphone.
Instrucciones de seguridad
• No abra nunca el dispositivo.
• No sumerja el dispositivo en agua y protéjalo de la humedad.
• No conecte nunca el dispositivo a la fuerza.
• Desenchufe los dispositivos electrónicos si no se van a utilizar
durante un largo periodo de tiempo.
• No coloque tarjetas con bandas magnéticas, soportes de
grabación magnéticos u objetos metálicos en la supercie de
carga. La carga no se produce y puede provocar un
sobrecalentamiento.
• Si es necesario, retire la funda antes de colocar el smartphone
en la base de carga.
• Los usuarios de marcapasos deben mantener una distancia
suciente entre el cargador y el marcapasos. En caso de duda,
consulte a su médico.
• Este producto puede perjudicar el funcionamiento de los
dispositivos médicos. Por lo tanto, no lo utilice en clínicas e
instalaciones médicas.
• No utilice nunca el producto si presenta daños visibles.
No se acepta ninguna responsabilidad por los daños que
puedan producirse por un uso inadecuado.
25 26
E E
1
2
3
5
4
6
7
Especicaciones técnicas
• Material: ABS + PC
• Funciones: Lámpara LED / Cargador inalámbrico /
Soporte para bolígrafo
• Entrada: 5V/2A, 9V/2A - max.18W
• Salida de luz LED: 18 a 26 lúmenes
• 3 temperaturas de color ajustables
• Botón sensible al tacto
• Cuello exible ajustable
• Cargador inalámbrico de potencia: 5,0/7,5/10,0W
• Eciencia: 70% - 80%
• Conector micro USB
• Banda(s) de frecuencia 110,00-205,00kHz
• Potencia máxima de radiofrecuencia transmitida 4,13dBµA/m
a 10m de distancia
• Dimensiones: 170 x 80 x 318 mm
Si necesita asistencia técnica, póngase en contacto con nuestro
equipo de asistencia por correo electrónico en service@fontastic.
eu.
Por la presente declaramos, que este dispositivo lleva la
marca CE de acuerdo con los reglamentos y normas.
Cumple con los requisitos esenciales de la
RED 2014/53/EU, así como con la directiva RoHS 2 2011/65/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.d-parts.de/Konfo
Nota sobre la protección del medio ambiente:
Tras la aplicación de la Directiva europea 2012/19/EU en el
ordenamiento jurídico nacional, se aplica lo siguiente:
Los aparatos eléctricos y electrónicos no pueden eliminarse
con la basura doméstica.
Los consumidores están obligados por ley a devolver los aparatos
eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil a los puntos de
recogida públicos establecidos para ello o al punto de venta. Los
detalles de esto se denen en la legislación nacional de cada país.
Este símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el
embalaje indica que un producto está sujeto a esta normativa.
Al reciclar, reutilizar los materiales u otras formas de
aprovechamiento de los aparatos viejos, usted está haciendo una
importante contribución a la protección de nuestro medio ambiente.
Manuale utente
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questa lampada da
tavolo a LED con caricatore wireless. Questo manuale di istruzioni
è stato progettato per familiarizzare con il funzionamento di questo
prodotto.
Si prega di leggere questo manuale di istruzioni e di seguire le
istruzioni di sicurezza e i consigli elencati. Conservare questo
manuale in un luogo sicuro in modo da potervi accedere in
qualsiasi momento.
Ambito di consegna
• Lampada da tavolo a LED
• Cavo USB
• Manuale d‘istruzione
Panoramica:
1. Luce LED
2. Area di ricarica senza li
3. LED di stato
4. Scomparto per la penna
5. Connettore di alimentazione micro USB
6. Collo essibile
7. Interruttore luce on/o
Come iniziare
Alimentare la lampada
Collegare il cavo USB fornito
alla porta di alimentazione
Micro USB della lampada e a un caricatore USB o alla porta USB di
un computer. Il LED di stato diventerà brevemente blu, poi rosso e
poi si spegnerà. La lampada a LED è pronta per l‘uso.
Accendere/spegnere la lampada
Toccando l‘interruttore on/o (7), la lampada si accende in bianco
caldo. Toccando ulteriormente, la luce cambia in bianco freddo.
Toccare di nuovo per passare alla luce dimmerata. Toccando
ancora una volta l‘interruttore on/o (7), la lampada si spegne.
Ricarica induttiva
I dispositivi compatibili con la ricarica senza li possono essere
caricati tramite la funzione di ricarica induttiva. Koral deve essere
collegato ad un alimentatore. In questo caso, posizionare lo
27 28
E I
1
2
3
5
4
6
7
smartphone sul segno al centro dell‘area per la ricarica senza li.
Il processo di ricarica si avvia. Il LED (3) si illumina di blu durante
il processo di carica e si spegne quando il dispositivo è completa-
mente carico.
Se il LED lampeggia in rosso-blu, c‘è un malfunzionamento.
Regolare lo smartphone sulla supercie di ricarica. Rimuovere gli
oggetti che si trovano tra la supercie di ricarica e lo smartphone.
Assicurarsi che lo smartphone supporti la ricarica induttiva.
I dispositivi possono essere caricati induttivamente con un
massimo di 10 watt.
NOTA: Per far funzionare il caricatore wireless con una poten-
za massima di 10 watt, l‘adattatore di alimentazione USB utiliz-
zato deve essere dotato dell‘opzione di ricarica veloce (QC2.0,
QC3.0 e Power Delivery, minimo 5VDC 2.4A e 9VDC 1.25 A).
Raccomandazione: Adattatore di corrente Fontastic Speed
Fast 2.0, articolo n. 260582.
NOTA: Non ci devono essere oggetti metallici tra il
caricabatterie e lo smartphone.
Istruzioni di sicurezza
• Non aprire mai il dispositivo.
• Non immergere il dispositivo in acqua e proteggerlo dall‘umidità.
• Non collegare mai il dispositivo con la forza.
• Scollegare i dispositivi elettronici se non vengono utilizzati per
un lungo periodo di tempo.
• Non mettere carte con bande magnetiche, supporti di
registrazione magnetici o oggetti metallici sulla supercie di
ricarica. La carica non avviene e può portare al surriscaldamento!
• Se necessario, rimuovere la custodia prima di posizionare lo
smartphone sulla base di ricarica.
• I portatori di pacemaker devono mantenere una distanza
suciente tra il caricatore e il pace maker. Consultare il medico
curante in caso di dubbio.
• Questo prodotto può compromettere il funzionamento dei
dispositivi medici. Pertanto, non utilizzarlo in cliniche e strutture
mediche.
• Non utilizzare mai il prodotto se presenta danni visibili.
Si declina ogni responsabilità per qualsiasi danno che possa
vericarsi a causa di un uso improprio!
Speciche tecniche
• Materiale: ABS + PC
• Funzioni: Lampada LED / Caricabatterie senza li / Portapenne
• Ingresso: 5V/2A, 9V/2A - max.18W
• Uscita luce LED: 18 a 26 lumen
• 3 temperature di colore regolabili
• Pulsante sensibile al tocco
• Collo regolabile essibile
• Potenza caricabatterie senza li: 5.0/7.5/10.0W
• Ecienza: 70% - 80%
• Micro connettore USB
• Banda(e) di frequenza 110.00-205.00kHz
• Potenza massima in radiofrequenza trasmessa 4,13dBµA/m
a 10m di distanza
• Dimensioni: 170 x 80 x 318 mm
Se avete bisogno di supporto tecnico, si prega di contattare il nostro
team di supporto via e-mail a [email protected].
Con la presente dichiariamo che questo dispositivo porta
il marchio CE in conformità con i regolamenti e le norme.
È conforme ai requisiti essenziali di RED 2014/53/EU, così
come alla direttiva RoHS 2 2011/65/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
al seguente indirizzo internet: www.d-parts.de/Konfo
Nota sulla protezione ambientale:
Dopo l‘attuazione della direttiva europea 2012/19/EU nel
sistema giuridico nazionale, si applica quanto segue:
I dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere
smaltiti con i riuti domestici.
I consumatori sono obbligati per legge a restituire i dispositivi elet-
trici ed elettronici al termine della loro vita utile ai punti di raccolta
pubblici istituiti a tale scopo o al punto vendita. I dettagli sono
deniti dalla legge nazionale del rispettivo paese.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni o sulla confe-
zione indica che un prodotto è soggetto a queste norme.
Con il riciclaggio, il riutilizzo dei materiali o altre forme di utilizzo dei
vecchi apparecchi, si dà un importante contributo alla protezione
dell‘ambiente.
29 30
I I
Improvement and changes of the technical specications and other data’s could be made without prior notice.
Registered trademarks are the property of their respective owners.
Fontastic, by D-Parts GmbH
Birkenweiher Str. 16 ● 63505 Langenselbold, Germany, www.d-parts.de V2_1022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Fantastic ESSENTIAL 261848 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per