BEL LDT2400 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
READ THIS CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION!
VOR DER INSTALLATION BITTE FOLGENDE
SICHERHEITSHINWEISE BEACHTEN!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE!
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
L’INSTALLATION!
Before operating, read this document
thoroughly and retain it for future reference.
Non-respect of these instructions may reduce
performances and safety of the devices and
cause danger for people and property.
The products must be installed, operated,
serviced and maintained by qualified
personnel in compliance with applicable
standards and regulations.
Do not open the device, it does not contain
replaceable components, the tripping of the
internal fuse (if included) is caused by an
internal failure.
Do not repair or modify the device, if
malfunction or failure should occur during
operation, send unit to the factory for
inspection.
No responsibility is assumed by Bel for any
consequences deriving from the use of this
material.
Lesen Sie dieses Dokument vor der
Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie
es zum späteren Nachschlagen auf.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann die
Funktion und Sicherheit der Geräte beeinträchtigen
und birgt Gefahren für Personen und Eigentum.
Die Geräte müssen von qualifiziertem Personal
unter Einhaltung der geltenden Normen und
Vorschriften installiert, betrieben, gewartet und
instand gehalten werden.
Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine
austauschbaren Komponenten, das Auslösen der
internen Sicherung (falls vorhanden) ist stets auf
tiefergehende Fehler im Schaltkreis zurück zu
führen.
Reparieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Sollte während des Betriebs eine Fehlfunktion oder
ein Defekt auftreten, schicken Sie das Gerät zur
Überprüfung ins Werk.
Bel übernimmt keine Haftung für die Folgen, die
sich aus dem Einsatz dieses Gerätes ergeben.
Prima dell’installazione, leggere attentamente
questo documento istruzioni e conservarle per
future consultazioni.
L’inosservanza delle presenti istruzioni può
compromettere le caratteristiche e la
sicurezza dell’apparecchio e causare pericolo
per le persone e le cose.
Il prodotto deve essere installato, utilizzato e
riparato da personale qualificato e nel rispetto
delle normative vigenti.
Non aprire il prodotto, esso non contiene
componenti sostituibili, il guasto del fusibile
interno (se previsto) è causato da un guasto
interno.
Non tentare di riparare o modificare il
prodotto, se durante il funzionamento si
verificano guasti o anomalie, inviarlo al
produttore per il controllo.
Bel non si assume nessuna responsabilità per
qualunque conseguenza derivante dall’uso di
questo materiale.
Lire ces instructions avant l'installation,
conserver ce manuel pour référence future.
Défaut de se conformer à ces instructions
peut affecter les caractéristiques et la sécurité
du dispositif, et causer du danger aux
personnes ou aux biens.
Les produits doivent être installés, exploités
et entretenus par du personnel qualifié et en
conformité avec les règlements.
N'ouvrez pas le produit, il ne contient aucune
pièce réparable, le déclenchement du fusible
interne (le cas échéant) est causé par un
défaut interne.
Ne pas essayer de réparer ou modifier le
produit ; si des défaillances se produisent
pendant le fonctionnement, retourner le
produit au fabricant pour inspection.
Bel n'assume aucune responsabilité des
conséquences éventuelles découlant de
l'utilisation des produits.
CAUTION
ACHTUNG
ATTENZIONE
AVVERTISSEMENT
RISK OF BURNS, EXPLOSION, FIRE,
ELECTRICAL SHOCK, PERSONAL INJURY.
Never carry out work on live parts! Danger of
fatal injury!
The product’s enclosure may be hot, allow
time for cooling product before touching it.
Do not allow liquids or foreign objects to enter
into the products.
To avoid sparks, do not connect or
disconnect the device before having
previously turned-off input power and wait for
internal capacitors discharge (minimum 1
minute).
GEFAHR VON VERBRENNUNGEN,
EXPLOSIONEN, FEUER, STROMSCHLAG,
PERSONENSCHÄDEN.
Führen Sie niemals Arbeiten an
spannungsführenden Teilen durch! Gefahr von
tödlichen Verletzungen! Das Gehäuse des Gerätes
kann heiß sein, lassen Sie Zeit zum Abkühlen des
Gerätes, bevor Sie es berühren.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper
in die Geräte eindringen.
Um Überschläge zu vermeiden, schließen Sie das
Gerät nicht an oder trennen Sie es nicht ohne
vorher die Eingangsspannung abgeschaltet zu
haben, und warten Sie die Entladung der internen
Kondensatoren ab (mindestens 1 Minute).
RISCHIO USTIONI, ESPLOSIONE,
INCENDIO, SCOSSA, LESIONI GRAVI.
Non effettuare mai operazioni sulle parti sotto
tensione! Pericolo di lesioni letali!
Il contenitore può scottare, lasciar quindi
raffreddare il dispositivo prima di toccarlo.
Non far entrare liquidi o oggetti estranei nel
dispositivo.
Per evitare scintille, non collegare o scollegare
l'apparecchiatura prima di avere tolto tensione
di ingresso e prima che sia avvenuta la
scarica dei condensatori interni (min. 1
minuto).
RISQUE DE BRULURES, EXPLOSION,
INCENDIE, ELECTROCUTION, DOMMAGE
AUX PERSONNES.
Ne jamais effectuer des opérations sur les
parties sous tension! Danger de mort!
Le boîtier peut produire des brûlures, le
laisser refroidir avant de toucher l'appareil. Ne
faire pas pénétrer des liquides ou des corps
étrangers dans l'appareil.
Pour éviter des étincelles, ne pas connecter
ou déconnecter l'équipement jusqu'à ce que
la tension d'entrée a été supprimée et avant
qu'il n'ait eut lieu la décharge des
condensateurs internes (minimum 1 minute).
INTENDED USE
BESTIMMUNGSGEMÄßER BETRIEB
USO PREVISTO
UTILISATION
These are isolated devices suitable for SELV
and PELV circuitry and are designed to be
mounted on DIN rail and installed inside a
protective enclosure. They are intended for
general use such as in industrial control,
communication, and instrumentation
equipment.
Do not use these devices in applications
where malfunction may cause injury or death.
Es handelt sich um galvanisch getrennte Geräte,
die für SELV- und PELV-Anwendungen geeignet
sind und für die Montage auf DIN-Schienen und die
Installation in einem Schutzgehäuse konzipiert
sind. Sie sind für den allgemeinen Gebrauch wie
z.B. in industriellen Steuer-, Kommunikations- und
Automatisierung-Anwendungen vorgesehen.
Verwenden Sie diese Geräte nicht in
Anwendungen, bei denen eine Fehlfunktion zu
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
I dispositivi sono isolati, adatti per applicazioni
SELV e PELV, sono dotati di aggancio per il
montaggio su guida DIN all’interno di quadri
elettrici o contenitori di protezione, per
l’utilizzo con controllori industriali, unità di
comunicazione o apparecchi di misura.
Non utilizzare in applicazioni in cui un
eventuale guasto può comportare rischio di
lesioni o di morte.
Les produits sont isolés, appropriés pour les
circuits TBTS et TBTP et sont équipés d'un
crochet pour montage sur rail DIN dans des
armoires ou conteneurs de protection, pour
utilisation avec les contrôleurs industriels, des
modules de communication ou des unités de
mesure.
Ne pas utiliser ces dispositifs dans une
application où un dysfonctionnement pourrait
entraîner le risque des blessures ou de mort.
ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONMENTALES
Installation in a Pollution Degree 2
environment.
Do not use in wet area or subject to moisture.
Carefully recycle the product and related
batteries according to local regulations.
Installation in einer Umgebung mit
Verschmutzungsgrad 2.
Nicht in nassen Bereichen oder unter Feuchtigkeit
verwenden.
Das Gerät und die zugehörigen Batterien sind
entsprechend den lokalen Vorschriften zu recyceln
bzw. zu entsorgen.
Usare in ambienti con Grado di Inquinamento
2.
Non far funzionare l'apparecchio in un
ambiente umido o soggetto a formazione di
condensa. Riciclare il prodotto e le batterie
collegate, nel rispetto delle normative locali
vigenti.
Utiliser les produits dans des environnements
avec degré de pollution 2.
Ne pas employer l'appareil dans un
environnement humide ou soumis à la
condensation. Recycler les produits et les
batteries, conformément à la réglementation
locale.
LDT2400-24
400 500 VAC, 4.5 3.5 A (three phase), 50 - 60 Hz (UL certified)
or 520 - 725 VDC, 5.2 3.8 A
24 VDC, 100 A
LDT2400-48
400 500 VAC, 4.5 3.5 A (three phase), 50 - 60 Hz (UL certified)
or 520 - 725 VDC, 5.2 3.8 A
48 VDC, 50 A
LDT2400-72
400 500 VAC, 4.5 3.5 A (three phase), 50 - 60 Hz (UL certified)
or 520 - 725 VDC, 5.2 3.8 A
72 VDC, 33 A
Manufacturer
Bel Fuse Inc.
300 Executive Drive, Suite 300
West Orange, NJ 07052
USA
Asia-Pacific
+86 755 2988 5888
Europe, Middle East
+353 61 49 8941
North America
+1 866 513 2839
belfuse.com/power-solutions
© 2023 Bel Fuse Inc.
BCM.20104_A
USER INSTRUCTIONS
1) DESCRIPTION
Digital DIN rail mountable primary switched-mode power supply with 340 550 VAC (520 725 VDC) suitable for three phase main line and DC line.
2) INSTALLATION
Use DIN-rails according to EN60715. Installation should be made vertically (see Fig.4). For better device stability fix the rail to the wall close to the point where the device
is to be mounted. In order to guarantee sufficient convection, we recommend keeping a minimum distance to other modules (see Fig.3).
The device is provided with a thermal protection; a limited air flow can cause the thermal protection tripping.
The SMPS automatically restarts after cooling. To get normal operation reduce the temperature of the air surrounding the power supply, increase the ventilation or reduce
the load (see Fig.8)
3) CONNECTIONS
The device is equipped with pluggable screw terminals. To avoid sparks, do not connect or disconnect the connectors before having previously turned-off input power
and waited for internal capacitors discharge (minimum 1 minute).
In order to comply with UL certification, use appropriate copper cables of indicated cross section, designed for an operating temperatures of:
60°C for ambient up to 45°C
75°C for ambient up to 60°C
90°C for ambient up to 70°C
Strip the connecting ends of the wires according to the indication and ensure that all strands of a stranded wire enter the terminal connection (see Fig.5)
4) INPUT PROTECTION
LDT2400 is NOT equipped with an internal protection fuse. Use external breaking and protection devices as circuit breakers rated 10 A and characteristic C, properly
rated for the operating voltage and with a minimum breaking power of 1.5 kA. Over-current protection must be provided on each phase. (see Fig.6).
Surge protection: it is strongly recommended to provide external surge arresters (SPD) according to local regulations.
5) AC INPUT CONNECTION
The device can be connected to three phase AC line with rated Vin 400 500 VAC (see Fig.7). Please connect the PE first.
6) DC INPUT CONNECTION
Connect L1 terminal to (+) positive pole, L2 terminal to (-) negative pole, L3 do not connect, and terminal to GND. Rated voltage 520 725 VDC.
The device is also suitable for photovoltaic or wind turbine applications (see Fig.7).
7) OUTPUT CONNECTION
The device is suitable for SELV and PELV circuitry. Pay attention LDT2400-72 is not SELV.
Vout can be adjusted with a potentiometer to a wide range (see Fig.1)
Check Vout before connecting the power supply to the load. With output voltage set to the max. value, the continuous [current x voltage] must not exceed the nom. power.
8) PARALLEL CONNECTION AND REDUNDANCY
Power supplies can be connected in parallel to
1. Increase power (max. 4 units). The maximum total output current will be 0.9*Iout*N, where N is the number of connected units. The maximum power is thus limited
to 0.9*N*Pnom < 8.7 kW. To obtain the system’s best performance SHARE+/SHARE- signals must be daisy chain connected on all power supplies.
2. Increase the system reliability (redundancy). The maximum power sunk by the load must be < Pnom. The SHARE+/SHARE- signals should NOT be connected.
Notes: When more units are operated in parallel they must be set to “constant current limit (CC)” mode; Overboost and battery charger operations are not allowed.
Do not connect anything to the auxiliary connector SENSE+/SENSE- when using the SHARE+/SHARE connection! Wrong connection to these signals may damage the
devices and the connected load. Do not use the Battery Charger operating mode when more units are connected in parallel. Respect the polarity of the SHARE+/SHARE-
connections!
9) OUTPUT PROTECTION
The device is protected against overload (OL) / short circuit (SC) / overvoltage (OV) / overtemperature (OT).
OL and SC: are controlled by a hiccup mode or a constant current (C.C.) mode protection with the following behaviour.
Three user selectable modes are available:
1. Overboost (OB): A temporary power boost up to 150% (3600 W) of its rated power for a maximum of 5 s. As soon as the output current becomes > Inom a timer is
started; when the timer elapses (5 s) the output is shut OFF and kept OFF for 10 seconds (hiccup cycle 5 s ON/10 s OFF). In case of a “dead short circuit” on the
output (Vout<0.1*Vnom) the maximum current is still limited at 1.5*Inom, but the output shuts off after about 100 ms entering a hiccup cycle.
2. Constant current limit (CC): The max. output current can be set between 0.1*Inom and Inom. It will never exceed the programmed value independently on the load
behavior. In case of a “dead short circuit” on the output (Vout<0.1*Vnom) Imax is still limited at Inom, but the output shuts OFF after about 100 ms, entering a hiccup
cycle.
3. Battery charger mode (BC): Allows operating the device as a high performance battery charger for lead-acid, lithium iron phosphate (LiFePo4) and NiCd/NiMH
batteries. 12 V, 24 V, 48 V, 60 V and 72 V batteries can be charged up to a capacity of 1000 Ah.
a) normal charge method - the charge current is limited to 0.1C (C/10) for lead acid or 0.17C (C/6) for LiFePO4 and this charging method takes approximately 12h
to be completed.
b) fast charge method - the charge current is limited to 0.2C (C/5) for lead acid or 0.33C (C/3) for LiFePO4 and the charging time is approximately 8h.
C is the current value in Ampere equal to the battery nominal capacity expressed in Ah (100Ah 1C = 100A).
Output OV circuit protection: the output is protected against potential OV due to internal malfunction or coming from the load for Vout Vnom x 1.2…1.4, depending on
the model.
OT protection: The over temperature alarm starts at transformer temperature > 115 °C (239 °F). The OT error is activated when the transformer temperature > 125°C
(257°F). Then the device trips to thermal shutdown. The device restarts automatically after cooling down. To recover to normal operation, reduce air temperature
surrounding the power supply, increase cooling or reduce load (see Fig.8).
Note: The Battey charger OT is logged when battery ambient temperature < 50°C.
10) FEEDING DC MOTORS
It is possible to feed DC motors considering that when a motor starts-up under effort its consumption is much higher than the nominal current and it can trigger
overcurrent protection. For these applications, the Constant Current mode of current limitation is recommended.
Warning: motors can generate high conducted noise on the DC line and potentially harmful reverse surges. It is strongly discouraged to supply motors on the same DC
line. Use their own properly configured motor drivers together with own braking devices such as resistors, clamps or any other specific device.
Manufacturer
Bel Fuse Inc.
300 Executive Drive, Suite 300
West Orange, NJ 07052
USA
Asia-Pacific
+86 755 2988 5888
Europe, Middle East
+353 61 49 8941
North America
+1 866 513 2839
belfuse.com/power-solutions
© 2023 Bel Fuse Inc.
BCM.20104_A
11) OPERATION WITH BATTERY
This device is not a UPS nor has to be used in any kind of backup. Operating the device as a backup system can damage the unit and/or create unexpected behaviours.
Respect the battery polarity! The device is NOT protected against battery polarity reversal. A connection with wrong battery polarity will damage the device and generate a
fire hazard. Battery charger function can be used ONLY in combination with battery. No loads are allowed to be connected to the battery terminals. Operation of the
battery charger function can be disturbed. Use of battery charger function is not allowed when more units are connected in series or in parallel.
FIG.1 - CONNECTIONS
FIG.2 - DIMENSIONS
FIG.3 - DISTANCES
Detail of Auxiliary connector (4):
(1) 1 Display
(2) 2 Control Keys
(3) 3 Output Connector
(4) 4 Auxiliary Connector
(5) 5 Input Connector
(6) 6 DIN rail fixing Clamp
(7) 7 Communication Interface
(8) 8 Status LEDs
9 Buzzer (Internal)
INPUT CONNECTION:
Three-phase
DC Input
L1 = Phase 1
L2 = Phase 2
L3 = Phase 3
= Earth ground
L1 = + Positive DC
L2 = - Negative DC
L3 = do not connect
= Earth ground
OUTPUT CONNECTION:
+ = Positive DC / - = Negative DC
AUXILIARY CONNECTION: See details below
Dimension
W
D
H
mm (in)
233 (9.17)
101 (3.98)
160 (6.30)
Distance
A
B
mm (in)
10 (0.4)
80 (3.0)
FIG.4 - MOUNTING / DISMOUNTING INSTRUCTIONS
For DIN rail fastening according to IEC 60715 TH35-7.5(-15)
Mounting as shown in figure, with input terminals on lower side, with suitable cooling and maintaining a proper distance between adjacent devices as specified in the
Installation Instruction of each family.
MOUNTING:
1. Tilt the unit slightly backwards.
2. Fit the unit over the top edge of the rail.
3. Slide it downward until it hits the stop.
4. Press against the bottom for locking.
1
2
3
4
Manufacturer
Bel Fuse Inc.
300 Executive Drive, Suite 300
West Orange, NJ 07052
USA
Asia-Pacific
+86 755 2988 5888
Europe, Middle East
+353 61 49 8941
North America
+1 866 513 2839
belfuse.com/power-solutions
© 2023 Bel Fuse Inc.
BCM.20104_A
DISMOUNTING:
1. Pull down the slide clamp lever
2. Tilt the unit upward
3. Unhook the unit from the rail
1 & 2
3
FIG.5 - RECOMMENDED CONNECTING CABLE
Recommended tightening torque:
Input connector
T = 0.5…0.6 Nm, 4.43. 5.31 in-lb,
screw type header
Output connector
T = 2.5...4.5 Nm, 22.13. 39.83 in-lb,
screw type header
Auxiliary connector
T = 0.25 Nm, 2.21 in-lb,
screw type pluggable 16 pin
Earth (PE) connector wiring:
1.5 mm² / 16 AWG
NOTE: Wire as short as possible!
Input connector wiring:
1.5…4 mm² / 16...11 AWG, L = 8 mm,
Output connector wiring:
min. 6...35 mm² / 9...2 AWG, L = 15 mm
Auxiliary connector wiring:
0.5…1.5 mm² / 20. 16 AWG, L = 5 mm
NOTE: Use only 60/75 Class 1 copper wires.
FIG.6 - INPUT PROTECTION
Fuses 3x AT 10 A or MCB 10 A C curve.
For USA and Canada, use the fuse type closest to the European equivalent type.
Surge protection: it is strongly recommended to provide external surge arresters (SPD) according to local regulations.
FIG.7 - CONNECTIONS
STANDARD CONNECTION
OUTPUT CURRENT REMOTE MEASUREMENT
FIG.8 - ENVIRONMENT
OPERATING TEMPERATURE
DERATING
- 40°C to + 70°C, UL certified up to 50°C
5 - 95% r.H. non condensing
- 60 W / °C over 50°C
NOTES:
Data may change without prior notice in order to improve the product.
Please refer to the latest version of LDT2400 Series Datasheet or LDT2400 Series User Manual on our wbsite
belfuse.com/power-solutions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

BEL LDT2400 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione