schmersal EX-SLC440-ER-0490-30-H Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
IT Manuale d'istruzioni � � � � � � � � � � Pagine da 1 a 18
Original
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT 1
1. Informazioni sul presente documento
1.1 Funzione
Il presente manuale d'istruzioni fornisce le informazioni richieste per il
montaggio, la messa in servizio, il funzionamento sicuro e lo smontaggio
del dispositivo di sicurezza� Si raccomanda di conservare le presenti
istruzioni perchè restino perfettamente leggibili e in un luogo facilmente
accessibile�
1.2 A chi è rivolto: personale specializzato autorizzato
Le operazioni descritte nel presente manuale d'istruzioni dovranno
essere eseguite solo da personale specializzato, qualificato e autorizzato
dal gestore dell'impianto�
Installare e utilizzare il dispositivo solo dopo avere letto e compreso il
presente manuale d'istruzioni ed essendo a conoscenza delle disposizioni
vigenti in materia di sicurezza sul lavoro e prevenzione degli infortuni�
La selezione e l'installazione dei dispositivi, così come i relativi collegamenti
di controllo, richiedono una conoscenza approfondita delle normative
di settore e dei requisiti di legge da parte del costruttore di macchine�
1.3 Simbologia utilizzata
Informazione, Suggerimento, Nota:
Questo simbolo segnala utili informazioni aggiuntive�
Attenzione: La mancata osservanza di questa nota
di avvertenza può causare guasti o malfunzionamenti�
Avvertenza: La mancata osservanza di questa nota
di avvertenza può causare danni personali e/o danni
materiali alla macchina�
Sommario
1 Informazioni sul presente documento
1�1 Funzione � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1
1�2 A chi è rivolto: personale specializzato autorizzato������������1
1�3 Simbologia utilizzata � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �1
1�4 Uso conforme ����������������������������������������2
1�5 Note generali di sicurezza�������������������������������2
1�6 Avvertenza in caso di uso non corretto ���������������������2
1�7 Liberatoria �������������������������������������������2
2 Descrizione del prodotto
2�1 Destinazione d'uso ������������������������������������2
2�2  ����������2
2�3 Codice prodotto���������������������������������������2
2�4 Versioni speciali���������������������������������������2
2�5 Fornitura ��������������������������������������������2
2�6 Dati tecnici�������������������������������������������3
2�7 Tempo di attivazione (tempo di reazione) � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3
2�8 Sicurezza funzionale ����������������������������������4
2�9 Funzioni���������������������������������������������4
2�9�1 Modo protezione / Automatico����������������������������4
2�9�2 Blocco di riavvio (funzionamento WA)����������������������4
2�9�3 Blocco di riavvio con doppia conferma ���������������������4
2�9�4  ���������������������������5
2�9�5 �����5
2�9�6 �������������������5
2�9�7  ������������������6
2�9�8 Controllo contattori (EDM)�������������������������������6
2�9�9  ������������������������7
 Test automatico ���������������������������������������7
2�11  ��������������������������������������7
3 parametrizzazione
4 Montaggio
4�1 Condizioni generali ������������������������������������9
4�2 Campo di protezione e avvicinamento ���������������������9
4�3 Funzionamento manuale (modo regolazione)����������������9
4�4 Distanza di sicurezza ���������������������������������
4�5 Aumento della distanza di sicurezza in caso di rischio
di attraversamento del campo di protezione ����������������11
4�5�1  ������������������12
4�6 ��������13
4�6�1 ������������13
4�6�2 ������������13
4�6�3 Kit di montaggio��������������������������������������13
5 Collegamento elettrico
5�1 Note generali sul collegamento elettrico ������������������13
5�2 Schema di collegamento elettrico ������������������������14
5�3 Esempio di collegamento ������������������������������14
5�4 Assegnazione dei pin del connettore Ricevitore,
Trasmettitore & Cavo ���������������������������������14
6 Messa in servizio e manutenzione
6�1  ���������������������15
6�2 Manutenzione ���������������������������������������15
6�3 Ispezione regolare������������������������������������15
6�4 Ispezione semestrale ���������������������������������15
6�5 Pulizia ���������������������������������������������15
7 Diagnosi
7�1 Info stato LED � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �16
7�2 Diagnosi degli errori ����������������������������������17
8 Smontaggio e smaltimento
8�1 Smontaggio �����������������������������������������17
8�2 Smaltimento ����������������������������������������17
9 Appendice
9�1 Contatto��������������������������������������������17
10 Dichiarazione di conformità UE
Versione 3.1

2
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
IT
1.4 Uso conforme
La gamma di prodotti Schmersal non è destinata ai consumatori privati�
I prodotti qui descritti sono stati sviluppati come componenti
d'impianto o di una macchina per lo svolgimento di funzioni di
sicurezza� È responsabilità del produttore dell'impianto o della
macchina garantire il corretto funzionamento generale�
Il dispositivo di sicurezza può essere installato solo conformemente
alle seguenti applicazioni o per quelle autorizzate dal produttore�
Per informazioni dettagliate sul campo d'impiego, vedere il capitolo
“Descrizione del prodotto”�
1.5 Note generali di sicurezza
Osservare le note di sicurezza riportate nel manuale d'istruzioni,
nonché le disposizioni nazionali relative ad installazione, sicurezza
e prevenzione degli infortuni�
Per ulteriori informazioni tecniche si rimanda ai cataloghi
Schmersal o al catalogo online disponibile in Internet all'indirizzo
products�schmersal�com�
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per quanto dichiarato�
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche migliorative�
Non sono noti altri rischi in caso di osservanza delle note sulla
sicurezza e delle istruzioni di montaggio, messa in servizio,
funzionamento e manutenzione�
Potrebbero essere richieste misure aggiuntive per assicurare che il
sistema non subisca un guasto pericoloso quando sono presenti altre
forme di raggi luminosi in un'applicazione speciale (ad es� utilizzo di
dispositivi di controllo wireless su gru, radiazioni da scintille di saldatura
o effetti di luci stroboscopiche)�
1.6 Avvertenza in caso di uso non corretto
L'eventuale utilizzo non corretto o non conforme o interventi
non autorizzati possono causare pericoli per le persone o danni
a componenti della macchina o dell'impianto in seguito
all'impiego del dispositivo di sicurezza� Osservare le prescrizioni
al riguardo delle norme ISO 13855 e ISO 13857�
La funzione di sicurezza e conseguentemente la conformità
alla Direttiva Macchine sono garantite solo in caso di esecuzione
a norma delle modifiche e regolazioni descritte nel presente
manuale�
1.7 Liberatoria
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni e
malfunzionamenti operativi dovuti ad errori di montaggio o alla mancata
osservanza del presente manuale d'istruzioni� È esclusa inoltre ogni
ulteriore responsabilità del produttore per danni risultanti dall'utilizzo
di parti di ricambio o accessori non autorizzati dal produttore�
Per motivi di sicurezza non è permesso effettuare riparazioni, conversioni
e modifiche arbitrarie e il produttore non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni risultanti da tali operazioni�
2. Descrizione del prodotto
2.1 Destinazione d'uso

elettrosensibile di protezione (BWS o ESPE) senza contatto con

e degli accessi alle macchine� In caso di interruzione di uno o più raggi,
il movimento pericoloso deve essere fermato�
La valutazione e la progettazione della catena di sicurezza
dovranno essere eseguite dall'utente nel rispetto delle norme
e prescrizioni applicabili e in base al livello di sicurezza richiesto�
Il progetto globale del controllo nel quale saranno integrati
i componenti di sicurezza dovrà essere convalidato secondo
le norme rilevanti�
2.2 Destinazione e uso per la protezione antideflagrante


I dispositivi di commutazione di sicurezza possono essere azionati
solo nel campo di temperatura specificato nella scheda tecnica�
Prendere in considerazione le eventuali influenze esterne, quali
irraggiamento solare o fonti di freddo esterne, e adottare, se
necessario, misure di protezione�
Per i requisiti relativi a installazione e manutenzione, osservare le

I dati e le caratteristiche inerenti la sicurezza secondo la certificazione
di collaudo valida (o eventuali altre omologazioni) sono riportati nei
Dati tecnici�
2.3 Codice prodotto
Il presente manuale d'istruzioni è valido per le seguenti tipologie:
EX-SLC440-ER-
-
-
N. Opzione Descrizione
xxxx 
disponibili:

14 Risoluzione 14 mm
 


H

EX-SLG440-ER-
-
N. Opzione Descrizione
Distanza dei raggi più esterni:
 
 
 

H
2.4 Versioni speciali
Per le versioni speciali con codice diverso da quanto elencato alla
sezione Codice prodotto, le indicazioni riportate in precedenza e nel
seguito si applicano solo nella misura in cui tali versioni sono conformi
all'esecuzione di serie�
2.5 Fornitura
Trasmettitore E, Ricevitore R in custodie di protezione
• 4 kit di montaggio

• Manuale d'istruzioni DE/EN
3
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
2.6 Dati tecnici
 D
D II 2D
Marcatura a norma di legge: 

Norme armonizzate correlate: 

Numeri dei certificati:
 
Materiale della custodia: Vetro infrangibile
Energia d'impatto max�: 7 J
 2 J
Altezze del campo protettivo:
 
 
Potere di rilevamento in corpi di prova:
 
 3)
 3)
 3)
Ampiezza del campo protettivo:

 
 

 
 

 
 
Tempo di reazione:
 

 

Tensione d'esercizio nominale: 
Imax�
Corrente d'esercizio nominale:
 
 
Lunghezza d'onda irraggiamento IR:
 
 
Trasmettitore, irraggiamento IR emesso
 
 
Uscite di sicurezza
OSSD1, OSSD2: 2 uscite a semiconduttore PNP, resistenti a cortcircuito
Ciclo impulsi di prova OSSD: 
Lunghezza impulsi di prova: 
): 
): 
Corrente di commutazione per OSSD: 
Corrente di dispersione²): 1 mA
Capacità di carico: 
Induttanza di carico4): 
Resistenza del cavo ammiss� tra OSSD e carico: 
Resistenza ammissibile del cavo di alimentazione: 
Controllo contattori (EDM)
 
Tensione di ingresso LOW (attivo): 
 
Corrente di ingresso LOW: 
Ingresso abilitazione riavvio/riavvio 2
 
Tensione di ingresso LOW (inattivo): 
 
Corrente di ingresso LOW: 
Funzioni: funzionamento automatico, blocco di riavvio,
doppia conferma, controllo contattori,
esclusione di raggi fissa e mobile,
codifica raggi A
Tempi di segnalazione
Controllo contattori: 
Blocco di riavvio: 
con fronte di discesa
LED trasmettitore: trasmissione, stato
LED ricevitore: OSSD ON, OSSD OFF, riavvio, ricezione segnali,
esclusione, info
Passacavi: 
Collegamento: Connettore maschio incorporato M12,
Ricevitore 8 poli,
Trasmettitore 4 poli
Temperatura ambiente: 

Temperatura di stoccaggio: 
Interfaccia: diagnosi e impostazione funzioni
 
Versione: 
)
²) In caso di errore la corrente di dispersione fluisce al massimo nel
cavo OSSD� L'elemento di comando a valle deve rilevare questo
stato come LOW� Un PLC sicuro deve riconoscere questo stato�
³)
4) L'induttanza di carico genera alla disattivazione una tensione indotta
che può danneggiare gli elementi a valle (elemento spegniarco)�
2.7 Tempo di attivazione (tempo di reazione)
Il tempo di attivazione, cioè il tempo di reazione, dipende dall'altezza
del campo di protezione, dalla risoluzione, dal numero di raggi e dalla
codifica A degli stessi�
EX-SLC440
Risoluzione 14 mm
altezza
del campo
protettivo
[mm]
Raggi
(linee)
[numero]
tempo di
reazione
[ms]
Tempo di
reazione con
codifica raggi A
[ms]
Peso
[kg]
 32  15 4,6
 48  15 4,9
 64  27 6,3
   27 6,6
 96  27 6,8
 112  27 
 136  27 8,4
EX-SLC440
Risoluzione 30 mm
altezza
del campo
protettivo
[mm]
Raggi
(linee)
[numero]
tempo di
reazione
[ms]
Tempo di
reazione con
codifica raggi A
[ms]
Peso
[kg]
 16  15 4,6
 24  15 4,9
 32  15 6,3
   15 6,6
 48  15 6,8
 56  27 
 68  27 8,4
EX-SLG440
Raggi
(linee)
[numero]
Distanza
raggi
[mm]
tempo di
reazione
[ms]
Tempo di
reazione con
codifica raggi A
[ms]
Peso
[kg]
2  15 4,9
3  15 6,55
4  15 6,7
4
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
IT
2.8 Sicurezza funzionale
Prescrizioni: 
PL: fino a "e"
Categoria: 4
Valore PFH: / h
SIL: idoneo per applicazioni in SIL 3
Durata di utilizzo: 
Se vengono collegati in serie diversi componenti di sicurezza,

diminuire a causa del minore rilevamento degli errori�
2.9 Funzioni
L'intera procedura di configurazione e parametrizzazione delle
funzioni del dispositivo elettrosensibile di protezione (BWS)
deve essere eseguita al di fuori della zona a rischio di esplosione
ed esclusivamente da personale specializzato autorizzato�
Il sistema si compone di un trasmettitore e un ricevitore� Per le funzioni
descritte non sono necessari altri elementi di commutazione�
Per la diagnosi e la selezione delle funzioni viene utilizzato un dispositivo
di comando (tasto di abilitazione), vedere il capitolo Parametrizzazione�
Il sistema presenta le seguenti caratteristiche:
Modo protezione automatico
(avvio automatico dopo l'abilitazione del campo di protezione)
Blocco di riavvio
• Doppia conferma
Controllo contattori (EDM)
Codifica raggi A
Esclusione di aree fisse nel campo di protezione
Esclusione di aree fisse nel campo di protezione
con area perimetrale mobile
Esclusione di aree mobili nel campo di protezione
Stato alla consegna
Il sistema offre, senza dispositivi aggiuntivi, una molteplicità di funzioni�
La tabella seguente contiene una panoramica delle possibili funzioni
e la configurazione dello stato alla consegna�
Funzione Stato alla
consegna
Configurazione
Modo protezione,
automatico
non attivo Cablaggio esterno
Blocco di riavvio non attivo Cablaggio esterno
Doppia conferma non attivo con dispositivo di comando
Esclusione fissa/mobile non attivo con dispositivo di comando
Controllo contattori (EDM) non attivo con dispositivo di comando
Codifica raggi A non attivo con dispositivo di comando
Nello stato alla consegna non sono attivi né il blocco di
riavvio, né il modo di protezione� È necessario eseguire
il cablaggio per uno dei due modi operativi, altrimenti
non è possibile l'abilitazione delle uscite OSSD� Se non
si seleziona alcun modo operativo, viene mostrata la
segnalazione seguente:
Segnalazione di stato E1 + LED OSSD OFF (rosso)
2.9.1 Modo protezione / Automatico
Il modo protezione commuta le uscite OSSD nello stato ON
(campo di protezione non interrotto), senza abilitazione esterna
di un dispositivo di commutazione�
Collegamento ricevitore
ponticello tra pin 1 e pin 6
Pin 1 Pin 6
Questo modo operativo determina il riavvio automatico della macchina
in caso di campo di protezione non interrotto�
Un segnale High a 24 VDC all'ingresso pin 1 determina
un riavvio del sistema� Se dopo il test automatico permane
il segnale High a 24 VDC sul pin 1, il sistema passa nel
modo di funzionamento manuale (vedere la sezione
Funzionamento manuale)�
Questo modo operativo può essere scelto solo in
collegamento con il blocco di riavvio della macchina�
Questo modo operativo non può essere selezionato quando
è possibile accedere al campo di protezione dal retro�
2.9.2 Blocco di riavvio (funzionamento WA)
Il blocco di riavvio impedisce un'abilitazione automatica delle uscite
(stato ON delle uscite OSSD) in seguito all'applicazione della tensione
d'esercizio o dopo una interruzione del campo di protezione� Il sistema
commuta le uscite nello stato ON solo quando un dispositivo di comando
esterno (pulsante di riavvio) genera un segnale di abilitazione
all'ingresso di riavvio (ricevitore)�
Collegamento ricevitore


(pulsante di abilitazione)
su pin 1
+24VDC
Pin 5 Pin 6
S1
Pin 1
Il dispositivo di comando (pulsante di abilitazione) deve
essere installato fuori dalla zona di pericolo� La zona di
pericolo deve essere visibile per l'operatore quando viene
azionato il pulsante di abilitazione�
2.9.3 Blocco di riavvio con doppia conferma
Nelle applicazioni con sorveglianza degli accessi, le aree di pericolo
spesso non sono completamente visibili, tuttavia è sempre possibile la
conferma del dispositivo di comando per il blocco di riavvio al di fuori
dell'area di pericolo da parte di terzi, anche qualora le persone/gli operatori
si trovino in un'area non visibile� Questa situazione di pericolo può
essere resa sicura mediante una doppia conferma, cioè il collegamento
di due dispositivi di comando all'interno e all'esterno dell'area di pericolo�
5
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
Collegamento ricevitore



(ingresso aperto)
S1
+24VDC
Pin 1 Pin 2
S2
Pin 5
Specifiche
Questo modo operativo è disponibile solo quando è stata attivata
la parametrizzazione Doppia conferma (P 5)� Vedere al riguardo
la sezione Parametrizzazione�
Eseguire l'abilitazione secondo la procedura seguente:
1) Azionare il dispositivo di comando all'interno dell'area di pericolo (S2)
e lasciare l'area di pericolo
2) Attraversare il campo di protezione o interrompere almeno un raggio,
quindi abilitare il campo di protezione
3) Azionare il dispositivo di comando al di fuori dell'area di pericolo (S1)
La tacitazione del dispositivo di comando S1 è possibile all'interno

Se non viene rispettata la sequenza o il requisito temporale,
è necessario ripetere la procedura�
Segnalazione: LED riavvio (giallo)
Stato Osservazione
ON Abilitazione di S2 (WA2), attesa segnale
Lampeggiante Abilitazione di S1 (WA), attesa segnale
Quando si utilizza la doppia conferma non è impostato
né il ponticello 1, né il ponticello 2�
2.9.4 Esclusione fissa (EX-SLC440)

È possibile escludere diversi campi di protezione� Se nell'ambito
di un'esclusione fissa si verificano delle lievi variazioni, è possibile
estendere la tolleranza escludendo 1 raggio aggiuntivo� Vedere

aree perimetriche mobili (P 2)�
Area esclusione fissa
E1
R1
Legenda
E1 R1
Oggetto in campo di protezione
E1 R1
copertura meccanica
L'area di esclusione fissa può essere scelta liberamente nel campo
di protezione� Il primo raggio che realizza la sincronizzazione ottica
e si trova subito dopo la finestra di diagnosi non può essere escluso�

fissa non può più essere modificata� Se tale area viene modificata
o l'oggetto fisso viene rimosso dal campo di protezione, tale situazione
viene rilevata dal sistema� Ciò comporta la disattivazione delle uscite
(blocco)� Per la rimozione di tale blocco occorre eseguire una nuova

La funzione viene attivata mediante parametrizzazione (P1)�
Se la funzione è attivata, viene effettuata una segnalazione
tramite lampeggiamento del LED Esclusione nella finestra di
diagnosi del ricevitore� Vedere il capitolo Parametrizzazione�
Le rimanenti aree laterali devono essere protette con
coperture meccaniche per evitare intrusioni�
Le coperture laterali devono essere fissate con l'oggetto�
Non sono consentite coperture parziali�
Verificare il campo di protezione dopo l'impostazione
dell'esclusione fissa con l'asta di controllo�
È necessario attivare la funzione blocco di riavvio della
cortina ottica di sicurezza o della macchina�
2.9.5 Esclusione fissa con area perimetrale mobile (EX-SLC440)
Questa funzione può compensare variazioni di posizione di lieve entità
di massimo due oggetti esclusi in modo fisso, con una variazione di ± 1
raggio� Questa variazione di posizione corrisponde ad un'ampiezza


Esempio di esclusione di raggi (oggetto nel campo di protezione)
N. raggio 3 4 5 6 7 Stato OSSD
Esclusione fissa, raggio 4, 5 e 6

Spostamento di 1 raggio verso il basso
ok
Spostamento di 1 raggio verso l'alto
ok
L'oggetto copre solo 2 raggi
ok
L'oggetto copre solo 2 raggi
ok
Oggetto con spostamento perimetro
verso il basso
ok
Oggetto con spostamento perimetro
verso l'alto
ok
Spostamento oggetto maggiore
di 1 raggio
Errore
Dimensione oggetto modificata
(1 raggio)
Errore
Dimensione oggetto modificata
(5 raggi)
Errore
Questo modo operativo è disponibile solo quando è stata attivata la
parametrizzazione Esclusione fissa con area perimetrale mobile (P ·2 )
Vedere al riguardo la sezione Parametrizzazione�
Non è possibile una combinazione con solo esclusione raggi fissa (P ·1)
o esclusione raggi mobile aggiuntiva·(P ·3)
to qQuesto tipo di esclusione modifica la capacità di risoluzione fisica�

nella sezione Esclusione mobile (1 raggio)�
Eseguire nuovamente il calcolo della distanza di sicurezza
in base alla risoluzione efficace� Adattare la distanza di
sicurezza in base al calcolo!
2.9.6 Esclusione di oggetti mobili (EX-SLC440)

di oggetti mobili nel campo di protezione�


Parametrizzazione (P 3)� vedere al riguardo la sezione
Parametrizzazione (P 3)� È possibile una combinazione di esclusione
fissa e mobile (P 1 e P 3)�
Non è invece possibile una combinazione di esclusione con area
perimetrale mobile (P 2) ed esclusione mobile (P 3)�
6
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
IT
Esempio
Esclusione fissa e mobile
2
1
Cilindro per scarto materiale
Legenda
1: Area esclusione fissa
2: Area esclusione mobile
Questa funzione consente un'esclusione mobile di aree parziali nel
campo di protezione� Il primo raggio che si trova subito dopo la finestra
di diagnosi non può essere escluso�
In caso di movimentazione di materiale nel campo di protezione, ad es�
scarto di materiale o movimentazione di materiale controllata dal processo,
questa funzione permette una interruzione del campo di protezione
senza disattivazione delle uscite� Scarto di materiale o movimentazione
di materiale controllata dal processo, questa funzione permette una
interruzione del campo di protezione senza disattivazione delle uscite�
La risoluzione fisica diventa quindi una risoluzione efficace� Con questo
ampliamento del rilevamento di oggetti, il potere di risoluzione aumenta�
Tale risoluzione efficace deve essere utilizzata per la determinazione
della distanza di sicurezza� Calcolare la distanza di sicurezza in base
alla risoluzione efficace per l'esclusione di max� 2 raggi secondo la
formula (1) riportata nella sezione relativa alla determinazione della
distanza di sicurezza�
Il numero di raggi da escludere è limitato (vedere la tabella della
risoluzione efficace)�
In un sistema con una risoluzione fisica di 14 mm, in caso di esclusione
mobile di 2 raggi, la risoluzione efficace aumenta a 34 mm� La risoluzione
efficace è permanente e deve essere riportata in modo evidenziato
sulla targhetta di avvertenza del ricevitore�
Risoluzione efficace
La risoluzione efficace con esclusione attivata è riportata nella tabella
seguente�
Risoluzione 14 mm
Raggi esclusi Risoluzione fisica Risoluzione efficace
1 14 24
2 14 34
Risoluzione 30 mm
Raggi esclusi Risoluzione fisica Risoluzione efficace
1 48
2 68
La funzione si attiva nel modo parametrizzazione (P 3)�
Se la funzione è attivata, viene effettuata una segnalazione
tramite lampeggiamento del LED Esclusione nella finestra
di diagnosi del ricevitore�
Eseguire nuovamente il calcolo della distanza di sicurezza
in base alla risoluzione efficace� Adattare la distanza di
sicurezza in base al calcolo!

che potrebbero essere richieste per impedire che una persona
possa raggiungere un punto di pericolo attraverso le aree escluse
di un campo di protezione�
2.9.7 Esclusione di oggetti mobili (EX-SLG440)

di protezione�
4
3
2
1
R1E1
Il campo di esclusione mobile è consentito per singoli raggi in caso
di ostacoli, in considerazione della funzione di protezione�
Questa funzione consente un'esclusione mobile di aree parziali nel
campo di protezione� Il primo raggio che si trova subito dopo la finestra
di diagnosi non può essere escluso�
In caso di movimentazione di materiale nel campo di protezione, ad es�
scarto di materiale o movimentazione di materiale controllata dal
processo, questa funzione permette l'interruzione di massimo 1 raggio
senza disattivazione delle uscite�
Questo modo operativo è disponibile solo quando è stata attivata la
parametrizzazione P 3� Vedere al riguardo la sezione Parametrizzazione�
L'esclusione mobile di un raggio non è consentita in una

È invece consentita l'esclusione di massimo un raggio nella

in considerazione della funzione di protezione�
È necessario attivare la funzione blocco di riavvio della
griglia ottica di sicurezza o della macchina�
Dopo la configurazione, il campo di protezione dovrà essere
verificato da un responsabile�

aggiuntive che potrebbero essere richieste per impedire
che una persona possa raggiungere un punto di pericolo
attraverso l'area di esclusione di un campo di protezione�
2.9.8 Controllo contattori (EDM)
Il controllo contattori sorveglia gli elementi di commutazione comandati
(contatti ausiliari dei contattori) di entrambe le uscite� Questa sorveglianza
avviene dopo ogni interruzione del campo di protezione e prima del
riavvio (abilitazione) delle uscite� In tal modo è possibile rilevare guasti
nei contattori, quali contatti saldati o rottura della molla dei contatti�
Qualora la cortina ottica rilevi un malfunzionamento degli elementi di
commutazione, le uscite vengono bloccate�
Dopo la risoluzione del problema è necessario eseguire un Power Reset�
Il controllo contattori non è attivo nello stato alla consegna�
Questa funzione si attiva nel modo parametrizzazione (P 4)�
Collegamento EDM
Collegamento ricevitore

relè di ultima commutazione
+24VDC
Kn1
Pin 8
Kn2
I contatti ausiliari possono essere collegati solo dopo
l'attivazione della funzione�
7
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
2.9.9 Rotazione di 180 gradi del display


leggibile anche nel caso in cui il BWS venga installato in posizione ruotata�
Parametro P 7 –

normale
Parametro P 7 A

2.10 Test automatico
Entro 2 secondi dall'applicazione della tensione d'esercizio, il sistema
esegue un test completo di autodiagnosi e di sicurezza� Se il campo
di protezione è libero, il sistema passa nello stato ON (funzionamento
automatico)� In caso di errore/guasto, le uscite sul ricevitore non si
attivano (ON)� Viene quindi emessa una segnalazione di errore mediante
visualizzazione di un codice di errore� Per ulteriori informazioni al
riguardo, vedere il capitolo Diagnosi degli errori�

Eventuali errori rilevanti per la sicurezza vengono così rilevati entro il
tempo di reazione e determinano la disattivazione delle uscite e la
visualizzazione di un codice di errore�
2.11 Codifica raggi A
La codifica preimpostata dei raggi della griglia ottica di sicurezza deve
essere adattata quando sono in funzione sistemi simili e non è possibile
una disposizione come quella rappresentata nella figura seguente
(nessuna influenza)� Alla consegna, la codifica dei raggi A non è attiva
Con la codifica raggi A attiva, un ricevitore può differenziare i raggi ad
esso indirizzati del trasmettitore aventi la stessa codifica da raggi
estranei�
Quando sono in funzione più sistemi l'uno vicino all'altro senza codifica
dei raggi A, sussiste un pericolo per l'utilizzatore�
ERRE
Nessuna influenza Influenza:
è necessaria la codifica raggi A!
La codifica raggi A evita la reciproca influenza tra sistemi vicini�
La codifica A è visualizzata nel trasmettitore e nel ricevitore in modo
permanente mediante lampeggio del rispettivo LED (vedere le
informazioni di stato visualizzate tramite LED)�
La codifica raggi A deve essere impostata separatamente per ciascun
sensore (ricevitore e trasmettitore)�
La funzione sul ricevitore si attiva nel modo parametrizzazione (P 6)�
Parametrizzazione trasmettitore
Collegamento Trasmettitore
ponticello tra pin 1 e pin 2
ponticello tra pin 3 e pin 4
Pin 1 Pin 2
+ 24V/DC
Pin 3 Pin 4
0V/DC
Il tempo di reazione del sistema con codifica raggi A aumenta�
In questo caso occorre adattare la distanza di sicurezza�
Vedere al riguardo la sezione sul tempo di reazione�
3. parametrizzazione

adattare individualmente la funzionalità desiderata all'applicazione�
Cavo adattatore per parametrizzazione
Cod. articolo Denominazione (descrizione) Lunghezza
 
(Distributore a Y con dispositivo di comando)
1 m
Display parametri (display a 7 segmenti)
A 
- 
S.
C.
impostazione di fabbrica
n 
informazioni sulla parametrizzazione)
d.
Selezione dei parametri:
Selezione, modifica e conferma dei parametri con il tasto S1:
 

 

S. / Impostazione di fabbrica C. pressione prolungata

Procedura
1) Per la parametrizzazione, spegnere il ricevitore� In assenza di
tensione, eseguire il seguente ponticello e collegare il tasto S1�
Freigabe WA DOUT EDM
Pin
8
Pin 6Pin 1
S1
+24 VDC
Abilitazione
blocco riavvio
Collegamento ricevitore
Ponticello da DOUT (pin 6) a EDM (pin 8)

con il pin 1 (blocco riavvio)
Eventuali ponticelli tra pin 5 e pin 6 o pin 1 e pin 6 dovranno essere
rimossi� Se è stata attivata la funzione EDM, rimuovere i contatti
ausiliari dal pin 8�
2) Mediante inserzione della tensione d'esercizio, il ricevitore passa
nel modo Parametrizzazione�
8
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
IT
Segnalazione dello stato operativo come segue

LED OSSD ON (rosso) attivo
LED OSSD OFF (verde) attivo
Parametrizzazione

ripetuta

di fabbrica)
2) Selezionare il parametro desiderato con il tasto S1 (breve pressione)
3) Selezionare il parametro desiderato con il dispositivo di comando
(pressione prolungata del tasto)
1� Azionare il tasto (ca� 2,5 sec�) - lampeggia (param� non attivo)
2� Rilasciare il tasto quando A è statico (param� attivo)
4) Salvare la nuova configurazione con la funzione di salvataggio
parametro S. (pressione prolungata del tasto)
1� Azionare il tasto (ca� 2,5 s)
S.
lampeggia
2� Rilasciare il tasto quando
S.
è statico
3� Avviene un riavvio automatico "rotazione segmenti" quindi
visualizzazione di
P
(salvataggio riuscito)
Se non avviene alcun riavvio (S.) il salvataggio non è riuscito
(cioè le modifiche al parametro non sono state salvate)�
È necessario ripetere la procedura dal punto 1 al 3�
Tutti i parametri possono essere ripristinati alla rispettiva impostazione
di fabbrica con il parametro C. (clear/cancella)�
1) Azionare il tasto (ca� 2,5 sec�) C. lampeggia
2) Rilasciare il tasto quando C. è statico
3) Avviene un riavvio automatico rotazione segmenti" quindi
visualizzazione di P (tutti i parametri sono stati cancellati)
Passaggio al modo operativo normale
1� Spegnere il ricevitore
2� Rimuovere sul ricevitore il ponticello da DOUT (pin 6) a EDM (pin 8)�
3� Selezionare il modo operativo desiderato (ponticelli)
4� Applicare la tensione d'esercizio
Tabella di parametrizzazione
N. Parametri Stato Osservazione
P 1 Esclusione fissa 

In posizione Attivo,
salvataggio di tutti i raggi
interrotti tramite modo

P 2 Esclusione
fissa con area
perimetrale mobile


Tolleranza nell'area

attenzione alla distanza
di sicurezza!
P 3 Esclusione mobile,
1 raggio o 2 raggi



Esclusione di max�

distanza di sicurezza!
P 4 Controllo
contattori/EDM


I contatti ausiliari (contatti
NC) vengono sorvegliati
P 5 Doppia conferma
con dispositivo di
comando riavvio
N� 2


Modo operativo "Modo
protezione con doppia
conferma riavvio N� 2"
P 6 Codifica raggi A
(alternativa)


Attivare in caso di influenza
reciproca di sistemi uguali
P 7 Rotazione del




a 7 segmenti può essere

S. Salva S� Salvataggio modifiche
mediante pressione di S1

C. Clear /cancella C� Salvataggio impostazione
di fabbrica mediante

d. Diagnosi/
Funz� manuale
d� Passaggio al modo
operativo manuale

fissa, al momento dell'azionamento (> 2,5 sec con fronte di
discesa) del dispositivo di comando S1, tutti i raggi interrotti
nel campo di protezione verranno esclusi�


disponibile�


9
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
4. Montaggio
4.1 Condizioni generali
Le seguenti regole valgono come avvertenze preventive per assicurare
una gestione sicura e conforme� Queste regole fanno parte integrante
delle misure di sicurezza e devono essere pertanto sempre rispettate�
La custodia può essere installata solo in aree considerate
a basso rischio di impatto�
Il BWS non può essere installato in macchine che in caso
di emergenza non possono essere arrestate elettricamente�
Mantenere sempre la distanza di sicurezza tra il BWS
e un movimento della macchina pericoloso�
Installare dispositivi di protezione meccanici aggiuntivi
in modo tale che per raggiungere parti pericolose della
macchina sia necessario attraversare il campo di protezione�
Il BWS deve essere installato in modo tale che il personale,
durante l'azionamento della macchina, rimanga sempre
all'interno della zona di rilevamento � Una installazione non
corretta può determinare gravi lesioni�
Entrambe le uscite non devono mai essere collegate con

si trovano nello stato ON e non possono fermare situazioni
pericolose sull'applicazione/macchina�
Eseguire le ispezioni di sicurezza con regolarità�
Collegare i cavi come specificato nelle istruzioni di
installazione�
Assicurarsi di stringere bene le viti di fissaggio delle
squadrette di fissaggio�
4.2 Campo di protezione e avvicinamento
Il campo di protezione del BWS è rappresentato dall'intera area compresa
tra le delimitazioni del campo di protezione di trasmettitore e ricevitore�
Dispositivi di protezione aggiuntivi devono assicurare che per raggiungere
parti pericolose della macchina sia necessario attraversare il campo di
protezione�

l'azionamento delle parti pericolose della macchina, rimanga sempre
all'interno della zona di rilevamento del dispositivo di sicurezza�
Installazione corretta Le parti pericolose della macchina possono
essere raggiunte solo passando attraverso
il campo di protezione�
Il personale non può sostare tra il campo di
protezione e le parti pericolose della macchina
(protezione accesso dal retro)�
Installazione non ammissibile
Le parti pericolose della macchina possono
essere raggiunte senza passare attraverso
il campo di protezione�
Il personale può sostare tra il campo di protezione
e le parti pericolose della macchina�
Allineamento dei sensori
Procedura
1� Le unità trasmettitore e ricevitore devono essere montate parallele
l'una all'altra ed alla stessa altezza di fissaggio�
2� Selezionare il modo operativo Automatico (vedere sezione Modo
protezione / Automatico) ed applicare l'alimentazione�

l'impostazione fine attuale (per la segnalazione, vedere la sezione
Modo operativo manuale) per un intervallo di 5 minuti�

fino a raggiungere la migliore qualità del segnale possibile pari

anche 2 barre orizzontali)� Fissare la posizione con le due viti per
ciascuna squadretta di fissaggio�
Se non si riesce ad eseguire la regolazione, passare nel modo
regolazione (vedere la sezione Modo regolazione)� In questo modo
operativo, tramite l'impostazione di base (posizione del secondo
e dell'ultimo raggio) e l'ottimizzazione con regolazione fine (segnale
composto) si giunge al posizionamento migliore possibile dei sensori�
Visualizzazione di stato dei LED:
OSSD ON (verde) è attivo (ON), qualità del segnale (arancione)
non attivo
4.3 Funzionamento manuale (modo regolazione)
Ausilio di regolazione con display a 7 segmenti
Questa funzione è di ausilio per assicurare il migliore allineamento tra
trasmettitore e ricevitore� La segnalazione riporta la forza dei segnali
sui singoli ricevitori, mentre le uscite di sicurezza sono disattivate� Per
la rappresentazione ottica della qualità del segnale sono disponibili due
aree, l'una che riporta la qualità del segnale del secondo ed ultimo
raggio nel campo di protezione (impostazione di base) e l'altra la qualità
di allineamento migliore possibile di tutti i raggi (regolazione fine)�
Attivazione del modo operativo manuale
All'avvio del sistema, all'ingresso blocco riavvio (pin 1) del ricevitore
deve essere applicato un impulso di segnale (segnale High 24V/DC)


I sensori devono essere allineati parallelamente e alla stessa altezza
finché entrambi i segmenti raggiungono una forza del segnale

Mediante un ulteriore impulso di segnale sull'ingresso Abilitazione
(pin 1) è possibile alternare tra l'impostazione di base e l'impostazione

di base (barre verticali)�
Dopo l'impostazione dei sensori, è possibile terminare il modo operativo
manuale tramite un segnale HI al pin 1 di almeno 2,5 sec� (max� 6 sec�),
mediante pressione del tasto di abilitazione, oppure mediante un avvio


Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
IT
Orientamento / allineamento
Ricevitore non parallelo Entrambi i sensori paralleli
b
a
b
a
Raggio (a)

Raggio (b)

Raggio (a) e raggio (b)

Segnalazione impostazione di base
La forza del segnale viene visualizzata per ogni raggio con due
segmenti per il secondo (a) e l'ultimo (b) raggio�
Stato secondo raggio (a)
Stato ultimo raggio (b)
secondo raggio (a)
ultimo raggio (b)








Allineamento insufficiente dei sensori
(disallineamento verticale, mancato parallelismo)
Segnalazione impostazione fine
L'impostazione fine viene visualizzata con un massimo di 3 segmenti
(barre orizzontali) per la forza di segnale migliore possibile di tutti i
raggi�
Forza segnale migliore possibile
Forza segnale per il funzionamento normale OK

protezione sono coperti (esclusione raggi)

La disponibilità del sistema è comunque assicurata anche
quando a causa dello sporco o del funzionamento con portata
nominale non viene raggiunta la forza del segnale migliore
possibile (3 segmenti)�
4.4 Distanza di sicurezza
La distanza di sicurezza è la distanza minima tra il campo di protezione
della cortina ottica di sicurezza e l'area di pericolo� La distanza di sicurezza
deve essere mantenuta per assicurare che l'area di pericolo non possa
essere raggiunta prima dell'arresto del movimento pericoloso�
Mantenere sempre la distanza di sicurezza tra la cortina/griglia
ottica di sicurezza e il punto di pericolo� Se una persona
raggiunge il punto di pericolo prima che il movimento pericoloso
sia stato arrestato, ciò può portare a gravi lesioni�
Per il calcolo delle distanze minime dei dispositivi
di sicurezza dal punto di pericolo osservare le norme
ISO 13855 e ISO 13857�
Determinazione della distanza di sicurezza secondo ISO 13855
e ISO 13857
La distanza di sicurezza dipende dai seguenti fattori:
Tempo di funzionamento supplementare (tempo di coda) della
macchina (determinato mediante apposita misurazione)
Tempo di reazione della macchina, della cortina ottica di sicurezza
e del relè a valle (intero sistema di protezione)
Velocità di avvicinamento
Potere di risoluzione della cortina ottica di sicurezza
Calcolo della distanza di sicurezza per Cortine ottiche di sicurezza
EX-SLC440

utilizzando la formula seguente:
(1) S = 2000 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]


tempo di reazione del dispositivo di protezione, del relè, ecc�)




valore�
11
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT

(2) S = 1600 mm/s * T + 8 (d - 14) [mm]

di sicurezza�

Esempio



S = 2000 mm/s * (330 ms + 10 ms) + 8(14 mm - 14 mm)
S = 680 mm
S ≥ 500, quindi nuovo calcolo con K = 1600 mm/s
S = 544 mm

Limite del punto di pericolo
Distanza di sicurezza (S)
Delimitazione campo
di protezione
Parte superiore pezzo
Segnale per arresare
il movimento pericoloso
Arresto del movimento
pericoloso
tnBA
Parte inferiore del pezzo
tA
S
tB

Per evitare un accesso dal retro nel campo di protezione,
è necessario mantenere assolutamente questo valore�
Calcolo della distanza di sicurezza per
Griglie ottiche multi-raggio EX-SLG440
S = (1600 mm/s * T) + 850mm


tempo di reazione del dispositivo di protezione, del relè, ecc�)


Esempio


S = 1600 mm/s * (170 ms + 10 ms) + 850 mm
S = 1138 mm
Osservare le seguenti altezze di montaggio:
Numero
di raggi
Altezza di montaggio al di sopra del piano
di riferimento (pavimento) in mm
2
3
4
Distanza di sicurezza dalla zona di pericolo
SPunto di pericolo
trasmettitore
ricevitore
Dispositivo
di comando
Libero
protezione meccanica
Direzione di accesso
nella zona di pericolo
Le formule e gli esempi di calcolo si riferiscono a una disposizione
verticale (vedere disegno) della griglia ottica rispetto al punto di
pericolo� Osservare le norme EN armonizzate e le eventuali norme
nazionali vigenti�
4.5 Aumento della distanza di sicurezza in caso di rischio
di attraversamento del campo di protezione
Qualora sia possibile un'invasione del campo di protezione,
osservare il calcolo della distanza di sicurezza in riferimento
all'aggiunta CRO secondo la Tabella A1, in conformità alla
norma ISO 13855�
La norma ISO 13855 definisce due tipi di distanze di sicurezza:
attraverso il campo di protezione con distanza aggiuntiva C,
secondo la capacità di risoluzione
al di sopra del campo di protezione con distanza aggiuntiva
CRO secondo la tabella 1
Se sussiste la possibilità di raggiungere il punto di pericolo invadendolo
(disposizione verticale), vanno calcolati entrambi i valori C e CRO� Il
valore maggiore va utilizzato per il calcolo della distanza di sicurezza�
Calcolo della distanza di sicurezza con CRO:
SCRO = K x T + CRO
 
 
tempo di reazione del dispositivo di protezione, del relè, ecc�)
CRO 
con parte del corpo verso la zona di pericolo
12
3
KxT
SRO
CRO
a
b
1 Sensore di sicurezza
2 Punto di pericolo
3 Fondo
a Altezza del punto di pericolo
b Altezza del bordo superiore del campo di protezione del dispositivo
elettrosensibile di protezione
12
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
IT
Invasione del campo di protezione di un dispositivo di protezione senza contatto (estratto dalla norma ISO 13855)
Altezza
a del punto
di pericolo

Altezza b del bordo superiore del campo di protezione del dispositivo di protezione senza contatto
900 1000 1100 1200 1300 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600
Distanza aggiuntiva CRO
 
            
            
           
          
         
        
            
     85 
            
            
            
            
 
 
Calcolo della distanza aggiuntiva CRO dalla tabella:
1) individuare l'altezza della zona di pericolo nota a
(colonna a sinistra nella tabella)
2) individuare l'altezza del bordo superiore del campo di protezione b
(riga superiore della tabella)
3) Il valore CRO si ricava nel punto di intersezione dei due assi
Se i valori noti per a e b si trovano a metà fra i valori riportati in tabella,
va applicato il valore immediatamente più grande�
4.5.1 Distanza minima dalle superfici riflettenti
Durante l'installazione è necessario prestare attenzione agli effetti delle
superfici riflettenti� Una installazione non corretta può determinare
il mancato rilevamento di interruzioni del campo di protezione e quindi
causare gravi lesioni� Nel corso dell'installazione, mantenere quindi
assolutamente le seguenti distanze minime dalle superfici riflettenti
(pareti, pavimento o coperture di metallo o parti)�
8° 8°
a= 262 mm
Direzione di accesso
ricevitore
Ostacolo
Asse ottico
trasmettitore
corpi riflettenti
(ad es� contenitore
materiale)
Limite del punto
di pericolo

 
Distanza di sicurezza a
a [mm]
D [m]
03510
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
15 20
Calcolare la distanza minima dalle superfici riflettenti in funzione della

dalla tabella seguente:
Distanza tra trasmettitore e ricevitore
[m]
Distanza minima a
[mm]
 
4 175
5
7
 
12 
Formula: a = tan 2,5° x L [mm]


13
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
4.6 Dimensioni trasmettitore e ricevitore EX-SLC/SLG440
Tutte le dimensioni sono in millimetri (mm)�
106
114
13
127
100
A±3.5
±45°
A
30
95 45
74
B
59
4.6.1 Dimensioni trasmettitore e ricevitore EX-SLC440
Tipo Altezza
del campo
protettivo
± 1
[mm]
Risoluzione
[mm]
A
Dim.
di
fissaggio
[mm]
B
Altezza
+ 1
[mm]

  14 573
716

   573
716

  14 573
716

   573
716

  14 1173
1316

   1173
1316

  14 1173
1316

   1173
1316

  14 1173
1316

   1173
1316

  14 1173
1316

   1173
1316

 14 1473
1616

  1473
1616
4.6.2 Dimensioni trasmettitore e ricevitore EX-SLG440
Tipo Altezza
del campo
protettivo
± 1
[mm]
Raggi
(linee)
[Numero]
Distanza
tra
i raggi
[mm]
A
Dim.
di
fissaggio
[mm]
B
Altezza
+ 1
[mm]
  2 573
716
  3 1173
1316
  4 1173
1316
4.6.3 Kit di montaggio
52
32
7
14
26
23
17
30
44
2
34
6
±45°
L'allineamento avviene mediante l'angolo di montaggio�
Non aprire la custodia di protezione�
5. Collegamento elettrico
5.1 Note generali sul collegamento elettrico
Il collegamento elettrico deve essere eseguito solo in con
dizioni di assenza di tensione e da personale specializzato
autorizzato�
Utilizzare esclusivamente passacavi/entrate cavi Ex e tappi
a vite Ex con guarnizione integrata o associata consentiti
per l'area di impiego� Eseguire il montaggio di passacavi /
entrate cavi secondo le istruzioni fornite nel presente manuale�
L'utilizzo del passacavo è consentito solo per cavi a posa fissa�
L'installatore dovrà provvedere all'inserimento di un eventuale
meccanismo di scarico della trazione� Chiudere le aperture
per i cavi non utilizzate con tappi a vite omologoati per

Utilizzare sempre pressacavi in base alla sezione del cavo
richiesta�
Procedura per la preparazione del collegamento elettrico per
trasmettitore e ricevitore:
1� Allentare le viti del coperchio e rimuovere quest'ultimo�
2� Collegare il connettore maschio del cavo di collegamento con il
dispositivo elettrosensibile di protezione e condurre fuori il cavo
tramite un passacavo�

4� Montare il coperchio (coppia di serraggio 25 Nm)�
Eseguire il collegamento al morsetto di compensazione del

sezione 6�3� Per il collegamento del cavo usare un morsetto
ad anello M4�
14
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
IT
5.2 Schema di collegamento elettrico
5
Kn1
Kn2
S1
K1 K2
61 82734
Schützkontrolle (RD)
COD 1 (WH)
COD 2 (BK)
0 V DC (BU)
OSSD 1 (GN)
OSSD 2 (YE)
+24 V DC (BN)
241
3
COD 1 (WH)
COD 2 (BK)

Ponticello 1
DOUT (PK)


Abilitazione riavvio (WH)
Ponticello 2

Controllo contattori (RD)
OSSD 2 (YE)




trasmettitore ricevitore
Blocco di riavvio attivo (ponticello 1)
Applicando un ponticello tra WA2 (pin 5) e DOUT (pin 6) si attiva il blocco di riavvio� Collegare S1.
Modo Protezione / Automatico attivo (ponticello 2)
Applicando un ponticello tra DOUT (pin 6) e il contatto di abilitazione WA (pin 1) si attiva il modo protezione� Non collegare S1.
K1, K2 Relè per ulteriore elaborazione delle uscite di commutazione OSSD 1, OSSD 2
Kn1, Kn2 Contatti ausiliari del relè di ultima commutazione (opzionale)·Segnali sull'ingresso ·EDM
·(pin ·8)
Collegare solo quando è attivo il controllo contattori!
S1 Dispositivo di comando tasto abilitazione riavvio (opzionale)
5.4 Assegnazione dei pin del connettore Ricevitore,
Trasmettitore & Cavo
Ricevitore
M12, a 8 poli Denominaz. Descrizione
5
8
4
3
2
1
7
6
1 Abilitazione/
riavvio
Conferma riavvio
2 24 VDC alimentazione
3 OSSD 1 Uscita di sicurezza 1
4 OSSD 2 Uscita di sicurezza 2
5WA 2 Conferma riavvio 2
6 DOUT Modo operativo
7 alimentazione
8 Controllo con
tattori
Ingresso EDM
Trasmettitore
M12, a 4 poli Denominaz. Descrizione
3
2
1
4
1 24 VDC alimentazione
2 COD 1 Codifica 1
3 alimentazione
4 COD 2 Codifica 2

5.3 Esempio di collegamento
X2A1 S22S11
A2
S21X1S12
KA
0V / GND
KB
KA
KB
KA
KB
K1 K2
K2
K1
2313 33 41
2414 34 42
L1
N
R
H2
41
42
Option 20
a)d)
e)f)
Modulo di sicurezza a relè SRB-E-301MC
(non incluso nell'ambito della fornitura)
Controllo contattori K e K
Dispositivo di comando
J

Uscite OSSD su S12 e S22

15
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
6. Messa in servizio e manutenzione
6.1 Verifica prima della messa in servizio
Prima della messa in servizio, la persona preposta dovrà controllare
i seguenti punti�
Verifica dei collegamenti prima della messa in servizio
1� Per l'alimentazione utilizzare un alimentatore a 24 V (vedi Dati

2� Assicurare la corretta polarità dell'alimentazione sul dispositivo
elettrosensibile di protezione�
3� Accertare che il cavo di collegamento del trasmettitore sia
correttamente collegato al ricevitore e che il cavo di collegamento del
ricevitore sia correttamente collegato al trasmettitore�
4� Verificare che sia garantito un isolamento doppio tra l'uscita del
dispositivo elettrosensibile di protezione e un potenziale esterno�
5� Accertare che le uscite OSSD1 e OSSD2 non siano collegate con

6� Accertare che gli elementi di commutazione collegati (carico) non

7� Se si installano due o più unità BWS l'una vicino all'altra, prestare
attenzione alla disposizione sfalsata� Occorre escludere un'influenza
reciproca dei sistemi (vedere la sezione sulla codifica dei raggi)�
Accendere il dispositivo elettrosensibile di protezione e verificarne
il funzionamento come segue:
Dopo l'applicazione della tensione d'esercizio, il dispositivo
elettrosensibile di protezione esegue un test di sistema per circa 2

di protezione non interrotto, le uscite vengono quindi abilitate� Il LED
"OSSD ON" sul ricevitore è acceso�
In caso di funzionamento non corretto, seguire le istruzioni
della sezione Diagnosi�
6.2 Manutenzione
Non utilizzare il dispositivo elettrosensibile di protezione
prima di avere completato i seguenti controlli� Un'ispezione
non conforme può comportare lesioni gravi o mortali�
Premesse
Per motivi di sicurezza, conservare tutti i risultati delle ispezioni�
La modalità di funzionamento del BWS e della macchina deve essere
nota per poter eseguire una ispezione� Qualora montatore, tecnico
della pianificazione ed operatore siano persone diverse, assicurarsi che
siano disponibili informazioni sufficienti per poter eseguire la
manutenzione�
6.3 Ispezione regolare
In normali circostanze, eseguire un controllo visivo e funzionale
secondo la procedura seguente:
1� Accertare visivamente che il dispositivo non presenti danni�
2� Verificare l'assenza di graffi o sporco sulla copertura ottica�
3� Assicurare che sia possibile avvicinarsi alle parti della macchina
pericolose solo attraversando il campo di protezione del BWS�
4� Assicurare che il personale rimanga all'interno della zona di
rilevamento quando lavora su parti pericolose della macchina�
5� Verificare che la distanza di sicurezza dell'applicazione sia maggiore
di quella rilevata per via di calcolo�
Azionare la macchina e controllare se il movimento pericoloso
si ferma nelle seguenti condizioni.
1� Le parti pericolose della macchina non si muovono in caso di
interruzione del campo di protezione�
2� Un eventuale movimento pericoloso della macchina si ferma
immediatamente quando il campo di protezione viene interrotto con
l'asta di controllo direttamente davanti al trasmettitore, direttamente
davanti al ricevitore e al centro�
3� Non avviene alcun movimento pericoloso della macchina mentre
l'asta di controllo si trova nel campo di protezione�
4� Un eventuale movimento pericoloso della macchina si ferma quando
viene interrotta l'alimentazione del BWS�
6.4 Ispezione semestrale
Ogni sei mesi o in caso di modifica delle impostazioni della macchina,
verificare i seguenti punti�
1� La macchina si ferma o non inibisce alcuna funzione di sicurezza�
2� Non sono state introdotte modifiche alla macchina o ai collegamenti
che influenzano il sistema di sicurezza�
3� Le uscite del BWS sono correttamente collegate alla macchina�
4� Il tempo di reazione complessivo della macchina non è superiore
a quello rilevato durante la prima messa in servizio�
5� Cavi, connettori, coperchi e squadrette di fissaggio sono in buono stato�
6.5 Pulizia
Se la copertura ottica dei sensori è molto sporca, ciò può determinare
la disattivazione delle uscite OSSD� Per la pulizia, utilizzare un panno
morbido pulito, senza esercitare pressione�
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi che potrebbero
danneggiare la superficie�
16
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
IT
7. Diagnosi
7.1 Info stato LED
ricevitore Funzione Colore LED Descrizione
OSSD ON
OSSD OFF
Riavvio
Ricezione segnale
Esclusione
Informazione
Campo di protezione OSSD ON verde 
OSSD OFF rosso 
Riavvio giallo Ingresso per dispositivo di comando
Ricezione segnale arancione Valutazione ricezione segnale
Esclusione blu Area/e del campo di protezione non attive (esclusione)
Informazione  Codifica raggi A
trasmettitore Funzione Colore LED Descrizione
Informazione Trasmissione
Campo di protezione Informazione verde Visualizzazione funzione, codifica raggi A
Trasmissione arancione Trasmettitore attivo
ricevitore
LED Stato LED Descrizione
OSSD ON ON Campo di protezione libero
OSSD OFF ON Campo di protezione interrotto, errore di sistema o di configurazione
ON Per errori , vedere la tabella di diagnosi
Riavvio ON Blocco di riavvio attivo, attesa segnale all'ingresso WA
Ricezione segnale ON/
lampeggiante
Ricezione segnale troppo bassa, controllare l'allineamento e l'altezza di installazione tra trasmettitore
e ricevitore
Pulizia della copertura profilo nera
OFF Allineamento corretto tra trasmettitore e ricevitore, quando le uscite OSSD sono abilitate
Esclusione 1 lampeggi Esclusione fissa da campo/i di protezione
2 lampeggi Esclusione mobile, max� 1 raggio
3 lampeggi Esclusione mobile, 2 raggi
4 lampeggi Esclusione mobile (max� 1 raggio) e fissa di campo/i di protezione
5 lampeggi Esclusione mobile (2 raggi) e fissa di campo/i di protezione
6 lampeggi Esclusione fissa con area perimetrale mobile
Informazione Lampeggiante Codifica raggi A attiva
trasmettitore
LED Stato LED Descrizione
Trasmissione ON Funzionamento normale, trasmettitore attivo
Lampeggiante Errore di configurazione
Informazione Lampeggiante Codifica raggi A attiva
17
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
IT
7.2 Diagnosi degli errori
Dopo l'applicazione della tensione d'esercizio e dopo l'abilitazione del campo di protezione, la cortina ottica di sicurezza esegue un test automatico
interno� In caso di errore viene visualizzato un codice di errore, ad esempio E1� Dopo ciascuna segnalazione di errore viene fatta una pausa di un
secondo�
Segnalazione
dello stato
Tipo di errore Azione
Errore di cablaggio,
Modo operativo non definito)
(automatico o con blocco di riavvio)
Verificare tutti i collegamenti del ricevitore,
ponticello 1 o ponticello 2 presenti?
Tensione di alimentazione 
dopo la terza visualizzazione del codice di errore E 2 viene eseguito un Reset�
Errore all'uscita (e), OSSD1 o OSSD2 Controllare entrambe le uscite, cortocircuito di entrambe le uscite OSSD,

Controllo contattori (EDM) EDM attivo: verificare i collegamenti di entrambi i contatti NC,
EDM non attivo: verificare il livello sul pin 8, aprire ingresso
Esclusione raggi Verificare le aree di esclusione di oggetti fissi o mobili con la parametrizzazione

adeguare eventualmente P ·1, ·P ·2, ·P ·3
Errore di configurazione nella
parametrizzazione
Verificare la parametrizzazione e confermare salvando con "S�" oppure
ripristinare cancellando con "C�" Verificare la parametrizzazione e confermare
salvando con "S�" oppure ripristinare cancellando con "C�"
Errore di sistema Eseguire un riavvio del sistema, sostituzione dei componenti in caso di
segnalazione E 7 continua


8. Smontaggio e smaltimento
8.1 Smontaggio
Smontare il dispositivo di sicurezza solo in assenza di tensione�
8.2 Smaltimento
Smaltire il dispositivo di sicurezza in conformità con le disposizioni
e le normative nazionali vigenti�
9. Appendice
9.1 Contatto
Consulenza / Vendita


42279 Wuppertal

 
 
Informazioni dettagliate sulla nostra gamma di prodotti sono disponibili
anche in Internet all’indirizzo products.schmersal.com��
18 IT
EX-SLC-SLG440-B-IT
Manuale d'istruzioni
Cortina / Griglia ottica di sicurezza
Serie EX-SLC440
Serie EX-SLG440
Denominaz. del componente: 

Tipo: vedere codice prodotto
Marcatura:
D

D

Descrizione del componente: 
Direttive rilevanti: Direttiva Macchine 1)
Direttiva EMC
Direttiva per la protezione contro
2)
Direttiva RoHS




Norme armonizzate correlate: 



Ente noticato per la certicazione
del sistema di qualità secondo
l'Allegato IV, 2014/34/UE:



Organismo noticato
per la certicazione:
1) 



2) TÜV CYPRUS



Certicato di conformità del tipo: 1) 2)
Responsabile per la
documentazione tecnica:
Oliver Wacker

42279 Wuppertal
Luogo e data di emissione: Wuppertal, 
Firma del legale rappresentante
Philip Schmersal
Amministratore delegato
Dichiarazione di conformità UE
Original 

42279 Wuppertal

Internet: www�schmersal�com
Si dichiara con la presente che i seguenti componenti, sulla base della loro progettazione e costruzione,
sono conformi ai requisiti delle direttive europee sotto elencate�
Le dichiarazioni di conformità vigenti sono scaricabili
in Internet all'indirizzo products�schmersal�com�
10. Dichiarazione di conformità UE
K.A. Schmersal GmbH & Co. KG
Möddinghofe 30, 42279 Wuppertal
Germania
Telefono: +49 202 6474-0
Telefax: +49 202 6474-100
Internet: www.schmersal.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

schmersal EX-SLC440-ER-0490-30-H Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso