Pottinger JUMBO 10010 Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
North American Supplement
to the Operator's Manual Nr. 99 548.GBA40N.0
US
JUMBO 6000 L
(Type 549 : + . . 01001)
JUMBO 6600 L
(Type 548 : + . . 01001)
JUMBO 7200 L
(Type 550 : + . . 01001)
JUMBO 8000 L
(Type 551 : + . . 01001)
JUMBO 10000 L
(Type 555 : + . . 01001)
Silage wagon
JUMBO 6000 D
(Type 549 : + . . 01001)
JUMBO 6600 D
(Type 548 : + . . 01001)
JUMBO 7200 D
(Type 550 : + . . 01001)
SEITE 2 neutral
US
SAFETY
- 3 -
0300_US-Sicherheit_GBA
Follow instructions
Carefully read all messages in this manual and on your machine safety signs. Keep safety signs in good condition. Replace missing or
damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are
available from your dealer.
Learn how to operate the machine and how to use controls properly. Do not let anyone operate without instruction.
Keep your machine in proper working condition. Unauthorized modifications to the machine may impair the function and / or safety and
affect machine life.
If you do not understand any part of the manual and need assistance, contact your dealer.
Recognize safety information
This is a safety-alert symbol.
When you see one of these symbols on your machine or in the manual, be
alert to the potential for personal injury.
Follow recommended precautions and safe operating practices.
US
SAFETY
- 4 -
0300_US-Sicherheit_GBA
Safety decals
The following safety decals have been placed on your machine in the areas indicated. They are intended for your personal safety and for those
working with you. Please take this manual and walk around your machine to note the content and location of these warning signs. Review these
warning signs and the operating instructions detailed in this manual with your machine operators.
Keep the decals legible. If they are not, obtain replacements from your dealer.
Throughout this manual and on machine decals, you will find precautionary statements (“Danger”, “Warning” and “Caution”) followed by specific
instructions. These precautions are intended for the personal safety of you and those working with you. Please take the time to read them.
Failure to follow the “Danger” and “Warning” instructions may result in serious bodily injury or death.
DANGER
This word “Danger” indicates an immediate hazardous situation
that, if not avoided, will result in death or serious injury. The color
associated with Danger is red.
WARNING
This word “Warning” indicates a potentially hazardous situation
that, if not avoided, could result in death or serious injury. The color
associated with Warning is orange.
CAUTION
This word “Caution” indicates a potentially hazardous situation that,
if not avoided, may result in minor or moderate injury. It may also
be used to alert against unsafe practices. The color associated with
Caution is yellow.
US
SAFETY
- 5 -
0300_US-Gelenkwelle_GBA
Improvements
Pöttinger is continually striving to improve its products. We reserve the right to make improvements or changes when it becomes practical and
possible to do so, without incurring any obligation to make changes or additions to the equipment sold previously.
ATTACHING THE PTO TO THE TRACTOR
The PTO assembly must be fitted to the tractor that powers this machine.
Most tractors will require the PTO to be shortend for this machine!
Follow the instructions mentioned in the booklet fixed on the PTO and also the
instructions in the operators manual!
US
SAFETY DEcAlS
- 6 -
0300_US-Gelenkwelle_GBA
US
SAFETY DEcAlS
- 7 -
0300-GBA US-AUfklEBEr_548
JUMBO 6000 L
JUMBO 6600 L
JUMBO 7200 L
JUMBO 10000 L
(machines without regulating rollers)
JUMBO 6000 D
JUMBO 6600 D
JUMBO 7200 D
(machines with regulating rollers)
left an right
left an right
left an right
left an right
US
SAFETY DEcAlS
- 8 -
0300-GBA US-AUfklEBEr_548
US
SAFETY DEcAlS
- 9 -
0300-GBA US-AUfklEBEr_548
US
SAFETY DEcAlS
- 10 -
0300-GBA US-AUfklEBEr_548
JUMBO 6000 D
JUMBO 6600 D
JUMBO 7200 D
(machines with regulating rollers)
US
SAFETY
SEcuriTE
- 11 -
0300-GBA US-BElEUchTUnG_548.p65
LIGHTING AND MARKING ON HIGHWAYS
Has to follow the American National Standards ANSI / ASAE
S279.11 and ANSI / ASAE S276.5 (slow-moving vehicle identification
emblem).
Your dealer will give you further information.
How to fit and place lights, marking and SMVI-emblem on your
machine see following information:
Strip
made of yellow retroreflective
material,
according to ASAE S279.11
LUMIERE ET SIGNALISATION SUR LES ROUTES
Elles doivent suivre les standards Nationaux Américains ANSI /
ASAE S279.11 et ANSI / ASAE S276.5 (emblème de l’identification
du véhicule lent).
Votre distributeur vous donnera de plus amples informations.
Comment placer parfaitement les lumières, les signalisations et
l’emblème SVMI sur votre machine, regardez les informations
suivantes :
US
SAFETY
SEcuriTE
- 12 -
0300-GBA US-BElEUchTUnG_548.p65
Strip
made of red retroreflective
material,
according to ASAE S279.11
Slow Moving Vehicle
Identification Emblem
according to
ASAE S276.5
All dimensions = mm
Toutes les mesures dans les millimètres
US
SAFETY
- 13 -
0300-GBA US-kETTE_548.p65
SAFETY CHAIN FOR TOWED MACHINES
Has to follow the American National Standard ANSI / ASAE
S338.4.
Your dealer will give you further information how to fit it on your
machine.
See also the following information.
Towing machine attaching point
Intermediate support
Towed machine attaching point (see Fig.2 for alternate attachment)
Figure 1 - Example auxiliary attaching system with intermediate
support.
Safety tow chain
A safety tow chain must always be used when towing the machine
on the highway. It is intended to keep the machine under control in
the event of loss or failure of the hitch pin.
In the event of a failure of the hitch pin or when the safety tow chain
has been put into action due to other causes, both - the chain and
the tow bar - need to be changed without delay.
2 to safety chain
4 to safety chain
If the safety tow chain touches the ground, use the strap provided to
attach the chain to the tow bar (as can be seen in the illustration above)
A empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H
esforçase continuamente por melhorar os
seus produtos, adaptando-os à evolução
técnica.
Por este motivo, reservamonos o direito de modificar
as figuras e as descrições constantes no presente
manual, sem incorrer na obrigação de modificar
máquinas já fornecidas.
As características técnicas, as dimensões e os pesos
não são vinculativos.
A reprodução ou a tradução do presente manual de
instruções, seja ela total ou parcial, requer a autorização
por escrito da
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen
Todos os direitos estão protegidos pela lei da prop-
riedade intelectual.
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung
arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig
an der Verbesserung ihrer Produkte.
Änderungen gegenüber den Abbildungen und
Beschreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wir
uns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungen
an bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nicht
abgeleitet werden.
Technische Angaben, Maße und Gewichte sind
unverbindlich. Irrtümer vorbehalten.
Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,
nur mit schriftlicher Genehmigung der
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht
vorbehalten.
La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore
constamment ses produits grâce au progrès
technique.
C'est pourquoi nous nous réser-vons le droit de
modifier descriptions et illustrations de cette notice
d'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler un
droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Caractéristiques techniques, dimensions et poids sont
sans engagement. Des erreurs sont possibles.
Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avec
la permission écrite de
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Tous droits réservés selon la réglementation des
droits d'auteurs.
Following the policy of the PÖTTINGER Ges.
m.b.H to improve their products as technical
developments continue, PÖTTINGER
reserve the right to make alterations which must not
necessarily correspond to text and illustrations contai-
ned in this publication, and without incurring obligation
to alter any machines previously delivered.
Technical data, dimensions and weights are given as an
indication only. Responsibility for errors or omissions
not accepted.
Reproduction or translation of this publication, in
whole or part, is not permitted without the written
consent of the
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
All rights under the provision of the copyright Act
are reserved.
PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt permanent
aan de verbetering van hun producten in het
kader van hun technische ontwikkelingen.
Daarom moeten wij ons veranderingen van
de afbeeldingen en beschrijvingen van deze
gebruiksaanwijzing voorbehouden, zonder dat daaruit
een aanspraak op veranderingen van reeds geieverde
machines kan worden afgeleid.
Technische gegevens, maten en gewichten zijn niet
bindend. Vergissingen voorbehouden.
Nadruk of vertaling, ook gedeeltelijk, slechts met
schriftelijke toestemming van
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Alle rechten naar de wet over het auteursrecht voor-
behouden.
La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H se
esfuerza contínuamente en la mejora
constante de sus productos, adaptándolos
a la evolución técnica. Por ello nos vemos obligados
a reservarnos todos los derechos de cualquier
modificación de los productos con relación a las
ilustraciones y a los textos del presente manual, sin
que por ello pueda ser deducido derecho alguno a la
modificación de máquinas ya suministradas.
Los datos técnicos, las medidas y los pesos se
entienden sin compromiso alguno.
La reproducción o la traducción del presente manual
de instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requiere
de la autorización por escrito de
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Todos los derechos están protegidos por la ley de la
propiedad industrial.
La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantemente
al lavoro per migliorare i suoi prodotti
mantenendoli aggiornati rispetto allo
sviluppo della tecnica.
Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltà
di apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alle
descrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stesso
tempo ciò non comporta il diritto di fare apportare
modifiche a macchine già fornite.
I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.
Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa o
traduzione, anche solo parziale, solo dietro consenso
scritto della
ALoIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.
A-4710 Grieskirchen.
Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul diritto
d’autore.
GB
I
P
NL
D
E
F
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Servicezentrum
Spöttinger-Straße 24
Postfach 1561
D-86 899 LANDSBERG / LECH
Telefon:
Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169
Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231
Telefax: 0 81 91 / 59 656
ALOIS PÖTTINGER
Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H
A-4710 Grieskirchen
Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0
Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511
Internet: http://www.poettinger.at
GEBR. PÖTTINGER GMBH
Stützpunkt Nord
Steinbecker Strasse 15
D-49509 Recke
Telefon: (0 54 53) 91 14 - 0
Telefax: (0 54 53) 91 14 - 14
PÖTTINGER France
129 b, la Chapelle
F-68650 Le Bonhomme
Tél.: 03.89.47.28.30
Fax: 03.89.47.28.39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Pottinger JUMBO 10010 Istruzioni per l'uso

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso