Pottinger LADEPLUS 22-3 T Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Notice d‘ utilisation
Traduction de la notice d’instructions originale
Nr.
BOSS junior 17 T
(Type 5041:
+ . . 01786)
BOSS junior 22 T
(Type 507:
+ . . 02151)
BOSS junior 22 H
(Type 508:
+ . . 01611)
99+507.FR.80T.0
1500_F-SEITE2
Responsabilité du producteur, obligation d'information
La responsabilité du producteur oblige le fabricant et le commerçant, lors de la vente d'appareils, à remettre le mode d'emploi
et
à former le client pour l'utilisation de la machine en se référant aux conditions d'utilisation, de sécurité et de maintenance.
Il y a lieu de confirmer que la machine et le mode d'emploi ont été remis en bonne et due forme.
A ce sujet, il y a lieu
- d'envoyer le document A
signé à l'entreprise Pöttinger ou par l'intermédiaire d'Internet (www.poettinger.at)
- le document B
reste chez le commerçant spécialisé qui remet la machine.
- le document C
est remis au client.
Conformément à la loi sur la responsabilité du Constructeur, chaque agriculteur est entrepreneur.
Un dommage matériel, aux termes de la loi sur la responsabilité du constructeur, est un dommage qui est causé par une machine,
et non une machine défectueuse; concernant la responsabilité, une franchise de 500,00 euros est appliquée.
Les dommages matériels subvenant lors de l'utilisation de la machine sont, aux termes de la loi sur la responsabilité du constr
ucteur,
exclus de cette responsabilité.
Attention!
Lors d'une transmission ultérieure de la machine par le client, le mode d'emploi doit également être remis et celui qui
reprend la machine, et doit être formé sous précision des conditions mentionnées.
Pöttinger- La con
À
ance crée la proximité - depuis 1871
À ance crée la proximité - depuis 1871À
La qualité est une valeur qui rapporte. C'est pourquoi, nous appliquons pour nos produits un standard de qualité élevé, réactu
alisé
en permanence par notre management qualité et par notre direction. Car la sécurité, le fonctionnement irréprochable, la plus ha
ute
qualité et la fiabilité absolue de nos machines lors de leur utilisation sont nos compétences principales que nous défendons.
Etant donné que nous travaillons en permanence sur le perfectionnement de nos produits, il est possible qu'il y ait des différe
nces
entre les informations contenues dans ce manuel et le produit. De ce fait, les indications, illustrations et descriptions ne sa
uront faire
l'objet de réclamations. Veuillez demander à votre revendeur spécialisé les informations définitives relatives aux caractérist
iques
de votre machine.
Nous comptons sur votre compréhension concernant des modifications qui pourraient survenir à tout moment au niveau du contenu
de la livraison, tant en termes de la forme, que de l'équipement et de la technique.
La réimpression, la traduction et la reproduction même partielle sous toute forme que ce soit, nécessitent l'obtention de l'au
torisation
écrite de Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b. H.
conformément à la loi relative au droit d'auteur, Pöttinger Landtechnik GmbH. se réserve expressément tous les droits.
© Pöttinger Landtechnik GmbH – 31 octobre 2012
Trouver des informations supplémentaires concernant votre machine
sur PÖTPRO:
Vous cherchez des accessoires ou d'autres options pour votre machine? Par ce biais, nous mettons à votre service ces informatio
ns
et bien d'autres. Scanner le QR-Code à partir de la plaque signalétique de la machine ou par internet www.poettinger.at/poetpro
et bien d'autres. Scanner le QR-Code à partir de la plaque signalétique de la machine ou par internet www.poettinger.at/poetpro
Si toutefois votre recherche est infructueuse, votre revendeur est à votre service et peut vous assister à tous moments.
F-0600 Dokum D Anhänger
Dokument
D
- 3 -
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
A-4710 Grieskirchen
Tel. 07248 / 600 -0
Telefax 07248 / 600-2511
Cocher les cases concernées. X
Nous vous demandons, selon l'obligation concernant la responsabilité des produits, de contrôler les points mentionnées
ci-dessus.
RECOMMANDATIONS LORS DE
LA MISE EN SERVICE D'UNE MACHINE
FR
FR
Cocher les cases concernées. X
T
Machine contrôlée d’après le bordereau de livraison. Toutes les
pièces emballées ou fixées par fil de fer sur la machine sont
enlevées. Tous les dispositifs de sécurité, cardan et dispositifs
de commande sont disponibles.
T
Explications, concernant l’utilisation, la prise en main et
l’entretien de la machine selon la notice d'utilisation.
T
Contrôle de la pression des pneumatiques.
T
Contrôle du serrage des écrous des roues.
T
Adaptation de la longueur du cardan.
T
Les fonctions mécaniques (ouverture de la porte arrière,
mise en place et retrait des couteaux,...) ont été montrées et
expliquées.
T
Montage et démontage des couteaux expliqué.
T
Montage d’une liaison électrique avec le tracteur et vérification
de la bonne connexion (sur la fiche 54 g). Observer les
recommandations de la notice d'utilisation.
T
Adaptation au tracteur faite: Hauteur du crochet, câble du frein
d'urgence.
T
Indications concernant le bon régime de la prise de force.
T
Contrôle et explication concernant l’installation électrique.
T
Liaisons hydrauliques vers le tracteur faites et contrôlées.
T
Les fonctions hydrauliques (timon, ouverture de la porte arrière,...)
ont été montrées et expliquées.
T
Frein à main et frein de route testés.
T
Essai de marche fait et pas de défaut remarqué.
T
Explication concernant le fonctionnement lors de la mise en route.
T
Contrôle de l’enclenchement et du déclenchement automatique
de l’ameneur.
T
Explication concernant la position travail et la position transport.
T
Information sur les options et les accessoires.
T
Indications données sur la nécessité de lire la notice d'utilisation.
Une attestation est nécessaire pour prouver que la machine et le manuel d’utilisation ont été remis.
A cette fin, il y a lieu de:
- renvoyer le
document A
signé à la société Pöttinger ou par l'intermédiaire d'Internet (www.poettinger.at) *
- le
document B
est conservé par l’entreprise spécialisée qui remet la machine.
- le
document C
est remis au client.
* Valable uniquement en France:
Une attestation est nécessaire pour prouver que la machine et le manuel d’utilisation ont été remis.
A cette fin, il y a lieu d'effectuer une déclaration de mise en route sur notre site Internet www.poettinger.at
A cette fin, il y a lieu d'effectuer une déclaration de mise en route sur notre site Internet www.poettinger.at
- 4 -
FR
TABLE DES MATIÈRES
0800-F-INHALT_507
Table des matières
SYMBOLES
Sigle CE ...................................................................................... 5
Signification des symboles ......................................................... 5
MISE EN SERVICE
Règles générales de sécurité pour l’utilisation de remorque ..... 6
Avant la mise en marche ............................................................ 7
MANIPULATION DE LA BEQUILLE
Manipulation de la béquille ......................................................... 8
Décrochage de la remorque ....................................................... 8
TIMON HYDRAULIQUE
Réglage de la hauteur du timon ................................................. 9
Contrôle de la sécurité du timon hydraulique............................. 9
ATTELAGE ET DÉTELAGE DE LA REMORQUE
Câble de sécurité sur timon ..................................................... 10
Câble avec arrachement .......................................................... 10
Adapter le cardan ..................................................................... 10
Branchements hydrauliques ..................................................... 10
Mise en service ........................................................................ 10
Dételage de la remorque .......................................................... 10
Dételage à l’extérieur ................................................................ 10
Remisage en fin de saison........................................................ 10
DISPOSITIF DE FREINAGE (FREIN À MAIN AMOVIBLE)
Première utilisation ................................................................... 11
Préparation du câble de frein ................................................... 11
Adaptation au tracteur .............................................................. 11
Réglage du frein........................................................................11
VANNE 3 VOIES
Débranchement du flexible hydraulique (P) du tracteur ........... 12
Fonctionnement ........................................................................ 12
COMMANDE HYDRAULIQUE
Commande hydraulique ........................................................... 13
Eléments de commande Variante I ...........................................14
Eléments de commande Variante II .......................................... 15
Erreurs de manipulation
............................................................ 16
PRE SELECT CONTROL – COMMANDE DE PRÉ-SÉLEC-
TION
Branchement hydraulique ........................................................17
Alimentation électrique ............................................................. 17
Montage et contrôle de la commande électrohydraulique ....... 18
Pannes et remèdes ................................................................... 19
CHARGEMENT
Réglage du pick-up .................................................................. 20
Réglage de la tôle à fourrage court (52) ................................... 20
Chargement en général ............................................................ 20
Démarrage du chargement ....................................................... 20
A observer lors du chargement: ............................................... 20
Fin du chargement .................................................................... 20
DISPOSITIF DE COUPE
Couteau individuel à montage rapide (M): ............................... 21
Escamotage d’un couteau individuel ...................................... 21
Démontage d’un couteau individuel ......................................... 21
Entretien.................................................................................... 21
Sécurité des couteaux ............................................................. 21
SUPERSTRUCTURE À FOURRAGE SEC
Réglage mécanique .................................................................. 22
Dépliage et repliage des ridelles
.............................................. 22
PORTE ARRIERE
Ouverture mécanique
(S
de la porte arrière (Pos. P)..................23
Ouverture et fermeture hydraulique
(w
de la porte arrière
........... 23
Fermeture de la porte arrière .................................................... 23
Déplacement sur route publique .............................................. 23
Recommandations pour la sécurité
.......................................... 24
Réglages ................................................................................... 24
Ouverture et fermeture de la porte arrière hydraulique ............ 25
Déchargement avec une superstructure repliée ....................... 25
Déchargement avec une superstructure dépliée ...................... 25
ENTRETIEN
Consignes de sécurité .............................................................. 27
Recommandations générales pour l'entretien .......................... 27
Nettoyage de votre machine .................................................... 27
Dételage à l’extérieur ................................................................ 27
Remisage en fin de saison........................................................ 27
Transmissions ........................................................................... 27
Circuit hydraulique .................................................................... 27
Consignes de sécurité .............................................................. 28
Ouverture des capots latéraux ................................................. 28
Chaînes du fond mouvant ........................................................ 29
Boîtier principal: ........................................................................ 29
Réglage des freins .................................................................... 29
Pick-up ..................................................................................... 30
Presse ....................................................................................... 30
Usure de l'anneau d'attelage (option)
...................................... 31
Recyclage des anciens appareils. ............................................ 31
Points de levage pour cric ........................................................ 31
PANNES ET REMEDES
Pannes et remèdes ................................................................... 32
DONNÉES TECHNIQUES
Plaque du constructeur ............................................................ 36
Données techniques ................................................................. 36
Position de la plaque du constructeur
...................................... 36
Équipements Optionnels .......................................................... 37
Utilisation conforme de votre remorque ................................... 37
Chargement correct .................................................................. 37
ANNEXE
CARDAN
Lubrifiants ................................................................................. 44
Plan de graissage ..................................................................... 48
ROUES ET PNEUS
Généralités
................................................................................ 49
Pression .................................................................................... 49
- 5 -
F
0400_F-Warnbilder_511
SYMBOLES
Arrêtez le moteur avant les travaux
de réglage, d'entretien et de
pa
ra
ti
on.
495.163
Ne pas toucher de pièces en
mouvement. Attendre que tout
soit à l’arrêt.
Rester à l'écart de la zone de
basculement de la porte lorsque le
moteur du tracteur tourne.
Si le moteur du tracteur est en
marche ne pas s’approcher de
la porte arrière. Avant de monter,
placer des cales de sécurité.
Ne jamais s’approcher du pick-up
aussi longtemps que le moteur du
tracteur est en marche et que le
cardan est branché au tracteur.
Ne pas s'approcher de la zone
de danger par écrasement, aussi
longtemps que des pièces y sont
encore en mouvement.
Ne jamais s'engager sur la plate-
forme de chargement lorsque le
moteur du tracteur tourne avec
prise de force engagée.
Le sigle CE apposé par le constructeur atteste que la machine est en conformité avec
les spécifications de la machine et avec d'autres directives européennes.
Déclaration de conformité CEE (Voir annexe).
En signant la déclaration de conformité européenne, le constructeur déclare que les
machines répondent aux différentes exigences fondamentales de sécurité et de santé.
Sigle CE
Signification des symboles
Recom-
mandations
pour la sécurité
Dans ce manuel
d’utilisation, tous
les
passages
con
ten
ant des
in
for
ma
tions pour
votre sécurité
sont repérés par
ce
symbole.
- 6 -
F
1100_F-INBETRIEBNAHME_511
MISE EN SERVICE
Règles générales de sécurité pour l’utilisation de remorque
Règles pour l’accrochage ou le dételage
de la remorque.
Lors de l’accrochage de la machine au tracteur, il
y a toujours risque de blessure.
Lors de l’accrochage, ne pas se mettre entre la
remorque et le tracteur, aussi longtemps que celui-ci
recule.
Personne ne doit venir entre le tracteur et la remorque
si celle-ci n’est pas correctement immobilisée soit
à l’aide de son frein de parking ou et soit avec des
cales appropriées.
Brancher ou débrancher le cardan que si le moteur
du tracteur est arrêté.
Lors de l’attelage, le cardan doit se verrouiller
correctement sur l’arbre de prise de force.
Dételage de la remorque (stationnement).
Lors du dételage de la remorque, le cardan doit
être débranché selon les règles et maintenu par
une chaîne.
Ne pas utiliser la chaînette de protection (H) pour
accrocher le cardan.
N’utiliser la remorque que pour l’usage auquel
elle est conçue!
Utilisation conforme à son usage: voir le chapitre des
Utilisation conforme à son usage: voir le chapitre des
„Données Techniques“.
Les caractéristiques maxi (Charge à l’essieu,
poids sur béquille, poids total) ne doivent pas être
dépassées. Ces informations sont situées sur la
partie avant droite de la remorque.
Observer aussi les caractéristiques du tracteur.
La remorque ne doit en aucun cas servir au transport
de personnes, d’animaux ou d’objets.
Règles pour la conduite de la remorque
Le comportement du tracteur est influencé par la
remorque qui lui est accrochée.
Au travail dans les pentes il y a le risque de
renversement.
Modifier votre conduite en fonction des conditions
de terrain et de sol.
Respecter les vitesses d’avancement maximales
(selon les essieux et réglementations en vigueur).
Prévoyez toujours suffisamment de poids sur l’avant
du tracteur pour lui conserver toutes ces fonctions
de direction et de freinage. (Minimum 20% du poids
à vide sur l’essieu avant).
Attention à la hauteur de la remorque – surtout au
niveau des ponts, lignes électriques et entrées de
bâtiment.
Le chargement de la remorque influence le
comportement du véhicule tracteur.
Transport sur route
Observez les règles de sécurité de votre pays.
Il n’est possible de conduire sur le réseau routier
public que si la paroi arrière est fermée, que l’échelle
d’accès est relevée et que la barre de coupe est
basculée sur le côté. Les dispositifs d’éclairage
doivent se trouver à la verticale par rapport à la
trajectoire.
20%
Kg
Attention!
Observer
également les
règles contenues
dans les divers
chapitres et
annexes de ce
document.
- 7 -
F
MISE EN SERVICE
1100_F-INBETRIEBNAHME_511
Contrôle avant la mise en marche.
1. Contrôler si l’ensemble des dispositifs de protection
(Garants, carénages,...) de la remorque sont en bon
état et placé correctement.
2. Graisser selon le plan de graissage. Vérifier l’étanchéité
et le niveau correct des boîtiers.
3. Vérifier la pression des pneumatiques.
4. Contrôler le serrage correct des roues.
5. Choisir la bonne vitesse de prise de force.
6. Brancher correctement les équipements électriques. Voir
dans ce doucement les consignes s’y rapportant.
7. Procéder aux adaptations au tracteur
Hauteur du timon
Branchement du frein de d'urgence *)
Disposition dans la cabine du frein à main de la
remorque *)
8. N’atteler la remorque qu’avec une broche adaptée.
9. Adapter correctement la longueur de la prise de force
et vérifier le fonctionnement du limiteur de couple (voir
annexe).
10.
Contrôler le bon fonctionnement de l’installation
électrique.
11.
Brancher les flexibles hydrauliques au tracteur.
Vérifier le bon état des flexibles.
le branchement adéquat sur le tracteur.
12.
S'assurer de la bonne fixation de toutes les pièces
mobiles qui peuvent être dangereuses en se déplaçant
(porte arrière, levier d’ouverture, ...)
13.
Contrôler le fonctionnement du frein de stationnement
et des freins normaux.
*) Si disponible
Avant la mise en marche
a. Avant de commencer le travail, l’utilisateur doit d’abord
se familiariser avec toutes les commandes et fonctions.
Le faire pendant le travail est souvent trop tard.
b. Eloigner toute personne hors du périmètre de
danger avant d’utiliser une fonction hydraulique ou
d’enclencher la prise de force. A proximité du pick-up,
des couteaux, des ridelles et de la porte arrière il y a
risque de pincement ou de sectionnement.
c. Avant d’utiliser les commandes hydrauliques ou de
mettre en marche l’entraînement vérifier que personne
ne se trouve dans la zone dangereuse. Il existe un
risque de pincement et cisaillement à proximité du
pick-up, du dispositif de coupe, de la porte arrière et
des ridelles.
d. Avant la mise en service de la remorque, le conducteur
doit s’assurer de ne mettre personne en situation de
danger et qu’il n’y a pas d’obstacle. S’il ne peut pas
regarder derrière la remorque, le conducteur doit se
faire aider par une tierce personne pour les manoeuvres
en marche arrière.
e. Observer les règles de sécurité qui sont indiquées
sur la remorque. En page 5 de ce document, vous
trouverez les explications des différents symboles de
prévention.
f. Observer également les règles contenues dans les
divers chapitres et annexes de ce document.
Remarque!
Les remarques
suivantes doivent
vous faciliter la
prise en main de
votre remorque.
Les informations
détaillées
relatives à chaque
point sont à
consulter dans
les chapitres
correspondant de
ce manuel.
9500-F STÜTZRAD_507
F
- 8 -
MANIPULATION DE LA BEQUILLE
Manipulation de la béquille
1. Atteler la machine au tracteur.
2. Remonter complètement la béquille avec la manivelle puis
l’escamoter avec le pied.
Décrochage de la remorque
Mettre la béquille en position avec le pied.
En terrain mou agrandissez la zone de portance de la béquille par
un moyen approprié (par exemple avec une planche).
Positionner la roue de la béquille vers le milieu.
Tourner la manivelle de la béquille jusqu’à ce que l’embout du timon
de la remorque s’efface du crochet du tracteur.
1. Mettre la béquille dans la position appui (A) avec le pied.
2. Tourner la béquille en travers vers l'intérieur.
3. Tourner la manivelle de la béquille jusqu'à ce que le timon de la
remorque ne repose plus sur le crochet du tracteur.
- 9 -
9600-F / UD 500 (507)
F
TIMON HYDRAULIQUE
Cote (M) = 350 mm
Remarque: Si le sol présente des inégalités, raccourcir la mesure de 1 cm (M
Remarque: Si le sol présente des inégalités, raccourcir la mesure de 1 cm (M
= 340 mm)
Pour obtenir un travail idéal du pick-up, il faut régler correctement la côte (M) quand la remorque
est attelée (débattement du pick-up).
Réglage de la hauteur du timon
- Poser la remorque vide sur sa béquille sur un terrain plat.
- Mettre le crochet d’attelage du tracteur en position en
vérifiant qu’un espace suffisant existe entre lui et le
cardan.
- Régler la côte (M) à 350 mm, du sol au milieu de l’axe
du support de roue en agissant sur la manivelle de la
béquille.
- Les corrections de réglages sont faîtes en déplaçant
l’embout (3).
Réglage du timon monté avec tendeur:
- Desserrer le contre-écrou (K).
- Tourner le tendeur selon le besoin.
- Contrôler la cote (M) quand la remorque est accrochée au tracteur.
En présence d’un timon hydraulique, veillez aux
points suivants:
- Atteler la remorque au tracteur.
- Vérifier que le vérin est complètement rentré.
- Tourner l’écrou (51) jusqu’à ce que la plaque (52) soit
en angle droit (90°) avec la tige (G). A cet instant l’effet
de blocage est enlevé.
- Vérifier que l’axe (56) appui sur la face inférieure du trou oblong
(comme indiqué sur le schéma).
- Desserrer le contre-écrou (K) de la tige filetée.
- Visser ou dévisser la tige de vérin (50) jusqu’à ce que la côte
(M) soit atteinte.
Vérifier au cours de ce réglage que la tige (G) coulisse librement
dans le tube (réglage avec l’écrou (51).
- Bloquer à nouveau le contre-écrou (K).
- Tourner l’écrou (51) jusqu’à ce que la plaque (52) soit en angle droit (90°) avec la tige (G).
Contrôle de la sécurité du timon hydraulique
Fonction du dispositif automatique de blocage:
Il évite le cabrage de la remorque en marche arrière.
- Tourner l’écrou (51) jusqu’à ce que la plaque de blocage (52) soit légèrement en oblique par
rapport à la tige (G) et qu’elle empêche un cabrage de la remorque.
Equipement en option:
Rallonge de l'embout (voir la liste des pièces de rechange).
Entretien:
Graisser souvent la sécurité du timon hydraulique!
FR
- 10 -
1900-FR AN- U. ABKUPP_507
ATTELAGE ET DÉTELAGE DE LA REMORQUE
Branchements hydrauliques
- Brancher les flexibles hydrauliques sur le tracteur.
Voir également chapitre
"Commande hydraulique de la cabine"
Connexion des prises sur le tracteur
Abaissement ou levage d'un distributeur hydraulique
à simple effet (ST).
Mise en service
Avant chaque mise en service vérifier les éléments de sécurité de la remorque ou de la
machine (éclairage, freins, protecteurs, ...)!
Pendant l'utilisation, veiller à la bonne répartition du poids !
Dételage de la remorque
voir également chapitre "BÉQUILLE, FREINAGE, TIMON"
Important!
Avant le débranchement des flexibles et câbles
1. Relever le pick-up
2. Fermer la vanne d'arrêt sur la prise (position A).
3. Enlever la pression sur les circuits avant le
débranchement, distributeur en position de descente
ou flottante (ST).
Attention
La remorque doit toujours être dételée de manière stable.
• Sécuriser la remorque contre tout déplacement (frein de parc, cales).
Dételage à l’extérieur
Si la charrue doit rester un certain temps à l’extérieur, nettoyer la tige du vérin et la recouvrir
de graisse.
Remisage en fin de saison
- Nettoyer soigneusement votre machine avant le remisage.
- Stocker la machine à l'abri.
- Vidanger ou ajuster les niveau des boîtiers.
- Protéger les pièces dont la peinture est partie.
- Graisser selon le plan de graissage.
Câble de sécurité sur timon
(max. 25 km et pour timon 4 tonnes
maximum)
- Fixer correctement le câble de sécurité
(6) à la chape d'attelage! (sécurité lors
d'une casse de l'anneau d'attelage ou de
l'ouverture de la chape).
Câble avec arrachement
(uniquement sur freinage avec système à
blocage automatique)
- Sur remorque avec système de freinage par
ouverture, relier le câble d'arrachement (1)
au levier de freinage manuel. (sécurité lors
d'une casse de l'anneau d'attelage ou de
l'ouverture de la chape).
Adapter le cardan
Adaptation de la longuer de la transmission,
voir annexe "B"!
- 11 -
9300_F-HANDBREMSE_511
F
DISPOSITIF DE FREINAGE (FREIN À MAIN AMOVIBLE)
Première utilisation
Avant la première utilisation, veuillez monter le
support fourni (12) sur l'aile du tracteur à proximité du
conducteur.
Avant chaque voyage installer le frein à main (13) dans
le tracteur.
- Faire un essai.
Préparation du câble de frein
Pour faciliter l’adaptation aux différents types de travail, le
câble de frein est livré avec un sup
plé
ment de longueur.
Pour un fonctionnement idéal du dispositif de freinage, la
trajectoire du Câble (A) doit être la plus droite possible.
Adaptation au tracteur
- Démonter les serres-câbles (1) et sortir le câble de
l’arrêt de gaine (2).
- Raccourcir la gaine selon schéma, en veillant qu’il ne
soit pas trop court dans les courbes.
- Enfiler à nouveau le câble et le fixer avec lesserres-
câbles.
- Contrôler la course du levier de frein (B) et si nécessaire
le régler avec l’écrou 6 pans (3).
Réglage du frein
- Quand les garnitures de frein sont fortement usées,
il faut rapprocher les
mâchoires. Ceci est effectué
à l’aide des écrous de réglage (3) du levier de frein à
main.
Si la course de réglage au niveau du frein à main n’était
plus suffisante, il faut alors cor
ri
ger la position du levier
(19) sur son arbre cannelé, sur l’axe des roues.
Le réglage du levier (19) doit être fait de la
même valeur sur les deux côtés.
Attention!
En cas de prob-
lème de freinage,
immédiatement
s’arrêter et ré-
soudre le pro
b-
me.
Fonctionnement
La vanne 3 voies permet de basculer du relevage hydraulique du pick-up (PU) vers le
timon hydraulique (KD).
ST
= Distributeur du tracteur
0
= Position neutre
PU
= Relevage du pick-up
KD
= Timon hydraulique
P
= Conduit de pression
Relevage du pick-up
1. Tourner la manette de commande en position
I
.
2. Appuyer sur la manette du distributeur du tracteur (ST).
Timon hydraulique
1. Tourner la manette de commande en position
"KD".
2. Appuyer sur la manette du distributeur du tracteur (ST).
Branchement hydraulique
Distributeur simple effet
- Brancher le flexible de pression (P) à la prise
du distributeur simple effet.
Débranchement du flexible hydraulique (P) du tracteur
1. Mettre le levier de commande en position "PU".
2. Maintenir la manette du distributeur (ST) en position "montée" jusqu'à ce que le pick-up soit complètement relevé.
Lorsque le pick-up est relevé il sera possible par la suite de ranger la remorque manuellement.
Attention!
Ne pas surcharger la béquille en réalisant cette opération. Veiller à ranger la remorque uniquement sur un sol plat et stable.
3. Mettre le levier de commande en position "0".
4. Mettre brièvement la manette du distributeur (ST) en position "descente".
Par ce biais on enlève la pression qu'il restait dans les conduites hydrauliques. Le débranchement ou le branchement ultérieur
pourra
Par ce biais on enlève la pression qu'il restait dans les conduites hydrauliques. Le débranchement ou le branchement ultérieur pourra Par ce biais on enlève la pression qu'il restait dans les conduites hydrauliques. Le débranchement ou le branchement ultérieur
s'effectuer sans difficulté.
5. Décrocher la remorque en la posant sur la béquille.
6. Débrancher le
Á
exible hydraulique (P).
Á exible hydraulique (P).Á
- 12 -
F
VANNE 3 VOIES
9500-F HYDR. PU+KD_507
9501-F HYDR-KABINENBED_511
- 13 -
F
COMMANDE HYDRAULIQUE
Commande hydraulique
Distributeur simple effet
Si le tracteur n'est équipé que d'un distributeur simple effet, il est
absolument indispensable que de faire monter une canalisation
retour par votre concessionnaire.
- Brancher le flexible de pression (1) à la prise du distributeur simple
effet. Brancher le flexible de retour (ayant la plus forte section) à
la prise de retour du tracteur.
Distributeur double effet
- Brancher prises de pression (1) et de retour (2).
Remarque
Si en cours d'utilisation on observe une augmentation
de la température de l'huile, il faut alors faire un
branchement sur un distributeur simple effet (voir
ci-dessus).
Position standard
pour les circuits hydrauliques ouverts:
pour les circuits hydrauliques ouverts:
Par exemple pour les tracteurs classiques équipés d'une pompe
à engrenage.
- Pour ce type de tracteurs, les réglages d'origine de la vanne
(Position A) sont bons. Dans cette position la vanne est
ouverte.
Remarque:
Si le tracteur possède un circuit hydraulique fermé et que l'on
utilise le circuit dans la configuration comme ci-dessus (position
A), il survient alors un échauffement de l'huile cause de la
circulation constante de l'huile).
Remède:
Modifier le circuit de la remorque selon instructions ci-dessous
ou diminuer le débit d'huile du tracteur.
Attention aux tracteurs ayant un circuit hydraulique
fermé:
JOHN-DEERE, FORD Serie 40 SLE
CASE-MAGNUM, CASE-MAXXUM
1. Fermer la vanne d'arrêt (position B).
2. Démonter le levier (7) et le monter sur la vanne d'arrêt (11).
9501-F HYDR-KABINENBED_511
- 14 -
F
COMMANDE HYDRAULIQUE
Eléments de commande Variante I
Le support livré (L) sert à l'installation des commandes
hydrauliques dans la cabine du tracteur et il doit être fixé
sur l'aile du tracteur.
ST
= Disttributeur du tracteur
0
= Position neutre
I
= Relevage du pick-up
II
= Entraînement hydraulique du fond mouvant
P
= Conduit de pression
T
= Conduit de retour
Relevage du pick-up
1. Tourner la manette de commande en position I.
2. Appuyer sur la manette du distributeur du tracteur (ST).
Utilisation du fond mouvant hydraulique
Commande frontale (depuis la cabine du tracteur)
1. Mettre le levier (61) en position "marche".
2. Tourner la manette de commande en position II (commande du
fond
mouvant).
3. A l'aide du distributeur du tracteur (ST) commander la marche et
l'arrêt du fond mouvant.
Commande arrière
1. Mettre d'abord le levier (61) en position arrêt.
2. Tourner la manette de commande en position II (commande du
fond mouvant).
3. Appuyer sur la manette du distributeur du tracteur.
4. A l'aide du levier (61) commander la marche et l'arrêt du fond
mouvant.
Règle de sécurité
Si plusieurs personnes manipulent
simultanément les boîtiers de commande
de la remorque et du tracteur, il faut redoubler
de vigilance. Il faut au préalable que les
divers utilisateurs s’entendant d’une manière
cohérente.
Par exemple:
La personne qui se trouve à l’arrière de la remorque peut
être en danger d’accident, si le conducteur, depuis la
cabine du tracteur décide d’ouvrir la porte arrière et de
mettre les rouleaux en marche.
9501-F HYDR-KABINENBED_511
- 15 -
F
COMMANDE HYDRAULIQUE
Eléments de commande Variante II
Support
Le support livré (L) sert à l'installation des commandes
hydrauliques dans la cabine du tracteur et il doit être fixé sur l'aile
du tracteur.
Eléments de commande
Selon équipement de la remorque, la disposition des manettes
de commande peu légèrement différenciée par rapport au
schéma.
C'est ainsi que le levier "
E1-A-E2
" n'est utilisé que si la remorque
est équipée de toutes les commandes hydrauliques (par exemple
timon hydraulique, repliage ridelles, hydr. porte arrière).
Les instructions suivantes ne concernent que les machines
équipées de toutes les fonctions hydrauliques.
La manette "6" ne sert qu'à modifier la destination du flux d'huile
soit pour la commande du fond mouvant, soit des autres fonctions,
sélectionné ensuite par les manettes spécifiques, pick-up, timon
hydraulique, ...
ST
= Distributeur du tracteur
0
= Position neutre
I + A
= Pick-up (9), timon hydraulique (10),
II
= Entraînement hydraulique du fond mouvant
I + E2
= porte arrière
I + E1
= repliage ridelles
P
= Conduit de pression
T
= Conduit de retour
Relevage du pick-up et timon hydraulique
1. Tourner la manette de commande en position
I
.
2. Mettre le levier "7" en position "
A
".
3. A l'aide des leviers (9 ou 10) choisissez la commande voulue.
4. Appuyer sur la manette du distributeur du tracteur (ST).
Ridelles a fourrage sec
1. Mettre le levier "6" en position "
A
".
2. Mettre le levier "7" en position "
E1
".
3. Appuyer sur la manette du distributeur du tracteur (ST).
Porte Arriere
1. Mettre le levier "6" en position "
A
".
2. Mettre le levier "7" en position "
E2
".
3. Appuyer sur la manette du distributeur du tracteur (ST).
Sens de rotation du fond mouvant (KR)
Commande frontale (depuis la cabine du tracteur)
1. Mettre le levier (61) en position "marche".
2. Interrupteur en position centrale "C".
3. A l'aide du distributeur du tracteur (ST) commander la marche et
l'arrêt du fond mouvant.
Commande arrière
1. Mettre d'abord le levier (61) en position "arrêt" .
2. Interrupteur en position centrale "C".
3. Appuyer sur la manette du distributeur du tracteur (ST).
4. A l'aide du levier (61) commander la marche et l’arrêt du fond
mouvant.
Règle de sécurité
Si plusieurs personnes manipulent simultanément les
boîtiers de commande de la remorque et du tracteur,
il faut redoubler de vigilance. Il faut au préalable que
les divers utilisateurs s’entendant d’une manière
cohérente.
Par exemple:
La personne qui se trouve à l’arrière de la remorque peut être
en danger d’accident, si le conducteur, depuis la cabine du
tracteur décide d’ouvrir la porte arrière et de mettre les rouleaux
en marche.
9501-F HYDR-KABINENBED_511
- 16 -
F
COMMANDE HYDRAULIQUE
Erreurs de manipulation
La description des erreurs de
manipulation ci-jointe peut conduire à des problèmes
d’accouplement ou de désaccouplement des flexibles
hydrauliques.
Erreur de manipulation N° 1
- Flexible de pression (P) et de retour (T) accouplés.
CORRECT !
- Vanne (9) de commande du pick-up ouverte.
CORRECT !
- Vanne de sélection (6) en position
I
CORRECT !
- Pick-up en position haute.
MAUVAIS !!!
Conséquence:
Le poids du pick-up crée une pression dans le flexible (P). Le désaccouplement n'est
possible qu'en ayant recours à la force.
Aide:
Remettre le levier (6) en position "
O
". En dévissant un raccord, il est possible de
laisser partir la pression.
Attention!
Avant de désaccoupler le flexible
hydraulique, fermer la vanne (9) de
commande du pick-up et mettre la manette du distributeur (8) en position
descente ou flottante.
Erreur de manipulation N° 2
Une remorque à timon hydraulique est accrochée au tracteur; la bequille est
releveé.
- Flexible de pression (P) et de retour (T) accouplés.
CORRECT !
- Vanne (10) de commande du timon hydraulique
ouverte.
CORRECT !
- Vanne de sélection (6) en position
I
.
CORRECT !
- Les vérins du timon hydraulique ne sont rentrés totalement
avant de décrocher la remorque.
MAUVAIS !!!
Résultat:
Le poids appuyant sur les vérins crée une surpression dans le flexible hydraulique
(P). Il n'est pas possible de débrancher le flexible.
Aide:
Laisser rentrer totalement les vérins ou alors mettre la remorque sur la béquille afin
d'enlever la pression dans les vérins.
Attention!
Ne pas manoeuvrer le timon hydraulique aussi longtemps que la remorque
repose sur sa béquille.
60
1000-F ELEK-HYD_511
- 17 -
F
PRE SELECT CONTROL – COMMANDE DE PRÉ-SÉLECTION
Branchement hydraulique
Distributeur simple effet
Si le tracteur n'est équipé que d'un distributeur simple effet,
il est absolument indispensable que de faire monter une
canalisation retour (T) par
votre concessionaire.
- Brancher le flexible de
pression (1) sur la prise
simple effet.
- Le flexible de retour (2)
(section plus grosse) doit
être branché sur le retour.
Distributeur double effet
- Brancher les flexibles (1) et (2).
Indication:
Si l'huile venait à chauffer lors de l'opération, la prise simple effet
doit être branchée (voir ci-dessus).
Alimentation électrique
L’alimentation depuis la batterie (8) doit passer à travers un relais
(9), qui est commandé par la clé de contact (10).
La section des câbles est de 2.5 mm
2
, le fusible (11) est de 16
A.
La connexion avec la remorque autochargeuse se fait par une
prise électrique, le pôle + est branché sur "54 g", le pôle - sur le
"31".
Cet équipement électrique doit être fait par un atelier.
Ne pas faire un branchement direct (danger d’incendie et de
détérioration du circuit électrique).
Faire la connexion électrique
- Après avoir fait le travail décrit susmentionné, brancher la prise
7 pôles de la remorque au tracteur.
- Contrôler l’éclairage.
Position standard
pour les circuits hydrauliques ouverts
pour les circuits hydrauliques ouverts
Par exemple pour les tracteurs classiques équipés d'une pompe
à engrenage.
- Pour ce type de tracteurs, les réglages d'origine de la vanne
(Position A) sont bons. Dans cette position la vanne est
ouverte.
Remarque:
Si le tracteur possède un circuit hydraulique fermé et que l'on
utilise le circuit dans la configuration comme ci-dessus (position
A), il survient alors un échauffement de l'huile cause de la
circulation constante de l'huile).
Remède:
Modifier le circuit de la remorque selon instructions ci-dessous
ou diminuer le débit d'huile du tracteur.
Attention
aux tracteurs ayant un circuit hydraulique fermé
aux tracteurs ayant un circuit hydraulique fermé
JOHN-DEERE, FORD Serie 40 SLE
CASE-MAGNUM, CASE-MAXXUM,
- Fermer la vanne d'arrêt (position B).
- Démonter le levier (7) et le monter sur la vanne d'arrêt (11).
1000-F ELEK-HYD_511
- 18 -
F
PRE SELECT CONTROL – COMMANDE DE PRÉ-SÉLECTION
Montage et contrôle de la commande
électrohydraulique
Montage
- Fixer le support (13) à
l'aide de deux vis, à
proximité de main et de
vue du conducteur dans la
cabine.
- Poser le boîtier (14) sur son
support (13).
Commande
- Choisir la fonction (l'interrupteur reste enclenché).
- L'utilisation de la fonction se fera par la manette du distributeur
hydraulique du tracteur (ST).
Remarque:
-
En cas d'arrêt du tracteur
attelé de la remorque, il faut
remettre l'interrupteur en
position centrale "C".
Ce qui évite de décharger la
batterie.
Règle de sécurité
Si plusieurs personnes
manipulent simultanément
les boîtiers de commande de
la remorque et du tracteur, il
faut redoubler de vigilance. Il faut au préalable que
les divers utilisateurs s’entendant d’une manière
cohérente.
Par exemple:
La personne qui se trouve à l’arrière de la remorque peut être
en danger d’accident, si le conducteur, depuis la cabine du
tracteur décide d’ouvrir la porte arrière et de mettre les rouleaux
en marche.
Timon hydraulique
1. Levier du bloc de commande en position "A".
2. Manoeuvrer la manette du distributeur
hydraulique (ST).
Attention!
Ne pas actionner le timon quand la machine repose
sur la béquille.
Porte arrière
1. Levier du bloc de commande en position "D".
2. Manoeuvrer la manette du distributeur
hydraulique (ST).
Déverrouillage de la porte arrière, ouverture,
fermeture et verrouillage automatique.
Sens de rotation du fond mouvant (KR)
Commande frontale (depuis la cabine du tracteur)
1. Mettre le levier (61) en position "marche".
2. Interrupteur en position centrale "C".
3. A l'aide du distributeur du tracteur (ST)
commander la marche et l'arrêt du fond
mouvant.
Commande arrière
1. Mettre d'abord le levier (61) en position "arrêt" .
2. Interrupteur en position centrale "C".
3. Appuyer sur la manette du distributeur du tracteur
(ST).
4. A l'aide du levier (61) commander la marche et l’arrêt du fond
mouvant.
Pick-up
1. Levier du bloc de commande en position "E".
2. Manoeuvrer la manette du distributeur
hydraulique (ST).
Montée et descente du pick-up, qui commande la mise en marche
ou l'arrêt de celui-ci.
Ridelles
1. Levier du bloc de commande en position "B".
2. Manoeuvrer la manette du distributeur
hydraulique (ST).
Dépliage et repliage en continu de la
superstructure.
ST-24-11-2003�
KB - KR
KR
1000-F ELEK-HYD_511
- 19 -
F
PRE SELECT CONTROL – COMMANDE DE PRÉ-SÉLECTION
Pannes et remèdes
Attention!
Avant d’essayer de remédier à une panne, il faut
obligatoirement arrêter la prise de force.
Lors de ces travaux faites attention de garder un
périmètre de sécurité par rapport aux pièces en
mouvement.
Entretien
Observer les vidanges d’huile du tracteur.
En cas de soudure sur la remorque, débrancher la prise électrique qui est branchée sur le tracteur.
Descente de la ridelle
Dévisser le contre-écrou
(*
(G).
Visser la vis (H) de la vanne (Y3).
Mettre la manette du distributeur hydraulique (ST) en position
descente ou flottante. La ridelle descend.
Dévisser la vis (H) et la bloquer avec le contre-écrou
(*
(G).
Montée de la ridelle
Si la vanne (Y5) est montée il faut mettre la vanne supérieure
placée à l'arrière de la remorque en position "B".
Dévisser le contre-écrou
(*
(G).
Visser la vis (H) de la vanne (Y3).
Mettre la manette du distributeur hydraulique (ST) en position
montée. La ridelle est relevée.
Dévisser la vis (H) et la bloquer avec le contre-écrou
(*
(G).
Ouverture de la porte arrière
Ouverture de la porte arrière
Si la vanne (Y5) est montée il faut mettre la vanne supérieure
placée à l'arrière de la remorque en position "B".
Dévisser le contre-écrou
(*
(G).
Visser la vis (H) de la vanne (Y4).
Mettre la manette du distributeur hydraulique (ST) en position
montée. La porte arrière s'ouvre.
Dévisser la vis (H) et la bloquer avec le contre-écrou
(*
(G).
Fermeture de la porte arrière
Fermeture de la porte arrière
Dévisser le contre-écrou
(*
(G).
Visser la vis (H) de la vanne (Y4).
Mettre la manette du distributeur hydraulique (ST) en position
descente ou flottante. La porte arrière se referme.
Dévisser la vis (H) et la bloquer avec le contre-écrou
(*
(G).
Descente du pick-up
Descente du pick-up
Dévisser le contre-écrou
(*
(G).
Visser la vis (H) de la vanne (Y1).
Mettre la manette du distributeur hydraulique (ST) en position
descente ou flottante. Le pick-up descend.
Dévisser la vis (H) et la bloquer avec le contre-écrou
(*
(G).
Montée du pick-up
Montée du pick-up
Si la vanne (Y5) est montée il faut mettre la vanne supérieure
placée à l'arrière de la remorque en position "B".
Dévisser le contre-écrou
(*
(G).
Visser la vis (H) de la vanne (Y1).
Mettre la manette du distributeur hydraulique (ST) en position
montée. Le pick-up est relevé.
Dévisser la vis (H) et la bloquer avec le contre-écrou
(*
(G).
Descente du timon hydraulique
Descente du timon hydraulique
Dévisser le contre-écrou
(*
(G).
Visser la vis (H) de la vanne (Y2).
Mettre la manette du distributeur hydraulique (ST) en position
descente ou flottante. Le timon descend.
Dévisser la vis (H) et la bloquer avec le contre-écrou
(*
(G).
Montée du timon hydraulique
Montée du timon hydraulique
Si la vanne (Y5) est montée il faut mettre la vanne supérieure
placée à l'arrière de la remorque en position "B".
Dévisser le contre-écrou
(*
(G).
Visser la vis (H) de la vanne (Y2).
Mettre la manette du distributeur hydraulique (ST) en position
montée. Le timon est relevé.
Dévisser la vis (H) et la bloquer avec le contre-écrou
(*
(G).
(*
seulement Variante 1
Commande manuelle des électrovannes en cas de manque
de courant
Y2
Y4
Y1
Y3
Y5
T
P
Funktionsschaubild fuer Handnotbetätigung
Wenn das Ventil Y5 montiert ist und die Ventile Y1, Y2, Y,3 Y4
mit Oel versorgt werden sollen (Hebefunktion)
muss die Tankleitung abgekuppelt werden!
Schéma fonctionnel pour une activation manuelle
Si la vanne Y5 est installée et si les vannes Y1, Y2, Y3 et
Si la vanne Y5 est installée et si les vannes Y1, Y2, Y3 et
Y4 doivent être alimentés en huile (fonction de levage),
Y4 doivent être alimentés en huile (fonction de levage),
la conduite du réservoir doit être branchée!
- 20 -
0800-F BELADEN_107
F
CHARGEMENT
Démarrage du chargement
1. Mettre le levier
(43) en position
„MARCHE“.
2. Mettre la prise de
force du tracteur
en marche.
3. Descendre le pick-
up.
Attention!
L’entraînement du pick-up et de la presse se
met ainsi automatiquement en marche.
Si le levier (43) est sur la position „ARRET“ le pick-up
et la presse ne se mettent pas en marche.
4. Lors du chargement il
faut mettre la manette
du distributeur en
position „descente“ ou
en „flottante“.
De cette façon le pick-up
s’adapte bien aux inégalités du sol.
5. Vérifier la vitesse de rotation de la prise de
force.
Rouler avec une vitesse de prise de force moyenne
(400-450 tr/mn).
A observer lors du chargement:
Relever le
pick-up que
seulement s’il
est vide.
Diminuer le
régime moteur
en courbe.
Arrêter la prise
de force en
virage serré.
Eviter le chargement irrégulier! C’est important afin de
ne pas surcharger le timon (voir plaque sur le timon
pour la charge admissible).
Pour un meilleur remplissage ne faire fonctionner le fond
mouvant que brièvement (ne pas le laisser fonctionner
en permanence).
Observer l’indicateur de fin de remplissage.
Ne pas dépasser la charge par essieu et le poids total
en charge.
Fin du chargement
1. Relever le pick-up.
L’entraînement du pick-up et de l’ameneur sera
automatiquement arrêté.
2. Placer le levier (43) en position „ARRET“
Cette position garantit votre sécurité, car elle évite
une mise en marche du pick-up et de l’ameneur si on
baisse le pick-up alors que la prise de force tourne.
Règles de
sécurité
• Pour tous les
travaux de
réglage, arrêter
le moteur et
débrancher le
cardan.
• Pour résoudre
un problème au
niveau du pick-
up, il faut arrêter
le moteur.
Réglage du pick-up
1. Lever légèrement le pick-up et mettre les barres de
réglage (51) à la même position, à gauche comme à
droite.
2. Remettre les goupilles d’arrêt.
Réglage haut:
en présence de
chaume haute
ou terrain très
dénivelé.
Réglage bas:
en présence de
fourrage court et
plat.
Réglage de la tôle à fourrage court (52)
- Pour des petits
andains et du
fourrage court,
l’accrocher en
bas (Position
T).
- E n c a s d e
gros andains
accrocher cette
tôle en haut
(Position H).
Chargement en général
Remarque importante:
L'autocollant placé sur le timon de la remorque indique
la vitesse de prise de force (540 rpm / 1000 rpm)de
cette machine.
Prenez en note afin d'utiliser le bon cardan et d'éviter tout
dommage. Cardan voir cataloque pièces détachées.
Adapter toujours la vitesse d’avancement aux
conditions du terrain.
En cas de conduite en montagne (montée, descente
ou en travers) il faut éviter de tourner soudainement
(danger de reversement).
Chargement de fourrage vert
- En général, on charge directement l’andain de
fauche.
- Rouler de manière à charger en premier le bas de la
tige.
- Mettre la tôle à andain en bas (Position T).
Chargement de fourrage sec
- Il est préférable de charger directement des andains.
- Préférer des gros andains afin de réduire le temps de
chargement.
- Mettre la tôle à andain en haut (Position H).
ST-24-11-2003�
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Pottinger LADEPLUS 22-3 T Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue