Ferm CDM1066 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Art.No. CDM1066
FDC-1200
www.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 04
GEBRAUCHSANWEISUNG 12
GEBRUIKSAANWIJZING 20
MODE D’EMPLOI 28
MANUAL DE INSTRUCCIONES 36
MANUAL DE INSTRUÇÕES 44
MANUALE UTILIZZATI 52
BRUKSANVISNING 60
KÄYTTÖOHJE 68
BRUKSANVISNING 76
BRUGERVEJLEDNING 84
www.ferm.com 0605-22.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Ferm 95
Exploded view
02 Ferm
3
4
6
1
5
2
Fig.A
Fig.B
Fig.C
Ferm 0394 Ferm
Spare parts list
Position Description Ferm No.
003 Switch 406654
004 Battery CDA1004
012 Keyless chuck 10 mm 406470
013 Bolt left for chuck 406403
029 Motor 405301
033 Left/right button 406656
034 Adapter 406194
035 Battery holder 406178
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Fig.D
Fig.E
Ferm 93
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
04 Ferm
CORDLESS DRILL
The numbers in the following text correspond with the pictures at pages 2 + 3
Read this operators guide carefully, before using the machine. Ensure that you
know how the machine works, and how it should be operated. Maintain the
machine in accordance with the instructions, and make certain that the machine
functions correctly. Keep this operator’s guide and other enclosed
documentation with the machine.
Contents
1. Machine data
2. Safety instructions
3. Mounting accessories
4. Operation
5. Maintenance
Technical data
Package contents
The carrying case contains:
1 Cordless drill
2 Battery
1 Battery charger
2 Double-sided bits
1 Operating instructions
1 Safety instructions
1 Warranty card
Check the appliance, any loose parts and accessories for damage caused during transport.
Voltage 12V
---
Charger voltage 230 V
Charger frequency 50 Hz
Battery output 1.3 Ah
Charging time 3 - 5 hour
Drill speeds 1
Max. torque (low speed) 12 Nm
No-load speed 0-550/min
Chuck capacity 0.8-10 mm
Weight (incl. battery) 1.56 kg
Lpa (sound pressure) < 75 dB(A)
Vibration < 2.5 m/s
2
1. MACHINE DATA
GB
Ferm 05
Features
Fig. A
1. On/off switch
2. Ventilating apertures
3. Torque setting ring
4. Chuck
5. Battery
6. Direction switch
Explanation of symbols
In this manual and/or on the machine the following symbols are used:
Read instructions carefully
In accordance with essential applicable safety standards of European directives
Class II machine – Double insulation. You don’t need any earthed plug.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this manual.
Indicates electrical shock hazard.
Indoor use only
Do not use in rain.
Always recycle batteries
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
When using power tools, you must observe the follwing basic safety precautions in order to
2. SAFETY INSTRUCTIONS
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
92 Ferm
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 91
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
06 Ferm
ensure protection from electric shocks, injury and fire. Read and follow all the instructions
before using this power tool.
Look after the notes on safety.
Remove the battery block. When the power tool is not being used, prior to maintenance
and when changing tools such as the clamping chuck, and drill.
The tool is suitable for use as a screwdriver and drill. Any other application is specifically
excluded.
Important safety notes on charger and battery block
If you come into contact with acid from the battery block, rinse it off with water immediately. If
acid gets into your eyes, rinse out your eyes at once with water and contact a doctor
immediately!
1. Read and note the operating instructions and safety notes for the charger and battery
block before use!
2. NB! Only use the charger and battery block that were supplied by the manufacturer -
otherwise you will risk an accident.
3. Protect the charger, battery block and power tool
from moisture, e.g. rain or snow.
4. Always check that all cables are connected correctly before using the charger.
5. If you discover that a cable is damaged, you should not use the charger again. Have the
damaged cable replaced immediately.
6. When the charger is not in use, the mains plug should be removed from the power socket.
Do not pull out the plug by grasping the cable.
7. If the charger has been dropped or has otherwise been exposed to high mechanical
stresses, you should have it checked for damage by an authorised dealer before using it
again. Damaged parts should be repaired.
8. Exercise caution when handling the battery block and do not drop it or expose it to
impacts.
9. Never attempt to repair the charger or battery block yourself. Repairs must always be
carried out by an authorised dealer - otherwise you risk an accident.
10. Before cleaning or servicing the charger or battery block, always pull the plug from the
charger socket.
11. Never charge the battery block when the ambient temperature is below 5°C or above
40°C.
12. The air vents in the charger must never be blocked.
13. The battery block must not be short-circuited.
A short-circuit will cause a high current to flow. This may result in overheating, the
danger of fire or explosion of the battery block. This may damage the battery block
or the user may risk an accident.
Therefore
Do not connect any cables to the poles of the battery block.
Take care that there are no metal objects (nails, paper clips, coins, etc.) on the contact
surface of the battery block.
Do not expose the battery block to water or rain.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 07
Only use the battery block supplied in combination with this cordless drill/screwdriver
so as to avoid faults and/or risks to persons.
14. A damaged battery block or one that can no longer be charged must be disposed of as
special waste. Do not discard it with household waste.
15. Never throw the battery block onto a fire or into water. This will risk explosion!
Electrical safety
Always check whether your battery voltage matches that shown on the rating
plate. Also find out whether your mains voltage matches the input voltage of the
charger.
The battery charger is doubly insulated in compliance with EN60335; it therefore
does not require earthing.
When replacing old cables or plugs
Throw away old cables or plugs immediately as soon as new ones have replaced these. It is
dangerous to put the plug of a loose cable into the socket outlet.
Always remove the battery before starting work.
Fitting and removing drill cutters
Fig. B
In addition to drill cutters, the tool can also accommodate screwdriver bits with a hexagonal
shaft.
Loosen the drill chuck (4) by rotating the hand-grip (9).
Insert the shaft of the drill cutter into the chuck.
Tighten the drill chuck so that the drill cutter is firmly clamped.
Rotate the drill chuck in the opposite direction when you wish to change the cutter.
Connecting and removing the battery
Fig. C
Ensure that the exterior of the battery block or tool is clean and dry before
connecting the charger.
Ensure that the direction reversing switch (6 Fig. A) is in the central position in order to
prevent the appliance from being switched on unexpectedly.
3. MOUNTING ACCESSORIES
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
90 Ferm
garantibeviset. På bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles.
Miljø
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. Emballagen er så
vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
Garanti
Se venligst garantibetingelserne på garantikortet, som er vedlagt separat.
Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette produkt opfylder følgende
standarder eller standardiserede dokumenter
EN60745-1, EN60745-2-1 , EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2
EN60335-1, EN60335-2-29 , EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til følgende direktiver:
98/37/EØF, 73/23/EØF, 89/336/EØF
01-05-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til
enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland
(
CE
KONFORMITETSERKLÆRING (DK)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 89
Opladningen af et helt afladet batteri tager cirka 5 timer første gang og derefter cirka 3 timer.
Det røde lys slukkes ikke automatisk, når opladningstiden er forbi! Tag batteriet ud
af opladeren inden 5 timer. Hvis batteriet ikke tages ud af opladeren efter
opladningstiden, kan det blive overophedet.
Afladning af batteriet
Det er ikke kun opladningen af batterierne, der er vigtig, afladningen har lige så stor
eller måske endnu større betydning.
Når batteriet er opladet, skal akku-boremaskinen bruges, indtil du begynder at lægge
mærke til, at boremaskinens kraft er i aftagende, og at den ikke når op på den maksimale
omdrejningshastighed.
Batteriet er nu næsten afladet. Først nu kan du begynde at lade batteriet op.
Hvis batteriet oplades, mens det stadig er opladet til f.eks. en tredjedel af kapaciteten, kan den
såkaldte ‘hukommelseseffekt’ forekomme. Da det under opladningen nu kun er den afladede
del af batteriets batterikapacitet, der oplades, kan batteriet begynde at krystallisere i den
tredjedel, der stadig er opladet. Denne del af batterikapaciteten kan aldrig bruges bagefter.
Aflad ikke batteriet til minimum. Så snart du bemærker, at styrken eller den maksimale
omdrejningshastighed begynder at tage af, skal batteriet oplades. Når du fortsætter med
at bruge boret, og batteriet bliver helt afladet, kan den såkaldte ‘ombyttede poler’-effekt
forekomme. Batteripolernes polaritet bliver byttet om: ‘+’ bliver til ‘-‘ og ‘-‘ bliver til ‘+’. Er
dette først sket, vil polariteten stadig være byttet om under opladningen, og dette vil
skade batteriet uopretteligt.
Hvis akku-boremaskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal batteriet lades
helt op forinden. Batteriet skal være opladet under opbevaringen.
Disse maskiner er udviklet til at fungere uden problemer i lang tid og med minimal vedligeholdelse.
Du kan forlænge maskinens levetid ved regelmæssig rengøring og fagligt korrekt behandling.
Rengøring
Maskinens udvendige overflade skal regelmæssigt tørres af med en blød klud, helst hver gang
maskinen har været i brug. Ventilationsåbningerne skal holdes fri for støv og snavs. Fastsiddende
snavs fjernes med en blød klud der er fugtet med sæbevand. Der må ikke anvendes opløsningsmidler
som benzin, sprit, ammoniak osv. da den slags stoffer ødelægger kunststofdelene.
Smøring
Maskinen kræver ingen ekstra smøring.
Fejl
Skulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på
5. VEDLIGEHOLDELSE
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
08 Ferm
Insert the charger (5) into the base of the appliance, as shown on the illustration. Push the
battery until it latches in.
Press the locking buttons (10) on both sides before removing the battery, and disengage
the battery from the base of the appliance.
Always follow the safety notes and the relevant safety code.
Hold the appliance firmly and press the drill cutter steadily onto the workpiece. Do not
overload the appliance. Only use drill cutters with no visible wear. Worn drill cutters will have a
bad effect on the functioning of the appliance.
Adjusting the torque
Fig. D
The appliance has 16 different torque settings with which to set the power for driving and
removing screws.
Set the torque adjustment ring (3) to the desired
position.The available torque settings are indicated on the
adjustment ring by the numbers 1 to 8 and by dots
between the figures to define intermediate settings (16 in total).
You should preferably choose as low a setting as
possible when using the screwdriver. Select a higher setting if the motor slips.
Driving and removing srews
Set the direction reversing switch (6) to position 'R' in order to drive screws.
Set the direction reversing switch to position 'L' in order to remove screws.
Drilling
Rotate the torque adjustment ring (3) to the drilling position.
Ensure that the direction reversing switch (6) is always set to 'R' during drilling.
Switching the device on and off
Fig. A
Depress the on/off switch (1). It regulates the speed of the appliance by transmitting
power to the switch.
Release the on/off switch (1) to halt the drill chuck immediately which will no longer run on.
Move the direction reversing switch (6) to the centre in order to lock the appliance in its
disabled state.
4. OPERATION
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 09
Only lay down the appliance when it has stopped running completely. Do not place it on a
dusty surface as particles of dust could get into the mechanism.
Charing the battery
Fig. E
The included battery is delivered in non-charged condition.
Only use the battery charger in a temperature range between +5º to + 40º Celsius.
Only use the battery charger in dry, ventilated rooms.
Charging
Place the battery holder on a flat table and put the battery in the battery holder. Pay
attention to + and - pole markings.
Put the adapter plug of the net adapter in the connector on the side of the battery holder.
Put the net adapter in the socket.
The red charging lamp on the battery holder will illuminate indicating the battery is being
charged.
The charging process of a fully discharged battery will take approximately 5 hours the first
time and afterwards approximately 3 hours.
After the charging time the red light will not switch off automatically! Remove the
battery within 5 hours from the charger. If the battery is not removed from the
charger after the charging period it may become overheated.
Discharging the battery
Not only charging batteries is important, discharging is of equal importance or
even greater importance.
When the battery is charged the cordless drill has to be used until you start noticing that
the power of the drill is diminishing and that the maximum rotational speed is not reached.
The battery is almost discharged now. Only now you can start charging the battery.
Charging the battery while it is still charged for say one-third of capacity, the so-called
‘memory effect’ can occur. Since during charging only the discharged part of the battery
capacity of the battery is being charged now, the battery can start crystallizing in the one-
third that is still charged. This part of the battery capacity can never be used afterwards.
Do not discharge the battery to the minimum. As soon as you notice that the power or the
maximum rotational speed is diminishing, you have to charge the battery. When you
proceed using the drill and the battery becomes fully discharged, the so-called ‘switch of
poles effect’ can occur. The polarity of the battery poles will be switched: the ‘+’will
become ‘-‘ and the ‘-‘ will become the ‘+’. Once this has occurred the polarity will remain
switched during loading and this will damage the battery irreparable.
When the cordless drill is not being used over a longer period of time, the battery
has to be charged fully first. The battery has to be stored in charged condition.
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
88 Ferm
Hold maskinen ordentligt fast, og tryk boret ensartet ind i emnet. Undgå at overbelaste
maskinen. Anvend udelukkende bor som ikke udviser synligt slid. Slidte bor har en negativ
indflydelse på maskinens funktionsevne.
Indstilling af drejningsmoment
Fig. D
Maskinen har 16 forskellige indstillinger for drejningsmoment til regulering af den kraft
hvormed skruer bliver skruet i eller ud.
•S
æt indstillingsringen for drejningsmoment (3) i den ønskede position.
De indstillinger af drejningsmomentet der er til rådighed, vises på indstillingsringen dels med
cifrene fra 1 til 8, dels med prikker mellem cifrene som angiver mellempositioner (dvs. i alt 16).
Man skal helst vælge den laveste position der giver tilstrækkelig kraft til at dreje skruen
rundt. Vælg en højere position hvis motoren "glider i koblingen".
Anvendelse som skruetrækker
Sæt knappen for omløbsretningen (6) i position 'R' for at skrue skruer i.
Sæt knappen for omløbsretningen (6) i position 'L' for at skrue skruer ud.
Boring
Drej indstillingsringen for drejningsmoment (3) i boreposition.
Sørg for at knappen for omløbsretningen (6) altid står i position 'R' når du borer.
Start og stop
Fig. A
Tryk på startknappen (1). Du kan regulere maskinens omdrejningstal ved at trykke mere
eller mindre hårdt på knappen.
Når du slipper startknappen (1), bliver patronen straks bremset, og der er ikke noget efterløb.
Når maskinen er slukket, kan du blokere den ved at sætte knappen for omløbsretningen
(6) i den midterste position.Læg først maskinen fra dig når motoren står helt stille. Læg
ikke maskinen på et støvet underlag. Der kan trænge støv ind i mekanismen.
Opladning af batteriet
Fig. E
Det vedlagte batteri er ikke opladet ved leveringen.
Brug kun batteriopladeren ved temperaturer mellem +5º og + 40º Celsius.
Brug kun batteriopladeren i tørre, udluftede lokaler.
Opladning
Sæt batteriholderen på et plant bord og sæt batteriet i batteriholderen. Vær opmærksom
på markeringerne af + og – pol.
Sæt netadapterens adapterstik i stikket på siden af batteriholderen.
Sæt netadapteren i stikkontakten.
Den røde opladningslampe på batteriholderen lyser for at vise, at batteriet er ved at blive opladet.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 87
Elektrisk sikkerhed
Tjek altid om batterispændingen svarer til den der er angivet på typeskiltet. Tjek
desuden om netspændingen svarer til batteriopladerens indgangsspænding.
Opladeren er dobbeltisoleret i henhold til EN60335, så det er ikke nødvendigt med
jordforbindelse.
Udskiftning af kabler eller stik
Gamle kabler eller stik skal bortskaffes umiddelbart efter at de er blevet udskiftet med nye.
Tilslutning af et stik med et løst kabel til en stikdåse er farligt.
Fjern altid batteriet inden du begynder på arbejdet.
Isætning of udtagning afbor
Fig. B
Foruden bor kan man sætte skruetrækkerbits med sekskantet skaft i maskinen
Løsn borepatronen (4) ved at dreje på flangen (9).
Sæt borets skaft ind i åbningen i borepatronen.
Spænd borepatronen så boret sidder godt fast.
Løsn borepatronen igen når du vil udskifte boret.
Isætning og udtagning af batteriet
Fig. C
Kontroller at den udvendige overflade på batteriet eller værktøjet er ren og tør,
inden du tilslutter opladeren.
Sørg for at knappen til omløbsretningen (6 på fig. A) står i den midterste position, for at
undgå utilsigtet start af maskinen.
Sæt batteriet (5) ind i maskinens sokkel som vist på tegningen. Tryk det helt i bund så det
går i hak.
For at fjerne batteriet skal du trykke låsekapperne (10) på begge sider ind og trække
batteriet ud af maskinens sokkel.
Overhold altid sikkerhedshenvisningerne, og følg de relevante forskrifter.
4. BETJENING
3. MONTAGE AF TILBEHØR
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
10 Ferm
These appliances are designed to function without difficulty for a long time and to require
minimum maintenance. You will prolong the appliance's life by cleaning it regularly and using it
correctly.
Cleaning
Clean the housing regularly with a soft cloth, preferably every time it is used. Keep the air vents
free of dust and dirt. Remove stubborn dirt with a soft rag moistened in soapy water. Do not
use any solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc. as such substances can damage the
plastic parts.
Lubrication
The appliance does not need any extra lubrication.
Faults
Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the
warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can
be ordered.
Environment
To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which
consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the
packaging.
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Warranty
The warranty conditions can be found on the separately enclosed warranty card. Wear of the
hedge trimmer is not covered by the warranty.
5.MAINTENANCE
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents:
EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
in accordance with the regulations:
98/37EEC, 73/23/EEC, 89/336EEC
from 01-05-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to
change the product specification without prior notice.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
CE
DECLARATION OF CONFORMITY (GB)
GB
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
86 Ferm
disse henvisninger før du anvender dette elværktøj. Sikkerhedshenvisningerne skal
opbevares ordentligt.
Tag batteriet af. Når elværktøjet ikke anvendes, før vedligeholdelse og ved udskiftning af
værktøjer som f.eks. borepatron og bor.
Apparatet er egnet til skruning og boring. Enhver anden anvendelse er forbudt.
Vigtige sikkerhedshenvisninger for oplader og batteri
Hvis du kommer i kontakt med syre fra batteriet, skal du straks vaske syren af med vand. Hvis
du får syre i øjnene, skal du omgående skylle øjnene med vand og straks søge lægehjælp!
1. Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedshenvisningerne for opladeren og
batteriet før du tager apparatet i brug!
2. Pas på! Anvend kun den oplader og det batteri der er leveret af producenten, for at undgå
fare for tilskadekomst.
3. Opladeren, batteriet og elværktøjet skal beskyttes mod fugt som f.eks. regn eller sne.
4. Før du anvender opladeren, skal du altid kontrollere om alle kabler er tilsluttet korrekt.
5. Hvis et kabel er beskadiget, må opladeren ikke anvendes. Det beskadigede kabel skal
straks udskiftes.
6. Hvis opladeren ikke er i brug, skal stikket på netkablet være trukket ud af stikdåsen. Træk i
stikket, ikke i kablet.
7. Hvis opladeren falder på gulvet eller på anden vis udsættes for en kraftig mekanisk
belastning, skal man få den undersøgt for skader på et godkendt specialværksted inden
man anvender den igen. Beskadigede dele skal repareres.
8. Batteriet skal behandles forsigtigt. Pas på ikke at tabe det eller udsætte det for slag.
9. Forsøg aldrig selv at reparere opladeren eller batteriet. Reparationer skal altid udføres på
et godkendt specialværksted. Ellers er der fare for uheld.
10. Før rengøring eller vedligeholdelse af opladeren eller batteriet skal man altid trække
netkablet ud af opladerens stikdåse.
11. Batteriet må ikke oplades hvis den omgivende temperatur er under 5 °C eller over 40 °C.
12. Opladerens ventilationsåbninger skal altid være frie.
13. Batteriet må ikke kortsluttes.
Ved en kortslutning løber der strøm med høj strømstyrke. Dette kan medføre
overophedning, brandfare eller sprængning af batteriet. Resultatet kan være at
batteriet bliver ødelagt eller brugeren kommer til skade.
Derfor:
Tilslut aldrig nogen kabler til batteriets poler.
Pas på at der ikke er nogen metalgenstande (søm, klips, mønter osv.) i holderen til
batteriet.
Udsæt aldrig batteriet for vand eller regn.
Anvend udelukkende det vedlagte batteri sammen med denne batteriboremaskine for
at undgå fejl og/eller risici.
14. Et batteri som er beskadiget eller ikke længere kan oplades, skal bortskaffes som
elektronisk affald. Det må ikke bare smides i skraldespanden som restaffald.
15. Kast aldrig batteriet på et bål eller i vandet. I så fald kan det eksplodere!
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 85
Produktinformation
Fig. A
1. Afbryder
2 . Afbryder til hastighedsvalg
3 . Ring til indstilling af drejemoment
4 . Spændepatron
5 . Batteri
6 . Afbryder til omdrejningsretning
Symbolforklaring
I denne brugervejledninge og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer:
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske
direktiver.
Klasse II maskine – Dobbelt isolering – Du behøver ingen jordforbindelsestik.
Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i
tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual.
indikerer farer for elektrisk stød
Kun beregnet til indendørs brug
Må ikke bruges i regnvejr
Batterier skal altid afleveres til recirkulation
Defekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på
en genbrugsplads.
For at undgå elektrisk stød, tilskadekomst og brandfare når man anvender elværktøj, skal man
overholde de følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs og overhold alle
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
12 Ferm
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Die Nummer im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf
Seite 2 +3
Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich
durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige
Risiken. Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren
Stelle auf.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Montage des zubehörs
4. Bedienung
5. Wartung
Technische Daten
Lieferumfang
1 Akku-Bohrschrauber
2 Akku
1 Akkuladegerät
2 Doppelseitige bits
1 Bedienungsanleitung
1 Sicherheitsvorschriften
1 Garantiekarte
Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden.
Spannung 12 V
---
Spannung Akkuladegerät 230 V
Frequenz Akkuladegerät 50 Hz
Akkuleistung 1,3 Ah
Ladedauer 3 - 5 Std
Anzahl der Bohrgeschw. 1
Max. Drehmoment (Geschwindigkeit niedrig) 12 Nm
Drehzahl, ohne Last 0-550/min
Bohrfutteraufnahme 0.8-10 mm
Gewicht (einschl. Akku) 1,56 kg
Lpa (Schalldruck) < 75 dB(A)
Vibrationswert < 2,5 m/s
2
1. GERÄTE DATEN
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 13
Teilebezeichnung
Abb. A
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Geschwindigkeitswahlschalter
3. Einstellring Drehmoment
4. Bohrfutter
5. Akku
6. Drehrichtungsschalter
Erläuterung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet:
Anweisungen sorgfältig lesen
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtliniez
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Elektroschockgefahr
Nur zur Benutzung in Gebäuden
Nicht im Regen benutzen.
Akkus immer recyceln
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
2. SICHERHEITSHINWEISE
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
84 Ferm
AKKU-BOREMASKINE
Tallende i den følgende tekst korresponderer med afbildningerne på side 2 + 3
Advarsel! Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før
brug. På den måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici.
Gem denne brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
Indhold
1. Produktinformation
2. Sikkerhedsbestemmelser
3. Montage av tillbehør
4. Betjening
5. Vedligeholdelse
Tekniske data
Pakkeindhold
Kufferten indeholder:
1 Akku-boremaskine
2 Batteri
1 Batterioplader
2 Dobbelte skruebits
1 Brugsanvisning
1 Sikkerhedsbestemmelser
1 Garantikort
Kontroller maskinen, løsdelene og tilbehøret for transportskader.
Spænding 12V
---
Spænding, batterioplader 230 V
Frekvens, batterioplader 50 Hz
Batteriefekt 1.3 Ah
Opladningstid 3 - 5 timer
Antal borehastigheder 1
Maks. drejningsmoment (lav hastighed) 12 Nm
Omdrejningstal, ubelastet 0-550/min.
Borepatronens kapacitet 0.8-10 mm
Vægt (inkl. batteri) 1.56 kg
Lpa (lydtryk) < 75 dB(A)
Vibrationsværdi < 2,5 m/s
2
1. PRODUKTINFORMATION
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 83
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter.
EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med bestemmelsene.
98/37/EØS , 73/23/EØS, 89/336/EØS
fra 01-05-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland
CE
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
14 Ferm
Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinsweise gut auf.
Nehmen Sie den Akkublock ab. Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der
Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.B. Spannfutter, Bohrer.
Das Gerät ist zum Schrauben und Bohren geeignet. Alle anderen Anwendungen werden
ausdrücklich ausgeschlossen.
Wichtige Sicherheitshinweise für Ladegerät und Akkublock
Sollten Sie mit Säure aus dem Akkublock in Berührung kommen, waschen Sie sofort die Säure
mit Wasser ab. Sollte Säure in ihre Augen gelangen, spülen Sie sofort Ihre Augen mit Wasser
aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf!
1. Lesen und beachten Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise für das Ladegerät und den Akkublock!
2. Achtung! Benutzen Sie nur das Ladegerät und den Akkublock die vom Hersteller geliefert
wurden, anderenfalls besteht Unfallgefahr.
3. Schützen Sie Ladegerät, Akkublock und das Elektrowerkzeug vor Feuchtigkeit, wie z.B.
Regen oder Schnee.
4. Überprüfen Sie immer vor Benutzung des Ladegeräts den korrekten Anschluß aller Kabel.
5. Wenn Sie Beschädigungen an Kabeln feststellen, dürfen Sie das Ladegerät nicht mehr
benutzen. Lassen Sie das beschädigte Kabel sofort auswechseln.
6. Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen, muß der Netzstecker aus der Kontaktdose
gezogen sein. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel.
7.
Sollte das Ladegerät herunterfallen oder anderweitig starker mechanischer Beanspruchung
ausgesetzt sein, lassen Sie es vor weiterer Benutzung erst von einer anerkannten
Fachwerkstatt auf Beschädigung untersuchen. Beschädigte Teile müssen repariert werden.
8. Behandeln Sie den Akkublock mit Umsicht, lassen Sie ihn nicht fallen, oder schlagen Sie
ihn nicht an.
9. Versuchen Sie niemals das Ladegerät oder den Akkublock selbst zu reparieren.
Reparaturen mussen immer von einer anerkannten Fachwerkstatt durchgeführt werden,
andernfalls besteht Unfallgefahr.
10. Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung von Ladegerät oder Akkublock immer den
Netzstecker aus der Steckdose des Ladegeräts.
11. Laden Sie nie den Akkublock, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 5 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
12. Die Lüftungsöffnungen des Ladegeräts müssen immer frei sein.
13. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden.
Bei einem Kurzschluß fließt Strom mit hoher Stromstärke. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen des Akkublocks können die Folge sein. Dies kann zu
Beschädigung des Akkublocks bzw. Unfallgefahr für den Benutzer führen.
Deshalb:
Schließen Sie keine Kabel an die Polen des Akkublocks an.
Achten Sie darauf, daß sich keine Metallgegenstände (Nägel, Büroklammern, Münzen
etc.) in der Akkublock-aufnahme befinden.
Setzen Sie dem Akkublock nicht Wasser oder Regen aus.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 15
Verwenden Sie den mitgeliefertem Akkublock ausschließlich in kombination mit
diesem Akku-Bohrschrauber um Fehler und/oder Risiko zu vermeiden.
14. Ein beschädigter oder nicht mehr ladbarer Akkublock muß als Sondermüll entsorgt
werden. Werfen Sie ihn nicht in den Hausmüll.
15. Werfen Sie den Akkublock niemals ins Feuer oder Wasser. Es besteht Explosionsgefahr!
Elektrische Sicherheit
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Akkuspannung der des Typenschildes entspricht.
Überprüfen Sie außerdem, ob Ihre Netzspannung der Eingangsspannung des
Akkuladegeräts entspricht.
Das Akkuladegerät ist nach EN60335 doppelisoliert; daher ist Erdung nicht
erforderlich.
Beim Austausch von Kabeln oder Steckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker, die durch neue ersetzt wurden, sofort. Es ist gefährlich,
den Stecker eines abgetrennten Kabels in eine Steckdose zu stecken.
Enfernen Sie immer den Akku, bevor Sie mit der Arbeit anfangen.
Einsetzen und entfernen von Bohrschneiden
Abb. B
Die Maschine kann neben Bohrschneiden auch Schraubenzieherspitzen mit sechskantigem
Schaft aufnehmen.
Lösen Sie das Bohrfutter (4), indem Sie es an der Bördelung (9) drehen.
Setzen Sie den Schaft der Bohrschneide in die Aufnahme des Bohrfutters ein.
Drehen Sie das Bohrfutter fest, so daß die Bohrschneide festgeklemmt ist.
Drehen Sie das Bohrfutter wieder auf, wenn Sie die Bohrschneide wechseln möchten.
Einsetzen und entfernen des Akkus
Abb. C
Überprüfen Sie, daß die Außenfläche des Akkublocks oder Werk-zeugs sauber
und trocken ist, bevor das Ladegerät angeschlossen wird.
Sorgen Sie dafür, daß der Drehrichtungsschalter (6 Abb. A) in der mittleren Position steht,
um zu vermeiden, daß die Maschine unerwartet eingeschaltet werden kann.
Setzen Sie den Akku (5) in den Fuß der Maschine ein, wie auf der Zeichnung angegeben.
Drücken Sie den Akku fest, bis er einrastet.
3. MONTAGE DES ZUBEHÖRS
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
82 Ferm
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en hvit klut, fortrinnsvis etter hver bruk. Hold
lufteåpningen fri for støv og smuss. Fjern fastsittende smuss med en myk klut, fuktet med
såpevann. Ikke bruk løsemidler som bensin, alkohol, ammonium osv. Slike stoffer skader
plastdelene.
Smøring
Maskinen trenger ingen ytterligere smøring.
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler
som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Garanti
Se det separate garantikortet for garantivilkårene.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 81
Batteriladeren må kun brukes ved temperaturer mellom +5º til + 40º Celsius.
Bruk kun batteriladeren i tørre, ventilerte rom.
Lading
Sett batteriholderen på et flatt underlag, og sett batteriet i holderen. Ta hensyn til
polmarkeringene, + og -.
Sett støpslet til nettadapteren i koplingen på siden av batteriholderen.
Kople nettadapteren til strømuttak.
Den røde ladelampen på batteriholderen lyser og angir at batteriet lades.
Lading av helt utladet batteri tar omtrent 5 timer første gang og deretter omtrent 3 timer.
Etter ladingen slås ikke den røde lampen av automatisk! Ta batteriet ut av laderen
innen 5 timer. Hvis batteriet ikke tas ut av laderen etter ladeperioden, kan det
overopphetes.
Utlade batteriet
Det er ikke bare lading av batteriet som er viktig, utladingen er minst like viktig.
Når batteriet er ladet, må den oppladbare drillen brukes helt til du begynner å merke at
effekten reduseres, og at den ikke oppnår maksimal rotasjonshastighet.
Nå er batteriet nesten utladet. Ikke før dette skjer, må du begynne å lade batteriet.
Hvis du lader batteriet mens det fremdeles har mye kapasitet igjen, f.eks. en tredel, kan
den såkalte "minneeffekten" oppstå.
Fordi kun den utladede delen av batterikapasiteten til batteriet nå lades opp, kan batteriet
begynne å krystalliseres i den ene tredelen som fremdeles er ladet. Deretter kan ikke
denne delen av batterikapasiteten benyttes igjen.
Ikke lad batteriet ut helt til minimum. Så snart du merker at effekten eller maksimal
rotasjonshastighet reduseres, må du lade batteriet. Hvis du fortsetter å bruke drillen til
batteriet blir helt utladet, kan det oppstå en "polvekslingseffekt". Polariteten til batteripolene
veksles om: ‘+’blir til ‘-‘ og ‘-‘ blir til ‘+’. Når dette oppstår, fortsetter polariteten å være vekslet
om under lading, og dette skader batteriet så mye at det ikke kan repareres igjen.
Når den trådløse drillen ikke skal brukes over en lengre periode, må batteriet først
lades helt opp. Batteriet må oppbevares i ladet tilstand.
Disse maskinene er konstruert for å fungere uten problemer og med minimalt vedlikehold over
lengre tid. Du kan forlenge maskinens levetid om du gjør den ren med jevne mellomrom og
behandler den på en faglig forsvarlig måte.
5. VEDLIKEHOLD
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
16 Ferm
Drücken Sie an beiden Seiten die Sperrknöpfe (10), bevor Sie den Akku entfernen, und
ziehen Sie den Akku aus dem Fuß der Maschine.
Abb. D
Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und halten Sie sich an die
einschlägigen Vorschriften.
Halten Sie die Maschine ordentlich fest und drücken Sie die Bohrschneide gleichmäßig in das
Werkstück. Überlasten Sie die Maschine nicht. Verwenden Sie ausschließlich Bohrschneiden,
die noch keinen Verschleiß erkennen lassen. Verschlissene Bohrschneiden beeinflussen die
Funktionstüchtigkeit der Maschine nachteilig.
Drehmoment einstellen
Abb. D
Die Maschine hat 16 verschiedene Drehmomenteinstellungen mit denen die Kraft für das Ein-
und Herausdrehen der Schrauben bestimmt werden kann.
Stellen Sie den Einstellring Drehmoment (3) in die gewünschte Position.
Drehmomenteinstellungen, die zur Auswahl stehen, werden auf dem Einstellring mit Hilfe
der Ziffern von 1 bis 8 und mit einem Punkt zwischen zwei Ziffern angegeben, die eine
Zwischenposition bezeichnen (insgesammt 16).
Wählen Sie vorzugsweise eine so niedrige Position wie möglich, um die Schraube zu
bewegen. Wählen Sie eine höhere Position, wenn der Motor durchrutscht.
Schrauben Ein- und Ausdrehen
Stellen Sie den Drehrichtungsschalter (6) auf Position ´R´ zum Eindrehen von Schrauben.
Stellen Sie den Drehrichtungsschalter auf Position ´L´ zum Ausdrehen von Schrauben.
Bohren
Drehen Sie den Einstellring Drehmoment (3) in Bohrposition.
Sorgen Sie dafür, daß der Drehrichtungsschalter (6) beim Bohren immer auf ´R´
eingestellt ist.
Eind- und Ausschalten
Abb. A
Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) ein. Sie regeln die Drehzahl der Maschine mittels
Kraftübertragung auf den Schalter.
Lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) los, wird das Bohrfutter sofort gebremst und läuft
nicht mehr nach.
Schieben Sie den Drehrichtungsschalter (6) in die Mitte, um die Maschine im
ausgeschalteten Zustand zu blockieren.
4. BEDIENUNG
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 17
Legen Sie die Maschine erst wieder hin, wenn der Motor völlig stillsteht. Legen Sie die
Maschine nicht auf einen staubigen Untergrund. Staubteilchen können in den Mechanismus
hineindringen.
Aufladen des Akkus
Abb. E
Der beiliegende Akkublock wird in ungeladenem Zustand mitgeliefert.
Verwenden Sie das Akkuladegerät ausschließlich bei einer Temperatur zwischen +5º und
+40º C.
Verwenden Sie das Akkuladegerät ausschließlich in trockenen, gut belüfteten Räumen.
Laden
Stellen Sie die Akkublock-Aufnahme auf einen flachen Tisch und setzen Sie den Akku in
die Akkublock-Aufnahme ein.
Achten Sie dabei auf die angegebenen Polungsmarkierungen ''+'' und ''-''.
Stecken Sie den Adapterstecker des Netzadapters in die Steckerbuchse seitlich des
Akkuhalters.
Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
An der Akkublock-Aufnahme leuchtet jetzt das rote Lämpchen und zeigt damit an, dass
der Akku geladen wird.
Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkus dauert beim ersten Laden etwa 5
Stunden, bei jedem weiteren Laden etwa 3 Stunden.
Nach Ablauf der Ladezeit erlischt das rote Lämpchen nicht automatisch! Nehmen
Sie den Akku spätestens nach 5 Stunden aus dem Ladegerät. Falls Sie den Akku
nach der Ladezeit im Ladegerät belassen, könnte dieser überhitzt werden.
Entladen des Akkus
Nicht nur das Aufladen von Akkus, sondern auch das Entladen ist wichtig, wenn
nicht sogar noch wichtiger.
Wenn der Akku aufgeladen ist, muss der Akkubohrschrauber so lange benutzt werden,
bis Sie feststellen, dass die Leistung des Bohrschraubers nachlässt und die maximale
Drehzahl nicht mehr erreicht wird.
Der Akku ist jetzt nahezu entladen. Erst jetzt sollte der Akku wieder aufgeladen werden.
Falls Sie den Akku aufladen, wenn dieser z. B. noch eine Leistung von einem Drittel hat,
kann der so genannte "Memoryeffekt" auftreten. Weil beim Aufladen jetzt nur noch der
entladene Teil der Akkukapazität aktiviert wird, kann der Akku in dem Drittel, das noch
geladen ist, zu kristallisieren beginnen. Dadurch ist dieser Teil der Akkukapazität
unbrauchbar geworden.
Sie sollten den Akku auch nicht vollständig entladen. Sobald Sie merken, dass die
Leistung oder die maximale Drehzahl des Bohrschraubers abnimmt, sollten Sie den Akku
wieder aufladen. Wenn Sie Ihren Bohrschrauber weiterhin benutzen und den Akku
vollständig entladen, kann der so genannte "Umpoleffekt" auftreten. Dabei wird die
Polarität der Akkupole umgedreht, d. h. ''+'' wird zu ''-'' und ''-'' wird zu ''+''. Ist dieser
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
80 Ferm
Ta alltid hensyn til sikkerhetsmerknadene og følg de tilhørende reglene.
Hold maskinen ordentlig fast og trykk boret jevnt inn i arbeidsstykket. Ikke overbelast
maskinen. Bruk utelukkende bor som ikke bærer preg av slitasje. Slitte bor påvirker
maskinens funksjonsdyktighet negativt.
Stille inn dreiemomentet
Fig. D
Maskinen har 16 forskjellige dreiemomentinnstillinger som kan brukes til å regulere den
kraften skruene skrus inn eller ut med.
Sett innstillingsringen for dreiemomentet (3) i ønsket posisjon.
De dreiemomentinnstillingene som står til disposisjon, er angitt på innstillingsringen med
tall fra 1 til 8 og med et punktum mellom sifrene, som angir en mellomstilling (tilsammen 16
innstillinger).
Velg fortrinnsvis en så lav innstilling som mulig for å bevege skruen. Velg en høyere
innstilling hvis motoren slurer.
Skru inn og ut
Still inn retningsvelgeren (6) på ´R´ for å skru inn skruer.
Still retningsvelgeren på ´L´ for å skru ut skruer
Bore
Vri innstillingsringen for dreiemomentet (3) til borestilling.
Pass på at retningsvelgeren (6) står på ´R´ under boring.
Slä pä og av
Fig. A
Trykk inn av/på-bryteren (1). Turtallet til maskinen reguleres ved hjelp av kraften som
brukes på bryteren.
Hvis du slipper av/på-bryteren (1), bremses chucken med én gang, og fortsetter ikke å rotere.
Sett retningsvelgeren (6) i midtstilling for å låse maskinen i avslått tilstand.
Du må ikke legge fra deg maskinen før motoren har sluttet å rotere. Ikke legg maskinen på
støvete overflater. Støvpartikler kan komme inn i mekanismen.
Lade batteriet
Fig. E
Det medfølgende batteriet er uoppladet ved levering.
4. BRUK
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 79
14. En skadet batteriblokk, eller en batteriblokk som ikke lenger kan lades, må behandles
som spesialavfall. Ikke kast den sammen med vanlig husholdningsavfall.
15. Batteriblokken må aldri legges på ilden eller i vann. Da kan den eksplodere!
Elektrisk sikkerhet
Kontroller alltid om batterispenningen stemmer overens med den på typeskiltet.
Kontroller dessuten om nettspenningen din stemmer overens med
inngangsspenningen til batteriladeapparatet.
Batteriladeapparatet er dobbeltisolert i henhold til EN60335. Derfor er det ikke
nødvendig med jording.
Ved bytte av ledninger eller støpsler
Kast gamle ledninger eller støpsler med det samme når de er skiftet ut med nye. Det er farlig å
sette støpslet til en løs ledning i stikkontakten.
Du må alltid fjerne batteriet før du begynner arbeidet.
Sette inn og fjerne bor
Fig. B
I tillegg til bor kan maskinen også brukes med drillbiter med sekskantet stamme.
Løsne chucken (4) ved å dreie den ytterste riflete delen (9).
Sett borstammen inn i chucken.
Stram chucken, slik at boret sitter fastklemt.
Skru opp chucken igjen når du vil skifte bor.
Sette inn og fjerne batteriet
Fig. C
Kontroller at yttersiden av batteriblokken eller verktøyet er ren og tørr, før
ladeapparatet kobles til.
Sørg for at dreieretningsbryteren (6 fig. A) står i midtstilling, så du unngår at maskinen
uventet kan slås på.
Sett batteriet (5) inn i foten av maskinen, som vist på tegningen. Trykk batteriet bestemt
inn, til det låses på plass.
Når du vil ta ut batteriet igjen, må du trykke på låseknappene (10) på begge sider og trekke
batteriet ut av maskinfoten.
3. MONTERING AV TILBEHØRET
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
18 Ferm
Effekt erst ein Mal aufgetreten, bleibt beim Laden die Polarität vertauscht und der Akku ist
irreparabel beschädigt.
Sollten Sie den Akkubohrschrauber längere Zeit nicht benutzt haben, müssen Sie
den Akku zunächst voll aufladen. Der Akku muss in geladenem Zustand
aufbewahrt werden.
Diese Maschinen sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimaler
Wartung zu funktionieren. Sie verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschine
regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von
Staub und Schmutz. Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch,
angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol,
Ammonia, usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Störungen
Wenn es eine Störung etwa durch Verschleiß eines Elements gibt, wenden Sie sich bitte an die
Service adresse, die auf der Garantiekarte angegeben ist. Am Ende dieser
Bedienungsanleitung finden Sie eine Zeichnung der erhältlichen Ersatzteile.
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren
Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt
werden können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.
5. SERVICE UND WARTUNG
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 19
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt konform den
nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-2-2, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1,EN60335-2-29, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Gemäß den Vorschriften.
98/37/EWG , 73/23/EWG, 89/336/EWG
vom 01-05-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande
CE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
78 Ferm
Ved bruk av elektrisk verktøy må man ta følgende grunnleggende forholdsregler for å beskytte
seg mot elektriske støt, helseskader og brannfare. Les og følg alle disse anvisningene før du
begynner å bruke dette elektriske verktøyet. Ta godt vare på disse forholdsreglene.
Ta av batteriblokken. Når elektroverktøyet ikke er i bruk, før vedlikehold og ved skifte av
verktøy, som f.eks. spennpatron eller bor.
Maskinen kan brukes til å skru og å bore. Den må ikke under noen omstendighet brukes til
andre formål.
Viktige sikkerhetsregler for ladeapparat og batteriblokk
Skulle du komme i berøring med syren fra batteriblokken, må du omgående vaske av syren med
vann. Skulle du få syre i øynene, må du omgående skylle øynene med vann og oppsøke lege!
1. Før bruk må du lese og ta hensyn til bruksanvisningen og sikkerhetsreglene for
ladeapparatet og batteriblokken!
2. Advarsel! Bruk bare det ladeapparatet og den batteriblokken som ble levert fra
produsenten av maskinen, ellers kan det være fare for ulykker.
3. Beskytt ladeapparatet, batteriblokken og det elektriske verktøyet mot fuktighet, som
f.eks. regn eller sne.
4. Før ladeapparatet skal brukes må du alltid kontrollere at alle kablene er korrekt tilkoblet.
5. Hvis du finner skader på kabler, må ladeapparatet ikke brukes mer. Skift ut skadede kabler
umiddelbart.
6. Når du ikke bruker ladeapparatet, må støpselet være trukket ut av stikkontakten. Ikke
trekk i strømkabelen for å dra ut støpselet av kontakten.
7. Hvis ladeapparatet faller ned eller på annen måte utsettes for sterke mekaniske
påkjenninger, må du ikke bruke det igjen før et anerkjent spesialverksted har undersøkt
om det er skadet. Skadede deler må repareres.
8. Vær forsiktig med batteriblokken. Ikke la den falle ned, og ikke utsett den for slag og støt.
9. Du må aldri forsøke å reparere ladeapparatet eller batteriblokken selv. Reparasjoner må
alltid utføres av et anerkjent spesialverksted, ellers kan det være fare for ulykker.
10. Før rengjøring eller vedlikehold av ladeapparatet eller batteriblokken må støpselet på
strømkabelen alltid trekkes ut av stikkontakten på ladeapparatet.
11. Batteriblokken må aldri lades hvis omgivelsestemperaturen er lavere enn 5 °C eller høyere
enn 40 °C.
12. Lufteåpningene i ladeapparatet må ikke tildekkes.
13. Batteriblokken må ikke kortsluttes.
Ved en kortslutning oppstår det en elektrisk strøm med svært høy strømstyrke.
Følgene kan bli overoppheting, brannfare eller sprekker i batteriblokken. Dette kan
føre til skader på batteriblokken eller at brukeren utsettes for fare.
Derfor:
Ikke koble kabler til polene på batteriblokken.
Pass på at ingen metallgjenstander (stifter, binders, mynter osv.) befinner seg i holderen
for batteriblokken.
Batteriblokken må ikke utsettes for vann eller regn.
For å unngå feil og/eller risiko må du utelukkende bruke den medfølgende
batteriblokken i kombinasjon med denne batteridrevne drillen/skrutrekkeren.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
Ferm 77
Funksjoner
Fig. A
1. På/avbryter
2 . Bryter for hastighetsinnstilling
3. Velger for høyre/venstregange
4 . Kjoks
5. Batteri
6 . Innstillingshjul for dreiemoment
Forklaring av symbolene
Disse symbolene brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen:
Les instruksjonene nøye
I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU
Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel.
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i
denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Kun innendørs bruk
Må ikke brukes i regn
Resirkuler alltid batterier
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
2. SIKKERHETSFORSKRIFTER
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
20 Ferm
ACCUBOORMACHINE
De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 + 3
Waarschuwing! Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrische
producten altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt u
onnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige
documentatie bij het apparaat.
Inhoudsopgave
1. Machinegegevens
2. Veiligheidsinstructies
3. Plaatsen van accessoires
4. Bediening
5. Onderhoud
Technische specificaties
Inhoud van de verpakking
1 Accuboormachine
2 Accu
1 Acculader
2 Dubbelzijdige bits
1 Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsvoorschriften
1 Garantiekaart
Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op eventuele transportschade.
Batterijspanning 12V
---
Netspanning 230 V
Netfrequentie 50 Hz
Batterij capaciteit 1,3 Ah
Laadtijd 3 - 5 uur
Aantal snelheidsposities 1
Max. draaimoment (snelheid laag) 12 Nm
Onbelast toerental 0-550/min
Opname boorkop 0.8-10 mm
Gewicht (incl. accu) 1,56 kg
Lpa (geluidsdruk) < 75 dB(A)
Trillingsniveau < 2,5 m/s
2
1. MACHINE GEGEVENS
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ferm CDM1066 Manuale del proprietario

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per