Dimplex WBK20 Istruzioni per l'uso

Categoria
Camini
Tipo
Istruzioni per l'uso
Caminetto a braciere Dimplex OPTIMYST
Introduzione
Grazie per avere scelto un caminetto elettrico Dimplex. Si raccomanda di leggere attentamente la presente guida,
che consentirà di installare, utilizzare e mantenere in sicurezza il prodotto acquistato.
Istruzioni importanti per la sicurezza
Durante l’uso del prodotto adottare le misure di sicurezza valide per qualsiasi apparecchio elettrico, onde evitare
incendi, scariche elettriche e lesioni alla persona. Prestare particolare attenzione alle seguenti raccomandazioni:
1. AVVERTENZA
Non collocare sull'unità materiale o capi di vestiario; non ostacolare in alcun modo la circolazione dell'aria intorno
all'unità.
L’unità presenta il simbolo di avvertenza per indicare che non deve essere coperta.
2. DANNI
Se il prodotto risulta danneggiato, rivolgersi al fornitore prima di installarlo e utilizzarlo.
In caso di danni al cavo di alimentazione, af dare la sostituzione al produttore, a un tecnico dell’assistenza o a
chiunque abbia le competenze necessarie per eseguire l’operazione in condizioni di sicurezza.
3. LUOGO DI UTILIZZO
Non utilizzare l’unità all’aperto.
Non utilizzare l’unità nelle immediate vicinanze di bagni, docce o piscine.
Non collocare il caminetto direttamente sotto una presa di corrente o una centralina.
Non lasciare mobili, tende o altro materiale potenzialmente in ammabile a meno di 1 metro dall’unità.
4. POSIZIONE DELLA SPINA
Posizionare l'unità in modo che la spina sia facilmente raggiungibile.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla parte anteriore dell'unità.
5. SCOLLEGAMENTO DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
In caso di guasti, scollegare l'unità dalla presa di corrente.
Se si prevede di non utilizzare l’unità per un certo periodo, scollegarlo dalla presa di corrente.
6. TITOLARE/UTILIZZATORE
Il prodotto non è destinato all'uso da parte di bambini e persone in genere con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali oppure da parte di soggetti che non possiedano adeguate esperienze e conoscenze, tranne casi in cui
vengano istruite sull’utilizzo del prodotto o siano sottoposte alla supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza. Sorvegliare i bambini ed evitare che giochino con l'unità.
7. ELETTRICITÀ
AVVERTENZA: IL PRODOTTO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA.
Questa unità deve essere alimentata solo a corrente alternata e la tensione indicata sul prodotto deve corrispondere
alla tensione di rete.
Prima dell'accensione, leggere le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per il funzionamento.
Per sustrud doluptat ad magna faci bla faccumsan ullan vel ea feugait alisi elit ilissen dionse corerosto dionsed min
vero odipit autet nim velit amet num zzrit adiam, sit am, se ex eu feugue min volortio del dionsenibh el dignibh ex enim
ver sum velit doloreet la faccummy nim iril ulla consenis nis elit aliquipit velisl dolorpe rcinciduip ero odo od
Informazioni generali
Utilizzare esclusivamente acqua ltrata.
Questo modello deve essere collocato in posizione verticale e, di norma, viene disposto contro una parete.
Accertarsi sempre che l'unità poggi su una super cie piana.
Nota: se l'ambiente di utilizzo è particolarmente silenzioso, è possibile percepire il rumore dell'effetto amma in
funzione. Si tratta di un fenomeno del tutto normale, che non deve suscitare preoccupazione.
Se il prodotto è sottoposto a sovracorrente per qualsivoglia motivo, potrebbe smettere di funzionare. Si tratta di una
comune misura di sicurezza; il funzionamento riprenderà dopo 30 secondi.
Dopo l'installazione non spostare l'unità e non appoggiarla sul dorso senza aver prima vuotato la vasca di raccolta e il
serbatoio dell'acqua.
Se si prevede di non utilizzare l'unità per più di 2 settimane, vuotare la vasca di raccolta e il serbatoio dell'acqua e
asciugare la vasca di raccolta.
Il serbatoio dell'acqua, la vasca di raccolta, il coperchio della vasca di raccolta, il tappo del serbatoio e i ltri dell'aria
devono essere puliti una volta ogni due settimane, in particolare nelle zone con acqua dura.
L'unità non deve mai essere utilizzata se le lampadine non funzionano.
Le lampadine devono essere controllate regolarmente come descritto nella sezione "Manutenzione" e "Sostituzione
delle lampadine".
IT
7
Istruzioni per l'installazione
Questa sezione descrive l'installazione del caminetto.
PRIMA DI INIZIARE
1. Veri care di avere disimballato tutti gli oggetti forniti con il prodotto (leggere le eventuali etichette di avvertenza con
attenzione) e conservare l'imballaggio per un possibile uso futuro, ad esempio in caso di trasloco o di restituzione del
prodotto al fornitore.
2. Prima di collegare l'unità all'alimentazione, veri care che la tensione di rete corrisponda alla tensione indicata sul
prodotto.
PANNELLO POSTERIORE ALTERNATIVO
Il prodotto è dotato di un pannello posteriore alternativo (vedere pagina anteriore).
Per smontare il pannello posteriore presente, svitare le 4 viti dal retro. Montare il pannello posteriore più piccolo e serrare
nuovamente le 4 viti (Fig. 18).
INSTALLAZIONE
Collocare l'unità contro una parete.
Collegamento dell'unità trasduttore + lampadine
1. Aprire le due alette rosse facendole ruotare di 90 gradi (vedere Fig. 2)
2. Sollevare ed estrarre l'ugello della vasca di raccolta (Fig. 3)
3. Inserire le lampadine nei portalampada (Fig. 4), sistemando con cura i perni nei fori (Fig. 4a)
4. Spingere le lampadine saldamente in posizione
5. Collocare l'unità trasduttore nella vasca di raccolta e collegare il cavo al connettore presente sulla stessa vasca
(Fig. 5)
6. Af nché l'unità trasduttore sia collocata correttamente nella vasca di raccolta, l'aletta presente sull'unità trasduttore
deve essere allineata al vano sagomato della vasca di raccolta (Fig. 5a).
7. Veri care che il cavo non sia collocato al di sopra del disco sull'unità trasduttore (Fig. 5b). Per evitare che il cavo
rimanga impigliato tra l'ugello e la vasca di raccolta, disporre il cavo nella fessura nella parete della vasca.
8. Sostituire l'ugello della vasca di raccolta e ssarlo ruotando le due alette rosse di 90 gradi (Fig. 6)
Riempimento del serbatoio dell'acqua
9. Disporre il serbatoio dell'acqua in un lavandino e rimuovere il tappo (ruotare in senso antiorario per aprire) (Fig. 7)
10. Riempire il serbatoio dell'acqua esclusivamente con acqua di rubinetto ltrata. Questo accorgimento è necessario
per prolungare la vita dell'unità che produce la amma e il fumo. L'acqua deve essere ltrata mediante un comune
sistema di ltraggio dell'acqua domestica e il ltro deve essere sostituito regolarmente. Non utilizzare acqua distillata.
11. Riavvitare il tappo: non stringere eccessivamente.
12. Collocare il serbatoio dell'acqua nella vasca di raccolta, con il serbatoio rivolto verso il basso e il lato piatto del
serbatoio rivolto verso l'esterno (Fig. 8)
Assemblaggio del caminetto
13. Collocare il piano del combustibile sopra il serbatoio dell'acqua e l'ugello di vaporizzazione (Fig. 9)
Collegare il cavo di alimentazione al connettore appropriato, sulla parte posteriore dell'unità, e
collegare l'unità a una presa da 13 Amp/240 Volt. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Funzionamento
Questa sezione descrive come attivare il caminetto, utilizzando i comandi manuali o il telecomando.
COMANDI MANUALI
I comandi manuali sono situati dietro lo sportellino provvisto di cerniera
(vedere Fig. 10 per la posizione dei comandi manuali).
Interruttore A: comanda l'alimentazione elettrica dell'unità.
Nota: questo interruttore deve essere in posizione "ON" ( I ) af nché l'unità possa funzionare.
Interruttore B: premere una volta per attivare l'effetto amma. L'attivazione viene indicata da una segnalazione
acustica. Sebbene le luci principali si attivino immediatamente, saranno necessari altri 30 secondi prima
8
dell'avviamento dell'effetto amma.
Premere per impostare l'unità in modalità standby. Questa sarà indicata da una segnalazione acustica.
Manopola di controllo C: controlla l'intensità dell'effetto amma.
Ruotando la manopola di controllo a sinistra, l'effetto amma aumenta, ruotandola a destra, l'effetto amma diminuirà.
COME OTTENERE L'EFFETTO FIAMMA DESIDERATO
1. La manopola di controllo della amma C (Fig. 10) può essere ruotata verso l'alto o il basso per creare un effetto più
realistico.
2. Talvolta le amme hanno un aspetto più realistico quando la manopola di controllo della amma è ruotata verso il
basso.
3. Lasciare al generatore di amma il tempo di reagire alle modi che apportate.
4. L'unità utilizza una minore quantità d'acqua, se l'effetto amma è impostato su una regolazione bassa (manopola di
controllo C).
5. Non inclinare o spostare l'unità se è ancora presente dell'acqua nel serbatoio o nella vasca.
6. Accertarsi che l'unità sia collocata su una super cie piana.
FUNZIONAMENTO MEDIANTE TELECOMANDO
Sul pannello di controllo, af nché il telecomando funzioni, l'interruttore A (vedere Fig. 10) deve essere nella posizione
"ON" ( I ).
Sul telecomando sono presenti 3 pulsanti (vedere Fig. 12). Per poter funzionare correttamente, il telecomando deve
essere orientato verso la parte anteriore della grata (vedere Fig. 17). Funzioni del telecomando:
I
Premere una volta per attivare l'effetto amma.
Sarà indicata da una segnalazione acustica.
Standby
Sarà indicata da una segnalazione acustica.
Manutenzione
CONSIGLI GENERALI
Con questo prodotto utilizzare esclusivamente acqua di rubinetto ltrata.
Accertarsi sempre che l'unità poggi su una super cie piana.
Se si prevede di non utilizzare l'unità per più di 2 settimane, rimuovere e svuotare la vasca di raccolta e il serbatoio
dell'acqua.
Dopo l'installazione non spostare l'unità e non appoggiarla sul dorso senza aver prima vuotato la vasca di raccolta e il
serbatoio dell'acqua.
L'unità non deve mai essere utilizzata se le lampadine non funzionano.
Le lampadine devono essere controllate regolarmente come descritto nella sezione "Manutenzione" e "‘Sostituzione
delle lampadine".
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELL'ACQUA
Quando il serbatoio dell'acqua è vuoto, l'effetto fumo si interrompe e si odono due segnalazioni acustiche, attuare la
seguente procedura.
1. Premere l'interruttore A su (0) (vedere Fig. 10).
2. Sollevare delicatamente il piano del combustibile e metterlo da parte prestando la dovuta attenzione.
3. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sollevandolo verso l'alto e verso l'esterno.
4. Collocare il serbatoio dell'acqua in un lavandino e rimuovere il tappo ruotandolo in senso antiorario (Fig. 7).
5. Riempire il serbatoio esclusivamente con acqua di rubinetto ltrata. Questo accorgimento è necessario per
prolungare la vita dell'unità che produce la amma e il fumo.
L'acqua deve essere ltrata mediante un comune sistema di ltraggio dell'acqua domestica e il ltro deve essere
sostituito regolarmente.
6. Riavvitare il tappo; non serrare eccessivamente.
7. Ricollocare il serbatoio nella vasca di raccolta, con il tappo rivolto verso il basso e il lato piatto del serbatoio rivolto
verso l'esterno (Fig. 8).
8. Ricollocare delicatamente il piano del combustibile in posizione (Fig. 9).
9. Premere l'interruttore A su "ON" ( (I) (vedere Fig. 10).
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE
Se il fumo e l'effetto amma appaiono grigi o privi di colore, è possibile che una o più lampadine siano guaste.
Per veri care lo stato delle lampadine, procedere come indicato di seguito:
1. lasciando l'effetto amma attivo, sollevare il piano del combustibile e il serbatoio dell'acqua.
2. Dovrebbero essere visibili le lampadine con l'ugello in posizione: individuare quella che deve essere sostituita.
3. Posizionare l'interruttore A su "OFF" (0), e scollegare l'unità dalla rete di alimentazione.
9
4. Attendere 20 minuti per consentire alle lampadine di raffreddarsi prima di rimuoverle.
5. Rimuovere la vasca di raccolta come descritto nella sezione "Pulizia".
6. Rimuovere la lampadina guasta sollevandola delicatamente verso l'alto sganciando i perni dal portalampada
(vedere Fig. 4 e 4a).
Sostituire con una lampadina colorata Dimplex OPTIMYST, 12V, 50 W, base Gu 5,3, angolo del raggio 8°. (Disponibile
sul nostro sito web http://spares.dimplex.co.uk.)
7. Inserire delicatamente i due perni della nuova lampadina nei due fori del portalampada. Spingere saldamente in
posizione (vedere Fig. 4 e 4a).
8. Ricollocare in posizione la vasca di raccolta, l'ugello, il serbatoio dell'acqua e il piano del combustibile.
PULIZIA
Avvertenza: portare sempre l'interruttore A su "OFF" (0) (vedere Fig. 10) e scollegare l'unità dalla rete di
alimentazione prima di effettuare la pulizia.
Si consiglia di pulire i seguenti componenti una volta ogni 2 settimane, in particolare nelle zone con acqua dura:
serbatoio dell'acqua, vasca di raccolta, ugello, tappo del serbatoio e guarnizione, ltro dell'aria.
Per la pulizia generale, utilizzare un panno morbido per la polvere; non utilizzare in alcun caso detergenti abrasivi.
Per eliminare accumuli di polvere o lanugine, si può utilizzare occasionalmente la spazzola di un aspirapolvere.
Serbatoio dell'acqua
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua come descritto prima, disporlo nel lavandino e vuotarlo.
2. Utilizzando la spazzola fornita, spazzolare delicatamente le super ci interne del tappo, prestando particolare
attenzione all'anello di gomma
presente nella scanalatura esterna e alla guarnizione di gomma centrale.
3. Versare una piccola quantità di detergente nel serbatoio, chiudere con il tappo e agitare bene; quindi sciacquare
no a quando non sia stata rimossa ogni traccia di detergente.
4. Riempire solo con acqua ltrata di rubinetto, rimettere il tappo, non stringere eccessivamente.
Vasca di raccolta
1. Portare l'interruttore A su "OFF" (0) .
2. Sollevare delicatamente il piano del combustibile e adagiarlo a terra facendo attenzione.
3. Rimuovere il serbatoio dell'acqua sollevandolo verso l'alto.
4. Scollegare il connettore elettrico, situato sul lato posteriore della vasca di raccolta (vedere Fig. 5).
5. Aprire le alette di bloccaggio della vasca di raccolta sulla destra, ruotandole di 90 gradi. Ciò consente di sollevare la
vasca e asportarla completamente dalla sua posizione.
6. Sollevare delicatamente la vasca di raccolta, facendo attenzione a non inclinarla, evitando la fuoriuscita d'acqua.
Collocare il gruppo in un lavandino.
7. Aprire le alette di bloccaggio della vasca di raccolta sulla sinistra eseguendo una rotazione di 90 gradi, quindi aprire
l'ugello sollevandolo (vedere Fig. 3).
8. Estrarre il trasduttore e sollevare delicatamente, come mostrato in gura, in modo che il liquido fuoriesca dalla
vasca di raccolta (vedere Fig. 13).
9. Versare una piccola quantità di detergente nella vasca di raccolta e usando la spazzola fornita, pulire delicatamente
tutte le super ci nella vasca, quindi pulire delicatamente il trasduttore, compresi i dischi di metallo situati nella
super cie scanalata superiore (vedere Fig. 14).
10. Effettuata la pulizia, risciacquare accuratamente la vasca di raccolta con acqua pulita, per rimuovere tutte le tracce
di detergente.
11. Pulire l'ugello con la spazzola e sciacquare bene con acqua (vedere Fig. 15).
12. Ripetere i passaggi sopra al contrario per rimontare il gruppo.
Filtro dell'aria
1. Sollevare delicatamente il piano del combustibile e adagiarlo a terra facendo attenzione.
2. Far scivolare delicatamente il ltro dell'aria verso l'alto no a farlo uscire dal porta ltro in plastica (vedere Fig. 16).
3. Sciacquare delicatamente con acqua il lavandino e asciugare con un panno di tessuto prima del riposizionamento.
4. Riposizionare il ltro, accertandosi che il ltro grosso nero sia rivolto verso il lato anteriore dell'unità.
5. Riposizionare il piano del combustibile.
10
Informazioni aggiuntive
SERVIZIO DI POST-VENDITA
Il prodotto è garantito per 2 anno con decorrenza dalla data di acquisto. In questo arco di tempo ci impegniamo a
riparare o sostituire il prodotto senza alcun addebito al cliente (salvo le lampadine e soggetto a disponibilità) purché
sia stato installato e utilizzato in modo appropriato. I diritti riconosciuti dalla presente garanzia si aggiungono ai diritti di
legge dell’acquirente, senza limitarli in alcun modo.
SMALTIMENTO
Per i prodotti elettrici venduti all'interno dell'Unione Europea: al termine della vita utile dei prodotti elettrici, non
deve essere smaltito con i ri uti domestici. Si raccomanda di smaltire nelle apposite strutture. Consultare le
autorità locali o il rivenditore di ducia per avere informazioni in materia di smaltimento applicabili al proprio
paese.
BREVETTO / DOMANDA DI BREVETTO
I prodotti della linea Optimyst sono tutelati da uno o più dei seguenti brevetti e richieste di brevetto:
Gran Bretagna GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB
2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3
Stati Uniti US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042
Russia RU2008140317
Europa EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1 , EP11170434.2, EP 11170435.9
Cina CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104
Australia AU 2009248743, AU 2007224634
Canada CA 2725214, CA 2579444, CA 2645939
Richiesta di brevetto internazionale WO 2006027272
Sud Africa ZA 200808702
Messico MX 2008011712
Corea KR 20080113235
Giappone JP 2009529649
Brasile BR P10708894-9
India IN 4122/KOLNP/2008
Nuova Zelanda NZ 571900
11
Sintomo Causa Azione correttiva
L'effetto amma non
si avvia.
Il cavo di alimentazione non è collegato.
Basso livello dell'acqua.
Il connettore a bassa tensione non è
collegato correttamente (vedere Fig. 5).
L'unità trasduttore non risiede correttamente
nella vasca di raccolta
Veri care che la spina sia collegata
correttamente alla presa di corrente.
Veri care che il serbatoio dell'acqua sia
pieno e che sia presente dell'acqua nella
vasca di raccolta.
Veri care che il connettore sia inserito
correttamente (vedere Fig. 5).
Accertarsi che il trasduttore risieda nel vano
sagomato della vasca di raccolta
L'effetto amma è
troppo basso.
La manopola di controllo dell'effetto amma
è posizionata su un livello troppo basso
(vedere Fig. 10).
Il disco in metallo del trasduttore potrebbe
essere sporco (vedere Fig. 14).
Il lo dell'unità trasduttore è sopra il disco di
metallo
Aumentare il livello della amma ruotando
lentamente a sinistra la manopola di
controllo C (vedere Fig. 10).
Pulire il disco di metallo con la spazzola
morbida fornita in dotazione (vedere Fig. 14).
Vedere "Manutenzione" per i singoli passi
della procedura.
Indirizzare il lo verso il retro della vasca
di raccolta e accertarsi che risieda nella
scanalatura laterale che esce dalla vasca.
Durante l'uso
dell'unità si produce
un odore sgradevole.
Acqua sporca o stagnante.
È stata usata acqua di rubinetto non ltrata.
Pulire l'unità come descritto nella sezione
"Manutenzione".
Utilizzare solo acqua di rubinetto ltrata.
L'effetto amma
emette troppo fumo.
L'impostazione dell'effetto amma è troppo
alta.
Ruotare la manopola di controllo dell'effetto
amma D in senso orario di circa ¼ di giro
per volta. Concedere al generatore della
amma il tempo necessario per adeguarsi
alla nuova regolazione (vedere Fig. 10).
Le lampadine
principali non
funzionano e non
sono presenti né
amma né fumo.
L'acqua nel serbatoio si è esaurita Seguire le istruzioni nella sezione
"Manutenzione", "Riempimento del
serbatoio dell'acqua".
Veri care che la spina sia collegata
correttamente alla presa e che l'interruttore A
di Fig. 10 sia nella posizione ( I ).
Risoluzione dei problemi
12
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
2
GR
1. Κάρτα εγγύησης
2. Περίδς ισύς της
εγγύησης (έτη)
3. Μντέλ(α)
4. Ημερμηνία αγράς
5. Σφραγίδα και υπγραφή
εμπρυ
6. Σφάλμα/Ελάττωμα
7. Αριθμς τηλεφώνυ και
διεύθυνση επικινωνίας
BG
1. Гаранционна карта
2. Гаранционен период
години)
3. Модел(и)
4. Дата на покупка
5. Печат и подпис на
търговеца
6. Неизправност/Дефект
7. Адрес и телефон за
контакт
RU
1. Гарантийная карта
2. Срок действия гарантии
годах)
3. Модель (модели)
4. Дата покупки
5. Штамп и подпись
озничного продавца
6. Неисправность/дефект
7. Номер контактного
телефона и адрес
KZ
SK
1. Zárucný list
2. Zárucné obdobie (v rokoch)
3. Model(y)
4. Dátum kúpy
5. Pecat & Podpis obchodníka
6. Porucha/závada
7. Kontaktujte císlo & adresu
LT
1. Garantijos kortele
2. Garantijos laikotarpis (metais)
3. Modelis (modeliai)
4. Pirkimo data
5. Prekybininko antspaudas ir
parašas
6. Gedimas / defektas
7. Numeris ir adresas kontaktams
EE
1. Garantiikaart
2. Garantiiaeg (aastates)
3. Mudel(id)
4. Ostukuupäev
5. Kaupluse tempel & allkiri
6. Viga/defekt
7. Kontaktnumber & aadress
HU
1. Garancialevél
2. Garancia idotartama (években)
3. Modell(ek)
4. Vásárlás idopontja
5. Eladó bélyegzoje és aláírása
6. Hiba/Hiány megnevezése
7. Értesítési telefonszám és cím
HR
1. Jamstvena kartica
2. Jamstveni period (u godinama)
3. Model(i)
4. Datum kupnje
5. Pecat i potpis dobavljaca
6. Kvar/defekt
7. Broj i adresa za kontakt
FI
1. Takuukortti
2. Takuuaika (vuosina)
3. Malli(t)
4. Ostopäivämäärä
5. Myyntiliikkeen leima ja
allekirjoitus
6. Vika/vaurio
7. Yhteysnumero ja osoite
PL
1. Karta gwarancyjna
2. Okres gwarancji (w latach)
3. Model(e)
4. Data zakupu
5. Pieczec i podpis sprzedawcy
6. Usterka
7. Telefon i adres kontaktowy
CZ
1. Záruční list
2. Záruční doba (roky)
3. Model(y)
4. Datum zakoupení
5. Razítko a podpis prodejce
6. Porucha/chyba
7. Kontaktní číslo a adresa
LV
1. Garantijas talons
2. Garantijas periods (gadi)
3. Modelis(li)
4. Legades datums
5. Mazumtirgotaja zimogs un
paraksts
6. Bojajums/defekts
7. Kontakttalrunis un adrese
SI
1. Garancijski list
2. Obdobje veljavnosti
garancije (v letih)
3. Model(i)
4. Datum nakupa
5. Žig in podpis prodajalca
6. Pomanjkljivost/okvara
7. Kontaktna številka in naslov
PT
1. Cartão de Garantia
2. Período de Garantia (em anos)
3. Modelo(s)
4. Data de Compra
5. Carimbo e Assinatura do
retalhista
6. Falha/Defeito
7. Número de Contacto e Morada
NL
1. Garantiebewijs
2. Garantieperiode (in jaren)
3. Model(len)
4. Aankoopdatum
5. Stempel & Ondertekening
detaillist
6. Fout/Defect
7. Telefoonnummer & Adres
DK
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Model(ler)
4. Købsdato
5. Detailhandlers stempel &
underskrift
6. Fejl/defekt
7. Kontaktnummer & -adresse
SE
1. Garantikort
2. Garantitid (i år)
3. Modell(er)
4. Inköpsdag
5. Återförsäljarens stämpel och
underskrift
6. Fel
7. Telefonnummer och adress för
kontakt
NO
1. Garantikort
2. Garantiperiode (i år)
3. Modell(er)
4. Kjøpsdato
5. Selgers stempel og signatur
6. Feil/defekt
7. Kontaktnummer og adresse
UK
1. Warranty Card
2. Guarantee Period (in Years)
3. Model(s)
4. Date of Purchase
5. Stamp & Signature of retailer
6. Fault/Defect
7. Contact Number & Address
DE
1. Garantiekarte
2. Garantiezeitraum (in Jahre)
3. Modell(e)
4. Kaufdatum
5. Stempel & Unterschrift des
Einzelhändlers
6. Fehler/Defekt
7. Kontakt-Tel.-Nr. & - Anschrift
FR
1. Bon de garantie
2. Période de garantie (en années)
3. Modèle(s)
4. Date d’achat
5. Cachet et signature du vendeur
6. Anomalie/Défaut
7. Nom et adresse du contact
IT
1. Scheda di garanzia
2. Periodo di garanzia (in anni)
3. Modello(i)
4. Data di acquisto
5. Timbro e firma del rivenditore
6. Guasto/difetto
7. Indirizzo e numero di contatto
ES
1. Tarjeta de garantía
2. Período de garantía (en años)
3. Modelo(s)
4. Fecha de adquisición
5. Sello y firma del distribuidor
6. Avería/Defecto
7. Número y dirección de contacto
2. Guarantee
Period (in Years)
3. Model(s) 4. Date of Purchase1. Warranty Card
5. Stamp & Signature of retailer
UK
www.dimplex.co.uk
(+44) 0845 600 5111
Fax. (+44) 01489 773050
A division of the GDC Group Ltd.
ES
Glen Dimplex España S.L.
C/ Bailén, 20, 4º,2ª
e-08010 BARCELONA
(+34) 93.238.61.59
Fax. (+34) 932384375
IT
Glen-Dimplex Italia S.r.l.
via delle Rose 7,
24040 lallio (BG)
035-201042
Fax. 035-200492
FR
Glen Dimplex France
ZI Petite Montagne Sud
12 rue des Cévennes
91017 EVRY - LISSES
www.glendimplex-france.fr
DE
Glen Dimplex Deutschland Gmbh
ewt-Kundendienst
+49 (911) 1805 / 398 346
Fax. +49 (911) 1805 / 355 467
(14Ct./Min aus dem dt. Festnetz)
Mobilfunkpreise koennen abweichen
NO
Glen Dimplex Nordic
HAVNEGATA 24,
N 7500,
Stjørdal, Norway.
+(47) 74 82 91 00
Fax: +(47) 74 82 91 01
www.glendimplex.no
NL
Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands
Antennestraat 84
1322 AS Almere, Nederland
www.glendimplex.nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Dimplex WBK20 Istruzioni per l'uso

Categoria
Camini
Tipo
Istruzioni per l'uso