Panasonic KXTCD230JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante e con i
messaggi SMS. Per utilizzare tali funzioni, è necessario attivare il
servizio desiderato con il proprio fornitore di servizi.
Prima dell’uso iniziale, caricare le batterie per circa 7 ore.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale d’uso e conservarlo
per consultazione futura.
Manuale d’uso
Modello n. KX-TCD230JT
Telefono Cordless Digitale
Modello n. KX-TCD240JT
Telefono Cordless Digitale
con Segreteria Telefonica
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 1 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Introduzione
2
Introduzione
Si ringrazia la gentile clientela per l’acquisto di un nuovo telefono portatile digitale Panasonic.
Promemoria
Allegare o conservare lo scontrino originale per eventuali interventi di assistenza in garanzia.
Nota:
L
Questa apparecchiatura è studiata per l’uso sulla rete telefonica analogica italiana.
L
In caso di problemi, contattare innanzitutto il proprio fornitore.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti
essenziali e altre disposizioni attinenti alla direttiva europea sugli apparati radio e terminali di
telecomunicazione R&TTE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment), Directive 1999/5/EC.
È possibile scaricare copie della dichiarazione di conformità per i prodotti Panasonic descritti nel
presente manuale sul seguente sito Web:
http://www.doc.panasonic.de
Contattare:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Marchi:
L
Eatoni e LetterWise sono marchi di Eatoni Ergonomics, Inc.
Numero di serie (nella parte inferiore dell’unità base)
Data di acquisto
Nome e indirizzo del rivenditore
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 2 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Panoramica sulle funzioni
3
Panoramica sulle funzioni
Rubriche
Questo apparecchio è dotato di una rubrica del portatile (200 nomi e numeri di
telefono; pagina 20) e di una rubrica condivisa (20 nomi e numeri di telefono: solo
per KX-TCD240; pagina 23). Tali rubriche consento di effettuare delle chiamate
senza dover effettuare la composizione manuale. Per la rubrica del portatile, è
possibile assegnare ciascuna voce della rubrica alla categoria desiderata e
ricercare le voci della rubrica in base al nome o alla categoria.
Categoria della rubrica del portatile
Se si sottoscrive un servizio di identificazione del chiamante, le categorie della
rubrica del portatile (pagina 20) consentono di identificare il chiamante utilizzando
tipi di suoneria diversi per diverse categorie di chiamanti (pagina 38).
Annuncio di chiamata audio per rubrica condivisa (solo per KX-TCD240)
Gli annunci di chiamata audio consentono di identificare il chiamante senza
guardare il display. Se si registra un annuncio di chiamata audio per una voce della
rubrica condivisa (pagina 23), la registrazione dell’annuncio audio verrà riprodotta
quando si riceve una chiamata dalla persona corrispondente a tale voce.
La funzione di chiamata audio è disponibile soltanto dopo l’attivazione del servizio
ID chiamante (pagina 38).
Modo Notte
Il modo Notte consente di selezionare un intervallo di tempo durante il quale
l’apparecchio/l’unità base non squillerà; ciò risulta utile se non si desidera essere
disturbati, ad esempio durante il sonno.
Il modo Notte può essere impostato indipendentemente per il portatile (pagina 28)
e l’unità base (pagina 33).
Segreteria telefonica digitale (solo per KX-TCD240)
La segreteria telefonica digitale consente di rispondere e registrare chiamate
quando l’utente non è in grado di rispondere al telefono (pagina 50).
SMS (Short Message Service: servizio messaggi corti)
Il servizio SMS consente di inviare e ricevere messaggi di testo con altri telefoni a
linea fissa o mobile che supportano le funzioni e le reti compatibili SMS. Le funzioni
SMS sono disponibili soltanto dopo l’attivazione del servizio ID chiamante e/o al
servizio appropriato (pagina 41).
Suonerie polifoniche
È possibile cambiare la suoneria emessa quando si ricevono chiamate
sull’apparecchio. Per il portatile, è possibile scegliere tra 5 suonerie e 10 toni
melodici per chiamate esterne e chiamate intercomunicanti (pagina 27). Per l’unità
base, è possibile scegliere tra 6 suonerie per le chiamate esterne (pagina 19).
Tom
Tom
Tom
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 3 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Sommario
4
Preparazione
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comandi e indicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installazione delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . 11
Carica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sostituzione delle batterie. . . . . . . . . . . . . . . 12
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione del modo di composizione
(toni/impulsi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione della data e dell’ora. . . . . . . . . 13
Composizione/risposta di
chiamate
Composizione di chiamate tramite
il portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Composizione di chiamate tramite
l’unità base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Risposta di chiamate tramite il portatile. . . . . 18
Risposta di chiamate tramite l’unità base . . . 19
Rubriche
Rubrica del portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rubrica condivisa (solo per KX-TCD240) . . . 23
Copia delle voci della rubrica . . . . . . . . . . . . 25
Impostazioni del portatile
Guida alle impostazioni del portatile . . . . . . . 26
Impostazioni orarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione della suoneria . . . . . . . . . . . . . 27
Modo Notte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Impostazione del display. . . . . . . . . . . . . . . . 29
Opzioni di chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Altre opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazioni dell’unità base
Guida alle impostazioni dell’unità base. . . . . 32
Impostazione della suoneria . . . . . . . . . . . . . 33
Opzioni di chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Altre opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servizio ID chiamante
Uso del servizio ID chiamante. . . . . . . . . . . . 38
Elenco chiamante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servizio di messaggio vocale . . . . . . . . . . . . 40
SMS (Short Message Service:
servizio messaggi corti)
Uso del servizio SMS (Short Message Service:
servizio messaggi corti) . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Attivazione/disattivazione del servizio
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Modifica di numeri del Centro Messaggi
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Invio di un messaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ricezione di un messaggio . . . . . . . . . . . . . 44
Guida alle impostazioni SMS . . . . . . . . . . . . 45
Caratteri disponibili per messaggi SMS . . . . 48
Funzioni della segreteria
telefonica (solo per KX-
TCD240)
Segreteria telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Attivazione/disattivazione della segreteria
telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Messaggio di saluto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ascolto dei messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Registrazione di un promemoria vocale con il
portatile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Funzionamento a comando diretto utilizzando
il portatile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Funzionamento a distanza . . . . . . . . . . . . . . 54
Guida alle impostazioni della segreteria
telefonica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Funzionamento con più
apparecchi
Uso di apparecchi aggiuntivi . . . . . . . . . . . . 58
Registrazione di un portatile su un’unità
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Intercomunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Trasferimento di chiamate, chiamate in
conferenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Informazioni utili
Montaggio a parete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Caratteri disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . 67
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Centro di assistenza per telefoni cordless . . 73
Indice
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 4 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Preparazione
5
Informazioni sugli accessori
Accessori in dotazione
Accessori aggiuntivi o di ricambio
Adattatore CA
PQLV19CE
Cavo della linea telefonica Spina del telefono
Batterie ricaricabili tipo
AAA (R03)
HHR-4EPT
Coperchio del portatile Manuale d’uso
Guida di consultazione rapida
Modello n. Descrizione
P03P 2 batterie ricaricabili all’idruro di Nichel (Ni-MH)
KX-TCA121EX Cordless Aggiuntivo Opzionale
KX-A272 Ripetitore DECT
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 5 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Preparazione
6
Informazioni importanti
Generale
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA
fornito con questo prodotto, riportato a pagina
5.
L
Non collegare l’adattatore CA a prese di
corrente CA diverse da prese standard 220–
240 V CA.
L
Questo prodotto non consente di effettuare
chiamate quando:
Le batterie dell’unità portatile devono essere
ricaricate o non funzionano in modo
corretto.
Si verifica un’interruzione di corrente.
La funzione di blocco tastiera è attivata.
La funzione di blocco chiamata è attivata
(solo i numeri memorizzati come numeri di
emergenza possono essere chiamati).
L
Non aprire l’unità base o il portatile (se non per
sostituire le batterie).
L
Questo prodotto non deve essere utilizzato
vicino ad apparecchiature mediche di
emergenza o cura intensiva e non deve essere
utilizzato da persone portatrici di pacemaker.
L
Prestare attenzione al fine di evitare che
oggetti o liquidi cadano sull’apparecchio.
Evitare che questo prodotto venga sottoposto
a vibrazioni o sollecitazioni meccaniche o che
venga esposto a fumo o polveri eccessive.
Ambiente
L
Non utilizzare questo prodotto vicino ad acqua.
L
Questo prodotto deve essere tenuto lontano
da sorgenti di calore quali radiatori, cucine,
ecc. Non deve inoltre essere posizionato in
locali con temperature inferiori a 5 °C o
superiori a 40 °C.
L
L’adattatore CA viene utilizzato come
dispositivo principale di disconnessione.
Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino
all’apparecchio e sia facilmente accessibile.
Attenzione:
L
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio a pioggia o a
qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se
emette fumo, un odore anomalo o dei rumori
insoliti. Queste situazioni possono generare un
incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi
che non vi sia più emissione di fumo e
contattare il centro servizi autorizzato.
Posizionamento
L
Per un funzionamento privo di disturbi e un
massimo raggio d’azione, collocare l’unità
base:
Lontano da apparecchiature elettriche quali
televisori, radio, computer o altri telefoni.
In un luogo pratico, alto e centrale.
Precauzioni con le batterie
L
Si raccomanda di utilizzare le batterie riportate
a pagina 5.
Utilizzare esclusivamente
batterie ricaricabili.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
L
Non smaltire le batterie con le fiamme, in
quanto possono esplodere. Per le istruzioni di
smaltimento speciale, verificare le normative
locali in materia di ambiente.
L
Non aprire o modificare le batterie. L’elettrolita
eventualmente fuoriuscito dalle batterie è
corrosivo e può causare bruciature o lesioni
agli occhi e alla pelle. L’elettrolita risulta tossico
se ingoiato.
L
Prestare attenzione quando si maneggiano le
batterie. Evitare che materiali conduttivi quali
anelli, braccialetti o chiavi entrino a contatto
con le batterie, altrimenti vi sono rischi di
cortocircuitazione delle batterie e/o
surriscaldamento del materiale conduttivo con
conseguenti ustioni.
L
Caricare le batterie in conformità con le
informazioni fornite in questo manuale d’uso.
L
Per caricare le batterie, utilizzare
esclusivamente l’unità base in dotazione (o il
caricatore). Non manomettere l’unità base (o il
caricatore). La mancata osservanza di queste
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 6 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Preparazione
7
istruzioni può comportare rischi di dilatazione o
esplosione delle batterie.
Informazioni per gli utenti sullo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i rifiuti domestici
generici.
Per un corretto trattamento, recupero e
riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un
nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto
contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed
evitare potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità
locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale
di scarto, potrebbero venire applicate delle
penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature
elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore
o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al
di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione
Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto,
contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 7 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Preparazione
8
Comandi e indicatori
Comandi
Portatile
*Il modello raffigurato è il KX-TCD240.
A
Altoparlante
B
Contatto di ricarica
C
{j
/OK
}
(Menu/OK)
D
{k}
(Rubrica)
E
{C}
(Conversazione)
F
Tasto di navigazione
L{e}{v}
: Per la ricerca della voce
desiderata nei menu.
L{>}
: Per selezionare la voce desiderata o
spostare il cursore verso destra.
L{<}
: Per tornare alla visualizzazione
precedente o spostare il cursore verso
sinistra.
G
{s}
(Vivavoce)
H
{
R
}
(Richiamo)
I
Ricevitore
J
Display
K
{R}
(Ricomposizione/Pausa)
L
{ih}
(Spegnimento/Accensione)
M
{
C/
T
}
(Annullamento/Silenziatore voce)
N
Tastierino di composizione
L
Le icone stampate sotto i tasti di
composizione raffigurati (
g
,
d
,
ecc.)
sono presenti esclusivamente sul modello
KX-TCD240. Tali icone indicano operazioni
della segreteria telefonica.
O
{
INT
}
(Chiamata interna)
P
Microfono
Nota:
L
È possibile visualizzare fino a 3 voci di menu
contemporaneamente. Per selezionare una
voce di menu non visualizzata nella pagina
corrente, scorrere verso l’alto o verso il basso
premendo il tasto di navigazione,
{e}
o
{v}
,
rispettivamente.
Unità base (KX-TCD230)
A
Altoparlante
B
Contatto di ricarica
C
Tasto di navigazione
L{
>
}{
<
}
: Per regolare i volumi di suoneria e
altoparlante.
L {<}{>}
: Per selezionare la suoneria
desiderata.
D
Indicatore d’uso
L
Si illumina quando un portatile è in uso (in
chiamata, ecc.).
L
Lampeggia quando si riceve una chiamata.
E
{s}
(Vivavoce)/Indicatore vivavoce
C
s
h
T
H
G
g
L
N
g
d
n
n
i
N
a
O
P
C
E
F
G
H
D
L
I
M
B
A
J
K
N
g
g
A
B
J
C
D E
HFG
I
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 8 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Preparazione
9
F
{x}
(Localizzatore)
G
{
R
}
(Richiamo)
H
{R}
(Ricomposizione/Pausa)
I
{
T
}
(Silenziatore voce)
J
Microfono
Unità base (KX-TCD240)
A
Altoparlante
B
Contatto di ricarica
C
Display
D
{
Risposta
}
/Indicatore risposta
E
{
d
}
(Saluto)
F
{
4
}
(Cancellazione)
G
Tasto di navigazione
L{
>
}{
<
}
: Per regolare i volumi di suoneria e
altoparlante.
L{
<
}{
>
}
: Per selezionare la suoneria
desiderata o per ripetere o saltare i
messaggi registrati.
H
{x}
(Localizzatore)
I
{
R
}
(Richiamo)
J
{R}
(Ricomposizione/Pausa)
K
{
T
}
(Silenziatore voce)
L
Microfono
M
{s}
(Vivavoce)/Indicatore vivavoce
N
Indicatore d’uso
L
Si accende quando un portatile è in uso
(durante una chiamata, modificando la
rubrica condivisa, utilizzando la segreteria
telefonica, ecc.).
L
Lampeggia quando si riceve una chiamata
o quando la segreteria telefonica risponde
a una chiamata.
O
{
5
}
(Avvio/Stop)
B
C D
A
J
E F G
KL OMNIH
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 9 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Preparazione
10
Indicatori
Icone display portatile
Sul display del portatile vengono visualizzate
varie icone che indicano lo stato corrente
dell’apparecchio.
Icone display unità base (solo per KX-
TCD240)
Sul display dell’unità base vengono visualizzate
le icone che seguono a indicare lo stato corrente
dell’apparecchio.
Icona
display
Significato
w
Nel raggio di comunicazione
di un’unità base
L
Lampeggiante: Il portatile
sta cercando l’unità base.
(fuori raggio dall’unità
base/portatile non
registrato sull’unità
base/unità base priva di
alimentazione)
L
Portatile in fase di accesso
all’unità base. (chiamata
interna, localizzazione,
modifica impostazioni unità
base, ecc.)
k
Portatile in fase di chiamata
esterna.
o
Blocco chiamate attivato.
(pagina 30)
u
La segreteria telefonica è
attiva. (solo per KX-TCD240;
pagina 50)
5
Grado di carica
[VE]
Ottimizzatore vocale
impostato su tono alto o
basso. (pagina 16)
[N]
Modo Notte attivato. (pagina
28)
[X]
Blocco tastiera attivato.
(pagina 16)
[2]
Numero portatile: l’icona di
sinistra mostra l’esempio del
portatile 2. (pagina 29)
-2-
Numero unità base: l’icona di
sinistra mostra l’esempio
dell’unità base 2. (pagina 29)
(2)
Numero terminale: l’icona a
sinistra visualizza l’esempio
del terminale 2. (pagina 29)
F
Nuovo messaggio SMS
ricevuto (solo per utenti SMS;
pagina 44)
Utenti di KX-TCD230:
L’unità base o un altro
portatile è in fase di
chiamata.
Utenti di KX-TCD240:
L’unità base è in fase di
chiamata. Un altro portatile è
in fase di chiamata o sta
utilizzando la segreteria
telefonica.
Icona
display
Significato
d
La segreteria telefonica
risponderà alle chiamate con
un messaggio di saluto e il
messaggio del chiamante non
verrà registrato. (pagina 56)
U
Volume suoneria disattivato.
(pagina 19)
Icona
display
Significato
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 10 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Preparazione
11
Collegamenti
Quando l’adattatore CA viene collegato, verrà
emesso un breve bip sonoro. Se non viene
emesso, controllare i collegamenti.
Importante:
L
Utilizzare esclusivamente l’adattatore CA e il
cavo per linea telefonica forniti con questo
apparecchio.
Nota:
L
Dopo il collegamento, è necessario caricare le
batterie per effettuare o rispondere a chiamate
con il portatile (pagina 11).
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo
telefonico durante un temporale.
L
L’adattatore CA deve sempre rimanere
collegato. (È normale che l’adattatore risulti
caldo durante l’uso.)
L
L’adattatore CA deve essere collegato a una
presa di corrente CA a muro o orientata
verticalmente. Non collegare l’adattatore CA a
una presa di corrente CA rivolta verso il basso,
in quanto il peso dell’adattatore può causarne il
distacco.
Installazione delle batterie
1
Inserire le batterie cominciando con il
terminale negativo (
T
).
2
Chiudere il coperchio del portatile.
Nota:
L
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili
(pagina 5).
Carica delle batterie
Prima dell’uso iniziale, collocare il portatile
sull’unità base per circa 7 ore.
Durante la ricarica, l’icona della batteria viene
mostrata come segue.
(220240 V, 50 Hz)
Alla rete telefonica
Gancio
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 11 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Preparazione
12
Quando le batterie sono completamente cariche,
l’icona
5
rimane visualizzata sul display.
*Il modello raffigurato è il KX-TCD230.
Nota:
L
È normale che il portatile risulti caldo durante
la carica.
L
Sono necessarie circa 7 ore per la carica
completa delle batterie; tuttavia, è possibile
utilizzare il portatile prima che le batterie siano
completamente cariche.
L
Pulire i contatti di ricarica (pagina 8) del
portatile e dell’unità base con un panno
morbido e asciutto una volta al mese, altrimenti
le batterie potrebbero non ricaricarsi in modo
appropriato. Pulire più spesso se l’apparecchio
viene esposto a grassi, polvere o umidità
elevata.
Grado di carica
Nota:
L
Quando
7
lampeggia, ricaricare le batterie
del portatile.
7
continuerà a lampeggiare
fino a che le batterie non sono state caricate
per almeno 15 minuti.
L
Se il portatile è spento, verrà automaticamente
acceso quando collocato sull’unità base.
Durata delle batterie
Quando le batterie Panasonic sono
completamente cariche, le prestazioni previste
sono le seguenti:
Batterie Ni-MH (700 mAh)
Nota:
L
Le prestazioni reali della batteria dipendono
dall’uso congiunto del portatile in fase di
conversazione e in fase di standby.
L
Il tempo di funzionamento può risultare
inferiore nel tempo a seconda delle condizioni
d’uso e della temperatura ambiente.
Sostituzione delle batterie
Se
7
lampeggia dopo che le batterie del
portatile sono state in carica per 7 ore, le batterie
devono essere sostituite.
Importante:
L
Si consiglia di utilizzare esclusivamente
batterie ricaricabili Panasonic, come riportato
a pagina 5. Se si installano batterie non
ricaricabili e si avvia la ricarica, le batterie
possono perdere il liquido elettrolita.
L
Non utilizzare contemporaneamente batterie
vecchie e nuove.
Icona batteria Grado di carica
5
Elevato
6
Medio
7
Basso
Quando lampeggia:
Necessaria la ricarica.
Funzionamento Tempo
funzionamento
Durante l’uso
(conversazione)
Massimo 20 ore
Non in uso
(standby)
Massimo 170 ore
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 12 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Preparazione
13
1
Premere la tacca sul coperchio del portatile in
modo deciso e far scorrere il coperchio nella
direzione della freccia.
2
Rimuovere le batterie usate iniziando dal
terminale positivo (
S
) e installare le nuove
batterie. Per l’installazione delle batterie,
vedere pagina 11.
Accensione e spegnimento
Accensione
Premere
{ih}
per circa 1 secondo.
L
Il display passerà in modo standby.
Spegnimento
Premere
{ih}
per circa 2 secondi.
L
Il display si spegnerà.
Impostazione del modo di
composizione (toni/impulsi)
Modificare il modo di composizione in base al tipo
della propria linea telefonica.
Tono
: Selezionare quando si usufruisce di un
servizio a toni.
Impulsi
: Selezionare quando si usufruisce di
un servizio a impulsi.
1
Premere
{j
/OK
}
.
2
Selezionare
Progr. BaseTel
, quindi
premere
{>}
.
3
Immettere
0000
(PIN predefinito dell’unità
base).
L
Se il PIN è stato modificato, immettere il
PIN modificato (pagina 37).
4
Selezionare
Opzioni chiam.
, quindi
premere
{>}
.
5
Selezionare
Modalità Chiam.
, quindi
premere
{>}
.
6
Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere
{>}
.
7
Premere
{ih}
.
Impostazione della data e
dell’ora
Importante:
L
Verificare che l’adattatore CA sia collegato.
L
Verificare che
w
non lampeggi.
1
Premere
{j
/OK
}
.
2
Selezionare
Prog.portatile
, quindi
premere
{>}
.
3
Selezionare
ImpostOrologio
, quindi
premere
{>}
.
4
Selezionare
ImpostaData/Ora
, quindi
premere
{>}
.
5
Immettere la data corrente
(giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per
ciascuna voce.
Esempio:
17 maggio 2005
Premere
{
1
}{
7
}
{
0
}{
5
}
{
0
}{
5
}
.
6
Immettere l’ora e il minuto correnti
selezionando 2 cifre per ciascuna
impostazione.
L
È possibile selezionare
AM
,
PM
o il
sistema a 24 ore premendo ripetutamente
{*}
.
Esempio:
3:30 PM
Premere
{
0
}{
3
}
{
3
}{
0
}
, quindi premere
ripetutamente
{*}
fino a visualizzare
03:30 PM
.
7
Premere
{j
/OK
}
.
8
Premere
{ih}
.
Nota:
L
Per correggere una cifra, premere
{<}
o
{>}
per spostare il cursore, quindi effettuare la
modifica.
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 13 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Preparazione
14
L
La data e l’ora potrebbero risultare errate dopo
un’interruzione di corrente. In tal caso,
impostare nuovamente la data e l’ora.
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 14 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Composizione/risposta di chiamate
15
Composizione di chiamate
tramite il portatile
1
Sollevare il portatile e comporre il numero di
telefono.
L
Per correggere una digitazione, premere
{
C/
T
}
, quindi immettere il numero
corretto.
2
Premere
{C}
.
3
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità base.
Vivavoce
Il portatile dispone di un vivavoce digitale che
consente di effettuare conversazioni a mani
libere.
1
Durante una conversazione, premere
{s}
per attivare il vivavoce.
L
Parlare alternatamente con il chiamante.
2
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità base.
Nota:
L
Per risultati ottimali, tenere presente quanto
segue:
Utilizzare il vivavoce in un ambiente
tranquillo.
L
Premere
{C}
per tornare al ricevitore.
Per regolare il volume del ricevitore o del
vivavoce
Premere
{e}
o
{v}
durante la conversazione.
Per il ricevitore, sono disponibli 4 livelli di volume.
Per il vivavoce sono disponibili 6 livelli.
Funzione di ripetizione della
composizione
È possibile comporre nuovamente i numeri di
telefono precedentemente composti (massimo
24 cifre ciascuno).
Per ripetere la composizione dell’ultimo
numero composto
Premere
{R}
, quindi premere
{C}
o
{s}
.
L
Se il tasto
{s}
viene premuto, l’apparecchio
ripeterà la selezione automaticamente quando
la linea dell’interlocutore è occupata.
Nota:
L
È inoltre possibile premere
{C}
oppure
{s}
prima di premere
{R}
.
Per effettuare una chiamata utilizzando
l’elenco dei numeri chiamati
Gli ultimi 10 numeri di telefono composti vengono
memorizzati nell’elenco dei numeri chiamati.
1
Premere
{R}
.
L
Verrà visualizzato l’ultimo numero
composto.
2
Premere ripetutamente
{e}
o
{v}
per
selezionare il numero desiderato.
L
Per uscire dall’elenco, premere
{ih}
.
3
Premere
{C}
o
{s}
.
L
Se il tasto
{s}
viene premuto,
l’apparecchio ripeterà la selezione
automaticamente quando la linea
dell’interlocutore è occupata.
Per ripetere automaticamente la
composizione
Se si preme
{s}
per ripetere la selezione e la
linea dell’interlocutore è occupata, l’unità
ricomporrà automaticamente il numero.
L’apparecchio ripeterà la composizione fino a 11
volte. Mentre il portatile attende di ripetere la
composizione, sul display lampeggia
{s}
.
Mentre il portatile ripete la composizione, il
silenziatore voce viene automaticamente
attivato.
Nota:
L
La ripetizione automatica della composizione
viene annullata quando si preme un tasto
qualsiasi (eccetto
{R}
).
L
Se il silenziatore voce non si disattiva una volta
collegati in linea, premere
{
C/
T
}
.
Per modificare un numero nell’elenco dei
numeri chiamati prima di chiamare
1
Premere
{R}
.
2
Premere ripetutamente
{e}
o
{v}
per
selezionare il numero desiderato, quindi
premere
{j
/OK
}
.
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 15 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Composizione/risposta di chiamate
16
3
Selezionare
Modif. e chiama
, quindi
premere
{>}
.
4
Premere
{<}
o
{>}
per spostare il cursore,
quindi modificare il numero.
L
Posizionare il cursore sul numero da
cancellare, quindi premere
{
C/
T
}
.
L
Posizionare il cursore a destra del punto in
cui si desidera inserire un numero, quindi
premere il tasto di composizione
appropriato.
5
Premere
{C}
o
{s}
.
Per cancellare dei numeri nell’elenco dei
numeri chiamati
1
Premere
{R}
.
2
Premere ripetutamente
{e}
o
{v}
per
selezionare il numero desiderato, quindi
premere
{j
/OK
}
.
3
Selezionare
Cancella
, quindi premere
{>}
.
L
Se si desidera cancellare tutti i numeri
nell’elenco, selezionare
Cancella
tutto
, quindi premere
{>}
.
4
Selezionare
Si
, quindi premere
{>}
.
5
Premere
{ih}
.
Per memorizzare un numero dall’elenco dei
numeri chiamati alla rubrica del portatile
1
Premere
{R}
.
2
Premere ripetutamente
{e}
o
{v}
per
selezionare il numero desiderato, quindi
premere
{j
/OK
}
.
3
Selezionare
Agg. a rubrica
, quindi
premere
{>}
.
4
Immettere un nome (massimo 16 caratteri;
vedere pagina 64 per l’immissione di
caratteri), quindi premere
{j
/OK
}
.
5
Se necessario, modificare il numero di
telefono, quindi premere
{j
/OK
}
.
6
Selezionare la categoria desiderata (pagina
20), quindi premere
{>}
.
7
Selezionare
Salva
, quindi premere
{>}
.
8
Premere
{ih}
.
Altre funzioni
Ottimizzatore vocale
È possibile modificare la qualità del tono del
ricevitore durante una chiamata. Sono disponibili
3 impostazioni.
1
Premere
{j
/OK
}
durante una chiamata.
2
Selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere
{>}
.
Nota:
L
Se si seleziona
Tono alto
o
Tono
basso
, viene visualizzato
[VE]
.
Modalità silenziosa (silenziatore voce)
È possibile silenziare la propria voce durante una
conversazione. Quando tale funzione è attivata,
sarà possibile udire l’interlocutore mentre
l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.
1
Per silenziare la propria voce, premere
{
C/
T
}
.
2
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
{
C/
T
}
.
Blocco tastiera
Il portatile può essere bloccato in modo da
impedire di effettuare chiamate o impostazioni.
Durante il blocco della tastiera, le chiamate in
ingresso possono essere risposte ma tutte le
altre funzioni sono disabilitate.
Per attivare il blocco della tastiera, premere
{j
/OK
}
per circa 2 secondi.
L
Viene visualizzata l’icona
[X]
.
L
Per disattivare il blocco della tastiera, premere
{j
/OK
}
per circa 2 secondi.
Nota:
L
Le chiamate a numeri di emergenza (pagina
34) non possono essere effettuate fino alla
disattivazione del blocco.
L
Il blocco della tastiera viene disattivato quando
si spegne il portatile.
Tasto R (per utilizzare la funzione di richiamo)
{
R
}
viene utilizzato per accedere a servizi
telefonici opzionali. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 16 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Composizione/risposta di chiamate
17
Nota:
L
Se l’apparecchio è collegato a un sistema PBX
(private branch exchange), premendo
{
R
}
è
possibile accedere a determinate funzioni del
PBX host, quale il trasferimento di chiamata
interna. Per ulteriori informazioni, contattare il
fornitore del servizio PBX locale.
L
È possibile modificare il tempo di richiamata
(pagina 34).
Tasto Pausa (per utenti con servizi
PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea
extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa.
Esempio:
Se è necessario comporre
{
0
}
prima
della composizione manuale di numeri esterni,
occorre probabilmente effettuare una pausa
dopo aver composto
{
0
}
fino a udire un tono di
linea libera.
1
Premere
{
0
}
.
2
Premere
{R}
.
3
Comporre il numero di telefono, quindi
premere
{C}
o
{s}
.
Nota:
L
Premendo 1 volta
{R}
, viene creata 1 pausa.
Premere
{R}
ripetutamente per creare delle
pause più lunghe. Per modificare la lunghezza
della pausa, vedere pagina 34.
Composizione a toni temporanea (per utenti
con linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo
di composizione a toni quando risulta necessario
accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi
bancari telefonici).
1
Effettuare una chiamata.
2
Premere
{*}
quando viene richiesto di
immettere il proprio codice o il PIN, quindi
premere il tasto di composizione
appropriato.
Nota:
L
Il modo di composizione tornerà al modo a
impulsi quando si termina la chiamata.
Composizione di chiamate
tramite l’unità base
1
Premere
{s}
.
2
Comporre il numero di telefono.
L
Parlare alternatamente con il chiamante.
3
Al termine della conversazione, premere
{s}
.
Nota:
L
Per risultati ottimali, tenere presente quanto
segue:
Utilizzare il vivavoce in un ambiente
tranquillo.
L
Durante una chiamata, è possibile passare dal
vivavoce al portatile:
Se il portatile è collocato sull’unità base, è
sufficiente sollevarlo.
Per regolare il volume dell’altoparlante
Premere
{
>
}
o
{
<
}
durante la conversazione.
Sono disponibili 8 livelli di volume.
Per ripetere la composizione
dell’ultimo numero composto
Premere
{s}
, quindi premere
{R}
.
L
Se la linea dell’interlocutore è occupata,
l’apparecchio ripeterà automaticamente la
composizione fino a 11 volte. Mentre l’unità
base è in attesa di ripetere la composizione,
l’indicatore vivavoce lampeggerà. Mentre
l’unità base ripete la composizione, il
silenziatore voce viene automaticamente
attivato.
Nota:
L
La ripetizione automatica della
composizione viene annullata quando si
preme un tasto di composizione qualsiasi
(eccetto
{R}
).
L
Se il silenziatore voce non si disattiva una
volta collegati in linea, premere
{
T
}
.
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 17 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Composizione/risposta di chiamate
18
Altre funzioni
Modalità silenziosa (silenziatore voce)
È possibile silenziare la propria voce durante una
conversazione. Quando tale funzione è attivata,
sarà possibile udire l’interlocutore mentre
l’interlocutore non potrà sentire alcuna voce.
1
Per silenziare la propria voce, premere
{
T
}
.
L
L’indicatore vivavoce lampeggia.
2
Per tornare alla conversazione, premere
nuovamente
{
T
}
.
Tasto R (per utilizzare la funzione di richiamo)
{
R
}
viene utilizzato per accedere a servizi
telefonici opzionali. Per ulteriori informazioni,
contattare il fornitore del servizio.
Nota:
L
Se l’apparecchio è collegato a un sistema PBX
(private branch exchange), premendo
{
R
}
è
possibile accedere a determinate funzioni del
PBX host, quale il trasferimento di chiamata
interna. Per ulteriori informazioni, contattare il
fornitore del servizio PBX locale.
L
È possibile modificare il tempo di richiamata
(pagina 34).
Tasto Pausa (per utenti con servizi
PBX/extraurbani)
Quando si utilizza un PBX o un servizio di linea
extraurbana, viene talvolta richiesta una pausa.
Esempio:
Se è necessario comporre
{
0
}
prima
della composizione manuale di numeri esterni,
occorre probabilmente effettuare una pausa
dopo aver composto
{
0
}
fino a udire un tono di
linea libera.
1
Premere
{s}
.
2
Premere
{
0
}
.
3
Premere
{R}
.
4
Comporre il numero di telefono.
Nota:
L
Premendo 1 volta
{R}
, viene creata 1 pausa.
Premere
{R}
ripetutamente per creare delle
pause più lunghe. Per modificare la lunghezza
della pausa, vedere pagina 34.
Composizione a toni temporanea (per utenti
con linea a impulsi)
È possibile passare temporaneamente al modo
di composizione a toni quando risulta necessario
accedere a servizi a toni (ad esempio, servizi
bancari telefonici).
1
Effettuare una chiamata.
2
Premere
{*}
quando viene richiesto di
immettere il proprio codice o il PIN, quindi
premere il tasto di composizione
appropriato.
Nota:
L
Il modo di composizione tornerà al modo a
impulsi quando si termina la chiamata.
Risposta di chiamate tramite
il portatile
1
Sollevare il portatile e premere
{C}
o
{s}
quando l’apparecchio squilla.
L
È possibile inoltre rispondere a una
chiamata premendo qualsiasi tasto da
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
,
{
#
}
o
{
INT
}
.
(Funzione di
risposta con qualsiasi tasto)
2
Al termine della conversazione, premere
{ih}
o collocare il portatile sull’unità base.
Funzione di risposta automatica
È possibile rispondere alle chiamate
semplicemente sollevando il portatile dall’unità
base. Non risulta necessario premere
{C}
. Per
attivare tale funzione, vedere pagina 30.
Per regolare il volume della suoneria al
ricevimento di una chiamata esterna
Premere
{e}
o
{v}
quando si riceve una
chiamata esterna.
Nota:
L
Il volume della suoneria non può essere
regolato se il portatile si trova sull’unità base.
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 18 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Composizione/risposta di chiamate
19
Risposta di chiamate tramite
l’unità base
1
Premere
{s}
.
2
Al termine della conversazione, premere
{s}
.
Per regolare il volume della suoneria
Premere
{
>
}
o
{
<
}
quando si riceve una
chiamata o quando l’unità base è in modo
standby. Sono disponibili 4 livelli di volume
(alto/medio/basso/disattivato). Per disattivare il
volume della suoneria, tenere premuto
{
<
}
fino a
che l’unità base non emette un segnale acustico.
Per attivare nuovamente il volume della
suoneria, premere
{
>
}
.
Nota:
L
Quando il volume della suoneria è disattivato,
sull’unità base viene visualizzato
U
(solo per
KX-TCD240).
L
Quando il volume della suoneria è disattivato,
l’unità base non squillerà per le chiamate
esterne e squillerà a volume ridotto per le
chiamate intercomunicanti.
L
Quando la funzione di avviso messaggio è
attivata (pagina 56), l’unità base emetterà un
segnale acustico anche se il volume della
suoneria è disattivato (solo per KX-TCD240).
Per cambiare la suoneria
È possibile cambiare il tipo di suoneria utilizzato
dall’unità base.
Utenti di KX-TCD230:
Premere ripetutamente
{<}
o
{>}
per
selezionare la suoneria desiderata.
Utenti di KX-TCD240:
1
Premere
{
>
}
o
{
<
}
quando l’unità base è in
modo standby.
2
Premere ripetutamente
{
<
}
o
{
>
}
per
selezionare la suoneria desiderata, quindi
premere
{
5
}
.
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 19 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
Rubriche
20
Rubrica del portatile
La rubrica del portatile consente di effettuare
delle chiamate senza dover effettuare la
composizione manuale. È possibile aggiungere
fino a 200 nomi e numeri di telefono alla rubrica
del portatile, assegnare ogni voce della rubrica
del portatile alla categoria desiderata ed
effettuare la ricerca di voci della rubrica del
portatile in base al nome o per categoria.
Aggiunta di voci alla rubrica del
portatile
1
Premere
{k}
, quindi premere
{j
/OK
}
.
2
Selezionare
Nuovo inserim.
, quindi
premere
{>}
.
3
Immettere un nome da attribuire al numero
(massimo 16 caratteri; vedere pagina 64 per
l’immissione di caratteri), quindi premere
{j
/OK
}
.
4
Immettere il numero di telefono desiderato
(massimo 24 cifre), quindi premere
{j
/OK
}
.
5
Selezionare la categoria desiderata per la
voce, quindi premere
{>}
.
6
Selezionare
Salva
, quindi premere
{>}
.
7
Premere
{ih}
.
Nota:
L
Se non vi è spazio sufficiente per la
memorizzazione di altre voci, verrà
visualizzato
Memoria piena
. Cancellare i
numeri che non servono (pagina 21).
Per modificare o correggere un errore
Premere
{<}
o
{>}
per posizionare il cursore
sul numero o sul carattere da cancellare, quindi
premere
{
C/
T
}
. Posizionare il cursore a destra
del punto in cui si desidera inserire un numero o
un carattere, quindi premere il tasto di
composizione appropriato.
Nota:
L
Tenere premuto
{
C/
T
}
per cancellare tutti i
numeri o i caratteri.
Categorie
Le categorie consentono di individuare le voci
nella rubrica del portatile in modo rapido e
semplice. Quando si aggiunge una voce alla
rubrica del portatile, è possibile assegnare a essa
la categoria desiderata. È possibile modificare i
nomi delle categorie assegnate alle voci della
rubrica del portatile (“Amici”, “Famiglia”, ecc.) e
quindi effettuare la ricerca di voci della rubrica del
portatile in base alla categoria. Per i sottoscrittori
del servizio ID chiamante, sono disponibili
ulteriori funzioni per le categorie (pagina 38).
Modifica dei nomi di categoria
1
Premere
{k}
, quindi premere
{j
/OK
}
.
2
Selezionare
Categoria
, quindi premere
{>}
.
3
Selezionare la categoria per la quale si
desidera modificare il nome, quindi premere
{>}
.
4
Selezionare
Nome Categoria
, quindi
premere
{>}
.
5
Modificare il nome (massimo 10 caratteri;
vedere pagina 64 per l’immissione di
caratteri), quindi premere
{j
/OK
}
.
6
Premere
{ih}
.
Individuazione e composizione di
una voce della rubrica del portatile
È possibile effettuare la ricerca di voci della
rubrica del portatile in base al primo carattere,
per categoria oppure scorrendo tutte le voci della
rubrica.
Una volta individuata la voce desiderata,
premere
{C}
o
{s}
per comporre il numero di
telefono.
Scorrimento di tutte le voci
1
Premere
{k}
.
2
Premere ripetutamente
{e}
o
{v}
per
visualizzare la voce desiderata.
Ricerca in base al primo carattere (ricerca
indicizzata)
1
Premere
{k}
, quindi premere
{R}
.
TCD230-240JT(jt-jt).book Page 20 Tuesday, August 2, 2005 4:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Panasonic KXTCD230JT Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per