Panasonic SCHC38EG Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQT9744-1D
FRANÇAIS DEUTSCH
until
2013/03/01
ITALIANONEDERLANDS
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit
product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u
deze later kunt raadplegen.
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-HC38DB
SC-HC38
Montageanleitung (l 2 und 18, 19)
Die Installation muss durch einen Fachmann
erfolgen.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese
Montageanleitung und die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung
zu gewährleisten.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden
sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie
das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
Instructions d’installation incluse
(l 20 et 36, 37)
Le travail d’installation devra être effectué par un
installateur qualifié.
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces
instructions d’installation et le mode d’emploi pour être
sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en
avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de
l’appareil.)
Istruzioni per l’installazione incluse
(l 38 e 54, 55)
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno
specialista qualificato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il
lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le
istruzioni per l’uso.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere
necessarie quando si eseguono operazioni di
manutenzione o si sposta l’unità.)
Bijgesloten instructies voor de installatie
(l 56 en 72, 73)
De installatie dient door een gekwalificeerd
installateur uitgevoerd te worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze
instructies voor de installatie, evenals de handleiding,
met aandacht gelezen worden om er zeker van te
kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben
voor het onderhoud of het verplaatsen van dit
apparaat.)
EG
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 1 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59
38
RQT9744
Precauzioni di sicurezza
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
Utilizzare solo gli accessori consigliati.
Non rimuovere le coperture.
Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato.
Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità.
Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa.
Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
Batteria a pastiglia (batteria al litio)
Pericolo d’incendio, esplosione e bruciature. Non ricaricare,
smontare, riscaldare oltre 60 xC o bruciare.
Tenere la batteria del tipo a bottone fuori della portata dei
bambini. Non mettere mai in bocca la batteria del tipo a
bottone. Se viene ingerita, rivolgersi a un medico.
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da
quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono
causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa
unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto.
Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria a pastiglia (batteria al litio)
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del
tipo consigliato dal produttore.
All’inserimento accertarsi che i poli siano correttamente
allineati.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi.
Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce.
Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
ATTENZIONE AVVERTENZA
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore dell’unità.
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva
1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
1177
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 38 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
39
RQT9744
ITALIANO
Indice
Precauzioni di sicurezza ................................ 38
Accessori......................................................... 39
Guida di riferimento di controllo ................... 40
Connessioni .................................................... 41
Utilizzo dell’unità e dei supporti.................... 41
Inserimento supporto..................................... 42
Utilizzo della funzione Bluetooth
®
................. 43
Operazione di riproduzione dei supporti...... 44
[SC-HC38DB] Ascolto DAB/DAB+..................... 45
Ascolto della radio FM ................................... 47
Regolazione dell’audio................................... 48
Orologio e timer .............................................. 48
Altre operazioni............................................... 49
Risoluzione dei problemi ............................... 49
Informazioni su Bluetooth
®
............................ 51
Supporti riproducibili ..................................... 52
Licenze............................................................. 52
Specifiche........................................................ 53
Fissaggio dell’unità al muro (opzionale) ...... 54
Accessori
Descrizioni contenute in queste istruzioni per
l'uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.
Queste istruzioni per l'uso si applicano ai modelli
SC-HC38DB e SC-HC38. Se non diversamente indicato,
le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l'uso si
riferiscono al modello SC-HC38DB.
[SC-HC38DB] :indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-HC38DB.
[SC-HC38] : indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-HC38.
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti
gli accessori in dotazione.
1 Telecomando
(con batteria)
(N2QAYC000081)
1 Cavo di
alimentazione CA
[SC-HC38DB]
1 antenna DAB
[SC-HC38]
1 Antenna FM
interna
Accessori per montaggio a muro
1 Supporto di
sicurezza
1 Vite
2 Staffe per
montaggio a muro
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
Codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso aggiornati
a dicembre 2012. Possono essere soggetti a modifiche.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o
il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi
sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Cd
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 39 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
40
RQT9744
Guida di riferimento di
controllo
1 Interruttore di standby/accensione (Í/I) (Í)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla
modalità standby o viceversa.
In modalità standby l’unità consuma comunque una
piccola quantità di corrente.
2 Seleziona la sorgente audio
3 Tasti per il controllo di base della riproduzione
4 Consente di accedere al menu Setup
5 Consente di accedere al menu dell’iPod/iPhone
Cambia le informazioni visualizzate
6 Apre o chiude lo sportello scorrevole
7 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max))
8 Silenzia il volume
Silenzia il volume. Premere nuovamente per
annullare. “MUTE” viene annullato anche quando
si regola il volume o si spegne l’unità.
9 Consente di accedere al menu di riproduzione
10 Consente di accedere al menu audio
11 Selezione/OK
12 “IPOD_PORT” per iPod/iPhone/iPad (l 42)
Porta USB (l 42)
13 Selettore dell’effetto sonoro Basso Dinamico
14 Indicatore di accensione
15 Display
16 Sportello scorrevole
17 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte.
Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte
prevedono l'utilizzo del telecomando.
Sul telecomando:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT” / “USB”
[CD/RADIO]: “CD” ---. “DAB/DAB+ ([SC-HC38DB])”
^---------- “FM” (------b
[ ]: “BLUETOOTH”
Su questa unità:
“CD” -------. “DAB/DAB+ ([SC-HC38DB])” -------. “FM”
:;
“IPOD_PORT” / “USB”
(
“IPOD_DOCK”
(
“BLUETOOTH”
D.BASSSELECTOR
iPad
12
13673216
14
15 16
17
CD/
RADIO
iPod/
USB
Vista dall’alto
Prima del primo utilizzo
Rimuovere la pellicola isolante A.
Per sostituire una batteria a pastiglia
Batteria tipo: CR2025 (batteria al litio)
Inserire la batteria a pastiglia con il segno (i) rivolto verso l'alto.
Tenere la batteria a pastiglia fuori della portata dei bambini per impedire che la inghiottano.

SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 40 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
41
RQT9744
ITALIANO
Connessioni
I diffusori non sono schermati magneticamente. Non collocarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri dispositivi
sensibili alle radiazioni elettromagnetiche.
Utilizzo dell’unità e dei
supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l’unità è molto sporca, passare una panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare un panno chimico, leggere attentamente le
relative istruzioni.
Manutenzione della lente
Pulizia dei dischi
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.
Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.).
Dischi deformati o fessurati.
Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L’unità può mantenere memorizzate al proprio interno
le impostazioni relative all’utente. Se si smaltisce o si
cede l’unità, seguire la procedure indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le
impostazioni effettuate dall’utente. (l 49, “Per
ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”)
Nella memoria di questa unità può essere registrato
lo storico delle operazioni effettuate.
Fissare l'antenna DAB/FM con del nastro a una parete o a un pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze. (Se
la ricezione della radio è scarsa, utilizzare un'antenna DAB/FM esterna.)
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 53) anche da spenta.
Alla presa di corrente domestica
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo, scollegarla dalla presa di rete
domestica.
Nastro adesivo (non in dotazione)
Antenna DAB interna
(in dotazione)
Assicurarsi di aver stretto
il dado.
Antenna FM interna
(in dotazione)
Nastro adesivo
(non in dotazione)
[SC-HC38DB]
[SC-HC38]
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un
batuffolo di cotone se la lente è molto sporca.
Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.
Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
SI NO
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 41 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
42
RQT9744
Inserimento supporto
*1: Consultare “Supporti riproducibili” riguardo ai modelli
compatibili. (l 52)
*2: Quando si utilizza la connessione “IPOD_PORT”, non
collegare a questa unità i seguenti modelli:
iPod classic, iPod [generazione 4 (display a colori) e
5 (video)]
Il funzionamento potrebbe non essere quello atteso.
*3: Collegare usando il cavo USB dedicato (non in dotazione).
*4: Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare
prolunghe USB.
*5: Quando si utilizza la connessione “IPOD_DOCK”:
Assicurarsi di rimuovere l’iPod/iPhone dalla relativa custodia.
Non spingere o tirare manualmente il dock.
Accertarsi che l'iPod/iPhone sia completamente inserito
e che la sua parte posteriore sia appoggiata al supporto.
Accertarsi di tenere fermo il dock mentre si rimuove
l'iPod/iPhone.
*6: Ricordarsi di inclinare il disco in modo che non tocchi lo
sportello scorrevole.
Non aprire manualmente lo sportello scorrevole.
Accertarsi che l’unità non cada mentre si inserisce o si
rimuove il supporto.
Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i
supporti e di attivare la modalità Standby.
Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una
sorgente diversa da “USB”.
La carica inizia quando un iPod*
2
/iPhone/iPad viene
collegato a questa unità.
In modalità standby, la carica non inizia quando per il
collegamento si utilizza “IPOD_PORT”, ma inizierà come al
solito quando si utilizza “IPOD_DOCK”.
Per caricare dalla connessione “IPOD_PORT”, iniziare la
carica prima di mettere questa unità in modalità standby.
Controllare l’iPod/iPhone/iPad per verificare se la batteria è
completamente carica. (Una volta che la batteria è
completamente carica, il livello non salirà ulteriormente.)
Se questa unità viene messa in modalità standby
sul display dell'unità appare “IPOD CHARGING”.
D.BASS
iPad
Selezionare “IPOD_DOCK come sorgente.
Collegare utilizzando un connettore Lightning *1
Selezionare “IPOD_PORT” come sorgente.
“USB” viene visualizzato quando si inserisce un
dispositivo USB compatibile.
Selezionare “CD” come sorgente.
*1, 2, 3
*4
*5
*6
Carica di un iPod/iPhone/iPad
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 42 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
43
RQT9744
ITALIANO
Utilizzo della funzione
Bluetooth
®
Usando il collegamento Bluetooth
®
, su questa unità è
possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio
Bluetooth
®
in modalità wireless.
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
®
del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Se questa unità è già connessa ad un dispositivo
Bluetooth
®
, disconnetterla.
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “PAIRING”, andare al
passaggio 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“NEW DEV.” e quindi premere [OK].
{. “PAIRING” è indicato sul display.
3 Selezionare “SC-HC38” dal menu Bluetooth
®
del
dispositivo Bluetooth
®
.
4 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
.
Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo Bluetooth
®
.
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità. Se
viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato
da più tempo viene sostituito.
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
®
del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Se questa unità è già connessa ad un dispositivo
Bluetooth
®
, disconnetterla.
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
{. “READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-HC38” dal menu Bluetooth
®
del
dispositivo Bluetooth
®
.
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per 2 secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente
all'ultimo dispositivo Bluetooth
®
connesso. Il dispositivo
Bluetooth
®
verrà disconnesso se viene selezionata una
sorgente audio diversa (es. [CD]).
È possibile modificare la velocità di trasmissione in
modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o
alla qualità dell'audio.
Preparazione
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
®
,
disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione
MODE 2: Priorità alla qualità audio
L’impostazione predefinita è “MODE 1”.
Se il livello dell'audio della trasmissione Bluetooth
®
è
troppo basso, modificare le impostazioni del livello di
input.
Preparazione
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il livello e quindi
premere [OK].
“LEVEL 0”
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
L’impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
®
:
Premere [PLAY MENU] per selezionare
“DISCONNECT?”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Accoppiamento dei dispositivi
Bluetooth
®
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
accoppiato
Modalità di trasmissione Bluetooth
®
Livello input Bluetooth
®
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth
®
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 43 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
44
RQT9744
Operazione di riproduzione dei
supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
Preparazione
Accendere l’unità.
Inserire il supporto (
l
42) o connettere il dispositivo
Bluetooth
®
(
l
43).
Premere [CD], [iPod/USB] o [ ] per selezionare la
sorgente audio.
Quando si utilizza un iPod/iPhone/iPad, il funzionamento può variare
a seconda dei modelli.
[CD]
,
[USB]
,
[Bluetooth]
Visualizzazione
informazioni
Premere ripetutamente [DISPLAY].
Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Bluetooth
®
, il dispositivo Bluetooth
®
deve supportare AVRCP (Audio
Video Remote Control Profile).
A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcune
funzioni potrebbero non essere disponibili.
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e 2.3. I dati di testo non
supportati non vengono visualizzati o mostrati diversamente.
Indicazioni relative all’album e al brano per i file MP3.
[iPod]
Per scorrere il menu dell’iPod/iPhone
Aprire Music App per utilizzare questa funzione con
iPod touch/iPhone.
–[
3
,
4
]: Per scorrere le voci dei menu.
[OK]: Per passare al menu successivo.
[iPod MENU]: Per tornare al menu precedente.
Per visualizzare l’operazione, aprire lo sportello scorrevole.
A seconda del modello (ad es., iPod nano 7ma generazione,
ecc.), può essere necessario selezionare l'album, l'artista,
ecc. sull'iPod/iPhone.
Selezionare la modalità di riproduzione.
1
Premere [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE” o
“REPEAT”.
2
Premere [
3
,
4
] per selezionare l’impostazione, quindi
premere [OK].
Quando si usa un iPod/iPhone/iPad o un dispositivo Bluetooth
®
,
usare le impostazioni sul dispositivo, se disponibili.
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al brano
precedente.
La modalità viene annullata quando si apre lo sportello scorrevole
per i dischi.
[CD]
: CD audio in formato CD-DA e un CD
contenente file MP3 (
l
52)
[iPod]
: iPod/iPhone/iPad compatibile (
l
52)
[USB]
: Dispositivi USB contenenti file MP3 (
l
52)
[Bluetooth]
: Dispositivo Bluetooth
®
connesso (
l
43)
Riproduzione di base
(
[CD]
,
[iPod]
,
[USB]
,
[Bluetooth]
)
Riproduzione Premere [
1
/
;
].
Stop Premere [
].
[USB]
: La posizione viene
memorizzata, e viene visualizzata
l'indicazione “RESUME”.
Pausa Premere [
1
/
;
].
Premere nuovamente per riavviare
la riproduzione.
Salto Premere [
:
/
6
] o [
5
/
9
]
per saltare un brano.
[CD]
,
[USB]
Premere [
3
] o [
4
] per
saltare l’album MP3.
Ricerca Durante la riproduzione o la pausa
Tenere premuto [
:
/
6
] o
[
5
/
9
].
[iPod]
: La ricerca all’indietro funziona
solo all’interno del brano corrente.
“A _ _ _”: Numero dell’album MP3.
“T _ _ _”: Numero del brano MP3.
“ _ ” indica il numero dell’album o del brano.
“”:
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi a un
album.
“”:
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi a un
brano.
Modalità di riproduzione (
[CD]
,
[USB]
)
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Selezionare per annullare
l’impostazione della modalità di
riproduzione.
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
(Saltare al brano desiderato.)
1-ALBUM Riproduce solo l’album MP3
selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
RANDOM Riproduce i contenuti in ordine casuale.
Viene visualizzato “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Riproduce i brani dell’album MP3
selezionato in ordine casuale.
Premere [
3
] o [
4
] per selezionare l’album
MP3.
Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Attivare la modalità ripetizione.
Viene visualizzato “
`
”.
OFF REPEAT Disattivare la modalità ripetizione.
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 44 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
45
RQT9744
ITALIANO
[SC-HC38DB]
Ascolto DAB/DAB+
Preparazione
Accertarsi che l'antenna DAB sia collegata. (l 41)
Accendere l'unità.
Per ascoltare le trasmissioni DAB/DAB+ è necessario
memorizzare sull'unità le stazioni disponibili.
L'unità avvierà automaticamente “DAB AUTO
SCAN” e memorizzerà le stazioni disponibili nella
propria area se la memoria è vuota.
Premere [RADIO] per selezionare “DAB/DAB+”.
Per scandire ulteriori stazioni disponibili, impostare
la gamma di frequenza per la scansione automatica
su “ALL BAND III” (l 46, “Modifica del range di
frequenza della scansione automatica”)
Quando la scansione automatica non riesce viene
visualizzato “SCAN FAILED”. Individuare la posizione che
consente la ricezione migliore (l 46, “Per verificare o
migliorare la qualità di ricezione del segnale”) e quindi
scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+.
Per scandire nuovamente le stazioni
DAB/DAB+
Quando vengono aggiunte nuove stazioni o quando
l'antenna è stata spostata, effettuare nuovamente la
scansione automatica.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“AUTOSCAN” e quindi premere [OK].
2 Mentre lampeggia “START ?”,
premere [OK].
Quando si aggiorna la memoria con la scansione
automatica, le stazioni memorizzate in precedenza verranno
cancellate. memorizzarle nuovamente (l destra).
Preparazione*
1
1 Premere [RADIO] per selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “STATION” e
quindi premere [OK].
1 Premere [RADIO] per selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB/DAB+.
Preparazione
Premere ripetutamente [RADIO] per selezionare
“DAB/DAB+”.
1 Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB
Premere [OK].
2
Premere [
3
,
4
] per selezionare il numero associato
alla stazione desiderata e quindi premere [OK].
Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
trasmettendo o quando è selezionato il servizio secondario.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
Ascolto delle stazioni DAB/DAB+
memorizzate
Preparazione*
1
1 Premere [RADIO] per selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET” e
quindi premere [OK].
1 Premere [RADIO] per selezionare “DAB/DAB+”.
2 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare
la stazione.
Per selezionare per numero della stazione, accertarsi che le
stazioni siano già state memorizzate manualmente.
Per memorizzare ulteriori stazioni, selezionare la stazione
usando il metodo indicato in “Ascolto delle stazioni
memorizzate” (l sinistra).
Alcune stazioni DAB/DAB+ forniscono un servizio
secondario oltre ad un servizio principale. Se la
stazione che state ascoltando fornisce un servizio
secondario, verrà visualizzato ”.
1 Mentre viene visualizzato “ ”.
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DAB SECONDARY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il servizio
secondario e premere [OK].
L'impostazione ritornerà al servizio principale quando vengono
effettuate modifiche (ad esempio viene modificata la stazione).
*1: L'impostazione di “TUNEMODE” rimane memorizzata sino
a quando viene modificata.
Memorizzazione delle stazioni
Ascolto delle stazioni memorizzate
Memorizzazione delle stazioni DAB/
DAB+
Ascolto del servizio secondario
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 45 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
46
RQT9744
Premere [DISPLAY] per modificare la visualizzazione.
Le informazioni scorreranno sul display.
L'informazione visualizzata varia ogni volta che si
preme il pulsante:
Se la trasmissione DAB contiene informazioni relative
all'orario, l'orologio di questa unità verrà aggiornato
automaticamente.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON ADJUST” e
quindi premere [OK].
Selezionare “OFF ADJUST” per disattivare la regolazione
dell'orologio.
Per verificare la qualità di ricezione del segnale, è
necessario effettuare la memorizzazione di almeno 1
blocco di frequenze.
Se viene visualizzato “SCAN FAILED” dopo la
selezione di “DAB/DAB+” o dopo una scansione
automatica, procedere a “Sintonizzazione manuale
di 1 blocco di frequenze” (l in basso)
Se sull'unità sono state già memorizzate le stazioni,
procedere a “Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+” (l destra)
Sintonizzazione manuale di 1 blocco di
frequenze
Usare questa funzione per scandire 1 blocco di frequenze
dopo aver regolato la posizione dell'antenna DAB.
Preparazione
Annotare un blocco di frequenze che è possibile
ricevere nella propria area (es. 12B 225,648 MHz).
1 Mentre viene visualizzato “SCAN FAILED”.
Regolare la posizione dell'antenna DAB.
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
3
Premere [
3
,
4
] per selezionare il blocco di frequenze
ricevibile nella propria area e quindi premere [OK].
Se le stazioni sono state memorizzate, procedere a
“Per scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+” per
memorizzare stazioni su altri blocchi di frequenze. (l 45)
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, ripetere i
passaggi da 1 a 3 sino a che viene memorizzata una
stazione. Se la situazione non migliora, provare ad usare
un'antenna DAB esterna o consultare il proprio rivenditore.
Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+
1
Mentre si ascolta la trasmissione DAB:
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare
“SIGNAL QUALITY” e quindi premere [OK].
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi
viene indicata la qualità di ricezione.
2 Se la qualità di ricezione del segnale è scarsa,
spostare l'antenna in una posizione dove la qualità
di ricezione è migliore.
3 Per continuare a verificare la qualità di altri blocchi
di frequenze:
Premere nuovamente [3, 4] e selezionare la
frequenza desiderata.
4 Premere [OK] per uscire.
Se l'antenna è stata regolata, effettuare la scansione automatica
ed aggiornare la memorizzazione delle stazioni. (
l
45)
Selezionare “ALL BAND III” quando si desiderano
memorizzare le stazioni presenti su tutte le frequenze.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “SCANMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ALL BAND III” o
“LOCAL” e quindi premere [OK].
“DAB AUTO SCAN” inizia automaticamente.
I canali DAB memorizzati vengono cancellati quando si
modifica “SCANMODE”.
Se è stato impostato il timer di riproduzione e la sorgente
musicale è DAB/DAB+, il timer si disattiva. (l 48)
Visualizzazione
Etichetta dinamica: Informazioni sulla trasmissione
Visualizzazione PTY: Tipo di programma
Etichetta assieme: Il nome dell'insieme
Visualizzazione della
frequenza:
Viene visualizzato il blocco di
frequenze e la frequenza.
Visualizzazione ora: Ora attuale
Regolazione automatica dell'orologio
Per verificare o migliorare la qualità
di ricezione del segnale
Modifica del range di frequenza della
scansione automatica
Qualità di ricezione
0 (scarsa) – 8 (eccellente)
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 46 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
47
RQT9744
ITALIANO
Preparazione
Accendere l’unità.
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne conteneva
una, quest’ultima verrà sovrascritta.
1
Premere [PLAY MENU] per selezionare “A.PRESET”.
2
Premere [
3
,
4
] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza corrente.*
* Per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione manuale
e preimpostazione”.
La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Preparazione
1
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare
“TUNEMODE”.
2
Premere [
3
,
4
] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
Premere [
:
/
6
] o [
5
/
9
] per selezionare il canale.
Sintonizzazione manuale e
preimpostazione
Selezionare una trasmissione radio.
1
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare
“TUNEMODE”.
2
Premere [
3
,
4
] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3
Premere [
:
/
6
] o [
5
/
9
] per sintonizzare la
stazione desiderata.
Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere premuto
[
:
/
6
], [
5
/
9
] finché la frequenza non inizia a
scorrere. La sintonizzazione si arresta quando viene trovata
una stazione.
Per preimpostare il canale
4
Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio
Premere [OK].
5
Premere [
3
,
4
] per selezionare il canale, quindi
premere [OK].
Per migliorare la qualità dell’audio FM
1
Mentre si ricevono trasmissioni FM, premere
ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “FM
MODE”.
2
Premere [
3
,
4
] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Questa voce può essere preimpostata e memorizzata.
Per farlo, continuare con il passaggio 4 descritto in
“Sintonizzazione manuale e preimpostazione”.
Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle trasmissioni
stereo.
“MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza.
Premere [DISPLAY] per visualizzare i dati di testo.
Ogni volta che si preme il pulsante:
“STEREO” viene visualizzato quando questa unità è sintonizzata
su una trasmissione stereofonica.
L’unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi dal Radio
Data System (RDS), disponibile in alcune aree. (Se la ricezione è
scarsa, è possibile che l’indicazione RDS non venga visualizzata.)
Ascolto della radio FM
È possibile preimpostare fino a 30 canali.
Accertarsi che l'antenna sia collegata. (
l
41)
Premere [RADIO] per selezionare “FM”.
Preselezione automatica delle stazioni
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza più bassa (FM 87.50).
Ascolto di un canale preimpostato
Se è selezionato “MONO”, indipendentemente dal tipo di
segnale che l’unità sta ricevendo verrà visualizzata l’indicazione
“FM MONO”.
(
l
in basso)
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
[SC-HC38DB]
Quando si ricevono trasmissioni FM, premere [DISPLAY].
[SC-HC38]
Quando si ricevono trasmissioni FM, premere [PLAY MENU]
per visualizzare “FM STATUS” e quindi premere [OK].
“FM ST”: Il segnale FM è stereo.
“FM”: Il segnale FM è mono.
“FM” viene visualizzato anche se questa unità non è sintonizzata
su una stazione.
[SC-HC38]
Per visualizzare i dati RDS
“PS”: Servizio programma
“PTY”: Tipo di programma
“FREQ”: Indicazione della frequenza
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 47 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
48
RQT9744
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti
effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l'effetto.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
*1: È anche possibile selezionare questa funzione utilizzando il
tasto [D.BASS] sull’unità.
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal
caso disattivare gli effetti sonori.
Orologio e timer
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per visualizzare l'orologio, premere [SETUP] per selezionare
“CLOCK”, quindi premere una volta [OK]. L'ora viene
visualizzata per 10 secondi.
(Mentre l’unità è in standby, premere una volta [DISPLAY].)
L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si
accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio (l sinistra).
Impostazione del timer
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
Accendere l’unità
1 Selezionare il dispositivo di origine della musica*
1
e impostare il volume desiderato.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “F”.
Per disattivare il timer, selezionare “OFF”.
4 Premere [Í] per spegnere l’unità.
Per visualizzare le impostazioni relative al timer, premere
ripetutamente [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi
premere una volta [OK].
Se il timer è attivato verranno visualizzati il dispositivo di
origine della musica e il volume.
Mentre è in standby, se si attiva il timer, premere due volte
[DISPLAY] per visualizzare le impostazioni.
Una volta impostato il timer, sarà possibile utilizzare
normalmente questa unità, ma:
Mettere l’unità in standby prima dell’ora di inizio impostata
sul timer.
Anche se si cambia la sorgente audio o il volume, il timer
utilizzerà comunque la sorgente audio e il volume
impostati al momento della sua attivazione.
Il timer di spegnimento automatico consente di
spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora (in minuti),
quindi premere [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^-------------------. OFF (Disattivato) (-------------------J
Il tempo rimanente viene indicato sul display dell’unità,
tranne quando si eseguono altre operazioni.
Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. La modalità Sleep ha
sempre la priorità.
Surround
Diretto-Vocale
(D.SURROUND)
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
L’impostazione predefinita è “OFF”.
EQ preimpostato
(PRESET EQ)
“HEAVY” (pesante), “SOFT”
(morbida), “CLEAR” (chiara),
“VOCAL” (vocale) o “FLAT”
(piatta/off).
L’impostazione predefinita è “HEAVY”.
Bassi (BASS) o
Acuti (TREBLE)
Regola il livello (su una scala
compresa tra j4 e i4).
Bassi dinamici*
1
(D.BASS)
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
L’impostazione predefinita è
“ON D.BASS”.
Impostazione dell’orologio
Timer di riproduzione
*1: Come dispositivo di origine è possibile impostare “CD”,
“USB”, “IPOD_PORT”, “IPOD_DOCK”, “DAB/
DAB+” ([SC-HC38DB]) e “FM”.
Timer di spegnimento automatico
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 48 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
49
RQT9744
ITALIANO
Altre operazioni
Per impostazione predefinita l'unità si spegnerà sempre
automaticamente se non vengono emessi segnali audio
e non vengono eseguite operazioni per circa 30 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Per attivare la funzione di standby automatico, selezionare
“ON” al passaggio 2.
È possibile cambiare la luminosità del display di questa
unità.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“DIMMER”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare la riduzione di luminosità, selezionare “OFF” al
passaggio 2.
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al
telecomando in dotazione, cambiare il codice del
telecomando.
1 Premere [CD] per selezionare “CD”.
2 Mentre si tiene premuto [SELECTOR] sull'unità,
tenere premuto [CD/RADIO] sul telecomando sino
a che il display dell'unità mostra “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e il tasto [CD/RADIO] sul
telecomando per almeno 4 secondi.
Per riportare la modalità a “REMOTE 1”, ripetere i passaggi
precedenti, ma sul telecomando premere [ ] invece di [CD/
RADIO].
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il tecnico per la riparazione,
eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi
su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate
nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al
proprio rivenditore per le istruzioni.
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una lampada
a fluorescenza. Tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi
lontani dai cavi dell’unità.
Non è possibile leggere file MP3.
In caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati
tra le sessioni, è possibile che non si riesca a riprodurre i file MP3.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la
sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quanti
di dati su un valore superiore a 5 MB.
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione
non si avvia.
Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 52)
Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (l 52).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla
durata effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
Standby automatico
Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è “DAB/DAB+” o “FM”.
Luminosità del display
Modifica del codice dell'unità e del
telecomando
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in
fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze,
reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della memoria.
1
Scollegare il cavo di alimentazione CA. (Attendere
almeno 3 minuti prima di procedere al passaggio
2
.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull'unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “--------”.
3 Rilasciare [Í/I].
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefiniti. È
necessario reimpostare le impostazioni della memoria.
Problemi comuni
Utilizzo dei dischi
Utilizzo di dispositivi USB
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 49 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
50
RQT9744
[SC-HC38DB]
La qualità della ricezione DAB/DAB+ è scarsa.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi.
Usare un'antenna esterna (l 41).
Si sente un rumore o un battito durante la ricezione
di una trasmissione radio.
Regolare la posizione dell’antenna.
Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Provare ad utilizzare un'antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze.
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere l’unità lontano dai cellulari se le interferenze sono evidenti.
Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.
Avete selezionato il selettore appropriato?
Premere [iPod] per selezionare “IPOD_DOCK” o “IPOD_PORT”.
Controllare che l'iPod/iPhone/iPad sia collegato correttamente.
(l 42)
La batteria dell’iPod/iPhone/iPad è esaurita. Ricaricare l’iPod/
iPhone/iPad, quindi azionarlo nuovamente.
Collegare nuovamente l'iPod/iPhone/iPad o tentare di riavviare
l'iPod/iPhone/iPad.
Quando questa unità è in modalità standby, la carica non inizia
quando si usa la connessione “IPOD_PORT”.
Attivare questa unità ed accertarsi che la carica sia iniziata prima
di passare questa unità alla modalità standby.
Non è possibile effettuare la connessione.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth
®
.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il
dispositivo.
L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è
stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo. (l 43)
Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare
il dispositivo. (l 43)
Il dispositivo è collegato ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso l'unità.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth
®
incorporato, è necessario
impostare l'output audio manualmente su “SC-HC38”. Per
maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Portare il
dispositivo Bluetooth
®
più vicino all'unità.
Rimuovere eventuali ostacoli tra l'unità e il dispositivo.
Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz (router
wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno interferendo.
Portare il dispositivo Bluetooth
®
più vicino a questa unità e
distanziarlo dagli altri dispositivi.
Selezionare “MODE1” per una comunicazione stabile. (l 43)
Il telecomando non funziona correttamente.
Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
(l 51, “REMOTE ”)
La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto? (l 40)
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono
venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare
l’ora (l 48).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“CANNOT SET”
Selezionare una sorgente audio diversa da “BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION”
L’unità sta controllando l’iPod/iPhone/iPad collegato.
Se il display continua ad apparire, accertarsi che la batteria
dell'iPod/iPhone/iPad non sia consumata e che l'iPod/iPhone/iPad
sia acceso e collegato correttamente (l 42).
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” (“ ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di
alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e
riaccendere l’unità. Se questa indicazione viene visualizzata
nuovamente, consultare il rivenditore.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR”
“IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
L'iPod/iPhone/iPad assorbe troppa corrente. Scollegare l'iPod/
iPhone/iPad e spegnere e riaccendere l'unità.
Il dispositivo USB assorbe troppa corrente. Attivare la modalità
“CD”, rimuovere l’USB e spegnere l’unità.
“NODEVICE”
L’iPod/iPhone/iPad non è inserito correttamente. Leggere le
istruzioni e riprovare (l 42).
La batteria dell'iPod/iPhone/iPad è esaurita. Caricare l'iPod/
iPhone/iPad ed accenderlo prima del collegamento.
Il dispositivo USB non è inserito. Controllare il collegamento.
“NO DISC”
Inserire il disco da riprodurre (l 42).
Radio
Controllare che l'antenna sia collegata correttamente. (l 41)
Utilizzo di un iPod/iPhone/iPad
Bluetooth
®
Telecomando
Messaggi
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 50 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
51
RQT9744
ITALIANO
[SC-HC38DB]
“NO MEMORY”
Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da selezionare.
Memorizzare alcuni canali. (l 45)
“NO PLAY”
È stato inserito un CD in un formato diverso da CD-DA o MP3.
Non è possibile riprodurlo.
Se sono presenti più di 255 album o cartelle (audio e non audio),
è possibile che non si riesca a leggere e a riprodurre alcuni dei file
MP3 contenuti in questi album. Trasferire gli album su un altro
dispositivo USB. In alternativa, riformattare il dispositivo USB e
salvare gli album musicale prima di salvare le cartelle che non
contengono file audio.
[SC-HC38DB]
“NO SIGNAL”
Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria
antenna (l 41).
“NOT SUPPORTED”
È stato collegato un iPod/iPhone/iPad, la cui riproduzione non è
possibile (l 52).
Se l'iPod/iPhone/iPad è compatibile, accenderlo e collegarlo
correttamente.
“READING”
L’unità sta controllando le informazioni relative al CD. Una volta
che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE ” ( ” sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando.
Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [ ] per più di 4 secondi.
Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [CD/RADIO] per più di 4 secondi.
[SC-HC38DB]
“SCAN FAILED”
Non è possibile ricevere le stazioni. Verificare la propria antenna e
provare l'Auto scanning (l 45).
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, trovare la ricezione
del segnale migliore con la funzione di sintonizzazione
“MANUAL SCAN”. (l 46)
Informazioni su Bluetooth
®
Banda di frequenza utilizzata
Questa unità usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa
sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
Disassemblaggio o modifica dell’unità.
Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o
l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia
Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente
operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza
potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a
questo sistema in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda
dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questa unità potrebbe non funzionare correttamente
e potrebbero verificarsi problemi come rumore e
interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle
onde radio, se questa unità è posizionata troppo
vicina ad altri dispositivi Bluetooth
®
o a dispositivi
che usano la banda 2,4 GHz.
Questa unità potrebbe non funzionare correttamente
se onde radio trasmesse da una stazione vicina
sono troppo forti.
Uso previsto
L’unità è predisposta per un normale impiego di tipo
generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in
radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali,
laboratori, ecc).
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni
durante una trasmissione wireless.
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 51 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
52
RQT9744
Supporti riproducibili
Compatibile con la connessione “IPOD_DOCK”
(Utilizzando un connettore Lightning)
Compatibile con la connessione “IPOD_PORT”
[Utilizzando un cavo USB apposito (non in
dotazione)]
(informazioni aggiornate a dicembre 2012)
La compatibilità dipende dalla versione del software.
Aggiornare il software dell’iPod/iPhone/iPad alla versione più
recente prima di utilizzarlo con questa unità.
Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la perdita di
dati e/o informazioni.
Un disco con il logo CD.
Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.
Questa unità supporta lo standard USB 2.0 Full Speed.
Questa unità supporta dispositivi USB con una capacità
massima di 32 GB.
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.
Rapporto di compressione compatibile: Tra 64 kbps e
320 kbps (stereo).
È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti
nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano
riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
Creazione di file MP3 su un CD-R/RW
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i
formati estesi).
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella
prima parte del disco.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
Creazione di file MP3 su un dispositivo USB
Numero massimo di brani e album: 2500 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
Quando si collega l’unità a un lettore di schede USB
multiporta, verrà selezionata una sola scheda di memoria,
normalmente quella inserita per prima.
Licenze
iPod/iPhone/iPad compatibile
iPod touch (5a generazione)
iPod nano (7a generazione)
iPhone 5
iPod touch
1a, 2a, 3a, 4a e 5a generazione
iPod nano
2a, 3a, 4a, 5a, 6a e 7a generazione
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone
iPad (3a e 4a generazione) / iPad 2 / iPad
iPad mini
CD compatibile
Dispositivi USB compatibili
File MP3 compatibili
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano
che un accessorio elettronico è stato progettato per essere
collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente,
e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard
prestazionali di Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o
della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad
può influenzare negativamente le prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono
marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
Il marchio denominativo Bluetooth
®
e i loghi sono di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei
rispettivi proprietari.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza
della Fraunhofer IIS e Thomson.
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 52 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
53
RQT9744
ITALIANO
Specifiche
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
La massa e le dimensioni sono approssimate.
La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: Quando l'iPod/iPhone/iPad non sta caricando e il dock è
chiuso.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
GENERALI
Consumo di corrente 34 W
Consumo di corrente in standby*
1
Circa 0,2 W
Consumo di corrente in standby
(Con il dock per iPod aperto)
Circa 0,5 W
Alimentazione
CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
500 mmk204 mmk84 mm
(Profondità senza supporto: 75 mm)
Massa Circa 2,6 kg
Temperatura di esercizio
0 oC a r40 oC
Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS in modalità Stereo
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
20 W per canale (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Potenza RMS totale in modalità Stereo
40 W
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna
75 (non bilanciato)
[SC-HC38DB] SEZIONE DAB
Memorie DAB 20 canali
Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
Banda
III
(LOCAL)
da 10B a 12D
(211,648 MHz a 229,072 MHz)
Banda III (ALL BAND III) da 5A a 13F
(174,928 MHz a 239,200 MHz)
Sensibilità *BER 4x10
-4
Requisito minimo s98 dBm
Antenna DAB esterna
Terminale Connettore F (75 )
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Eccitazione
Lunghezza d’onda 790 nm (CD)
Uscita audio (Disco)
Numero di canali
2 canali (FL, FR)
SEZIONE SISTEMA DIFFUSORI
Tipo
Sistema di 1 diffusore a 1 via (Radiatore passivo)
Unità diffusori
Gamma completa
6,5 cm A conok1 per canale
Radiatore passivo
8cmk2 per canale
Impedenza 6
SEZIONE TERMINALI
Connessione “IPOD_DOCK”
DCOUT5V1,0AMAX
Connessione “IPOD_PORT”
DCOUT5V2,1AMAX
Standard USB
USB 2.0 full speed
Formati di file supportati
MP3 (¢.mp3)
File system per dispositivi USB
FAT12, FAT16, FAT32
SEZIONE BLUETOOTH
Specifiche del sistema Bluetooth
®
V3.0
Classificazione delle apparecchiature wireless
Classe 2
Profili supportati
A2DP, AVRCP, GAVDP
Banda di frequenza
2402 MHz a 2480 MHz
(salto di frequenza adattivo)
Distanza utile 10 m Senza ostacoli
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 53 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
54
RQT9744
Fissaggio dell’unità al muro
(opzionale)
Questa unità può essere fissata a una parete utilizzando
le apposite staffe in dotazione, ecc. Accertarsi che la
vite utilizzata e la parete siano sufficientemente robuste
da sostenere un peso di almeno 33 k
g
.
Le viti e altre parti non sono incluse nella confezione
poiché il tipo e le dimensioni variano a seconda
dell'installazione.
Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere
il passaggio 3 delle “Istruzioni per il montaggio a
muro”.
Come misura di sicurezza secondaria, ricordarsi di
installare il cordoncino anticaduta.
Accessori in dotazione
1 Supporto di sicurezza
1 Vite
2 Staffe per montaggio a muro
Accessori aggiuntivi richiesti
(disponibili in commercio)
4 Viti di fissaggio al muro
1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza
1 Cordoncino anticaduta*
1
1 Occhiello
*1: Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un
peso superiore a 33 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
1 Rimuovere il supporto dall’unità.
{. Svitare le viti di fissaggio (2 pezzi) nella parte inferiore
dell’unità.
{. Rimuovere delicatamente il supporto dall’unità come
illustrato.
Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
2 Misurare e segnare la posizione delle staffe per il
montaggio a muro (entrambi i lati).
{. Per la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti.
Posizione in cui installare le staffe per il montaggio
a muro
Spazio necessario
Accessori per l’installazione
Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei
bambini, per evitare che lo possano ingerire.
Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della
portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire.
Precauzioni di sicurezza
È necessaria un’installazione professionale.
L’installazione deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico specializzato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI,
ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA
INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DA UN
UTILIZZO NON CORRETTO.
Accertarsi di installare l'unità come indicato
nelle presenti istruzioni per l'uso.
Istruzioni per il montaggio a muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa CA.
Parte inferiore dell'unità
Supporto
Coperta o panno morbido
Vite di fissaggio
202 mm
12,5 mm
300 mm
232 mm
700 mm
66 mm
202 mm
125 mm
143 mm
500 mm
118 mm
30 mm
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 54 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
55
RQT9744
ITALIANO
3 Installare la staffa sul muro utilizzando le 2 viti
(non in dotazione). (Entrambi i lati)
Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti
siano allineate.
4 Fissare il supporto di sicurezza all’unità tramite
l’apposita vite (in dotazione).
{. Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm a 70 N0cm.
5 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) su questa unità.
6 Agganciare saldamente con entrambe le mani
l’unità alle staffe per il montaggio a muro.
Dopo aver agganciato l'unità, togliere con cautela le
mani per controllare che l'unità sia fissata saldamente al
muro.
7 Avvitare la vite del supporto di sicurezza
(non in dotazione) per fissare il supporto di
sicurezza al muro.
Prima di avvitare, fare riferimento al passo 3 per i
requisiti necessari.
8 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) sulla parete.
Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
Almeno 30 mm
7,5 mm a
9,4 mm
4 mm
Staffa per il
montaggio a muro
Vite
(in dotazione)
Cordoncino
(non in dotazione)
Collegare l'antenna e il cavo di alimentazione CA
all'unità prima di agganciarla al muro. (l 41)
Muro
Vite per il fissaggio del supporto di
sicurezza (non in dotazione)
Supporto di sicurezza
Fissato al muro
Cordoncino (non in
dotazione)
Occhiello
(non in dotazione)
Muro
SC-HC38_DBEG~RQT9744-D.book 55 ページ 2013年4月25日 木曜日 午後3時59分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic SCHC38EG Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per