ROSIERES RDTI6500/1IN Manuale utente

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ENGLISH INSTALLATION AND USER’S MANUAL
CZECH NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
FRENCH MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
ITALIAN MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
SLOVAK INŠTALÁCIA A PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA
2
CONTENT
INTRODUCTION.............................................................................3
SAFETY PRECAUTION...............................................................3-5
INSTALLATION............................................................................6-7
OPERATION....................................................................................8
MAINTENANCE...............................................................................9
TROUBLE SHOOTING..........................................................
........10
ENVIRONMENTAL PROTECTION................................................11
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
3
INTRODUCTION
T
hank you for choosing this cooker hood.
This instruction manual is designed to provide you with all required
instructions related to the installation, use and maintenance of the
appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction
manual carefully before installation and usage.
The cooker hood use high quality materials, and is made with a
streamlined design. Equipped with large power electric motor and
centrifugal fan, it also provides strong suction power, low noise operation,
non-stick grease filter and easy assembly installation.
- Never let the children operate the machine.
SAFETY PRECAUTION
- The cooker hood is for home use only, not
suitable for barbecue, roast shop and other
commercial purpose.
- The cooker hood and its filter should be clean
regularly in order to keep in good working
condition.
- Clean the cooker hood according to the
instruction manual and keep the unit from
danger of burning. There is a fire risk if cleaning
is not carried out in accordance with the
instructions.
- Forbid the direct baking from the gas cooker.
- Please keep the kitchen room a good
convection.
- If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
4
hazard.
- There shall be adequate ventilation of the room
when the range hood is used at the same time
as appliances burning gas or other fuels;
- The air must not be discharged into a flue that is
used for exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuels;
- Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
- Do not flame under the range hood.
- CAUTION: Accessible parts may become hot
when used with cooking appliance.
- The warning shall be in the same part of the
instructions that include details of how to mount
the equipment.
5
Electrical Shock Hazard
- Only plug this unit into a properly earthed outlet.
If in doubt seek advice from a suitably qualified
engineer.
- Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
6
INSTALLATION
1. Position the hanging plate on the
ceiling and then mark the position of
the screw holes. The hanging plate
should be securely fixed to the ceiling,
6 x ST6 (
40 mm)screws for
wooden ceiling
6 x expansion bolts for cement
ceiling
2. Fix the angle bars to the hanging plate
with 6 xM5 screws and nuts.
(Note: The Screws and nuts Must be securely
tightened.)
3. Extend the angle bars to the required heigt
an then fix then in position with 12 x M5
screws and nuts with metal washers.
IMPORTANT: The angle bars must have
an overlap of AT LEAST 100MM
IMPORTANT: This stage of the
installation process MUST be completed
by two people.
7
3. Fix the upper chimney cover up to the hanging
plate with 3pcs screws (removing on step 1).
(Note: the screws MUST be securely tightened)
The el
ectrical connection must correspond to the electrical requirement
noted on the rating plate, which is placed inside the cooker hood. The
appliance should now be connected to the electrical supply.
Check that the appliance is operating correctly by selecting each speed and
switching the light bulbs on and off.
Use a stainless steel cleaner and polish on the stainless steel sections of the
appliance.
If you are using the appliance in recirculation mode, then you should now fit
the carbon filter. See the “fitting the carbon filter" section.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise
direction. Repeat the same on the other side.
8
NOTE:
When activated carbon filter attached, the suction power will
be lower.
Ac
tivated carbon filter can be used to trap odors.
In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be
detached first. Press the lock and pull it downward.
Make sure the filter is securelylocked. Otherwise, it would
loosen and cause dangerous.
9
OPERATION
Electronic button SE03
Off butto
n
Its used for turning off the fan.
Low Speed b
utton
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and
cooking which do not make much steam.
Medium Speed button
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button
When high density of smoke or steam produced, press high-speed
button for highest effective ventilation.
Light button
10
MAINTENANCE
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household
cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff
brush to clean the unit.
II. Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust…...so the filter is directly affecting
the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential
flammable) will saturate on the filter. Clean it with household cleaning
detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed as a recirculation unit (not vented to the
outside). This filter traps odours and must be replaced at least once a year
depending on how frequent the cooker hood used.
IV. Bulb Replacement
1. Switch the unit off and unplug the appliance.
2. Remove the lamp cover by unscrewing the 2 screws.
3. Unscrew the incandescent bulb
4. Replace with the same type and rated bulb/lamp.
11
TROUBLESHOOTING
Fault Cause Solution
Light on, but fan
does not work
The fan blade is jammed.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The motor is damaged.
Both light and
fan do not work
light bulb burn.
Replace the bulb with correct rating.
Power cord looses. Plug in to the power supply again.
Serious
Vibration of the
unit
The fan blade is
damaged.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The fan motor is not fixed
tightly.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The unit is not hung
properly on the bracket.
Take down the unit and check
whether the bracket is in proper
location.
Suction
performance
not good
Too long distance
between the unit and the
cooking plane
Readjust the distance to 65-75cm
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations
for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product
12
OBSAH
ÚVOD .....................................................................................................13
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ...........................................................13-15
INSTALACE ......................................................................................16-18
OVLÁDÁNÍ .............................................................................................19
ÚDRŽBA ............................................................................................... 20
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................................................................... 21
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ................................................. 21
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
13
ÚVOD
Děkujeme vám, že jste si vybrali tuto digestoř.
Účelem tohoto návodu k obsluze je poskytnout vám všechny potřebné
pokyny týkající se instalace, používání a údržby spotřebiče.
V zájmu správného a bezpečného provozu si před instalací a používáním
spotřebiče pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
Digestoř využívá vysoce kvalitní materiály a má aerodynamické provedení.
Je vybavena elektromotorem a radiálním ventilátorem s vysokým výkonem a
rovněž nabízí silný odsávací výkon, provoz s nízkou hlučností, nepřilnavý
tukový filtr a snadnou montáž.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
- Nedovolte dětem obsluhovat spotřebič.
- Digestoř je určena pouze k použití v
domácnostech, není vhodná pro rožnění,
podniky nabízející pečené maso a další
komerční účely.
- Digestoř včetně filtru by se měla pravidelně čistit,
aby byla udržována v dobrém a
provozuschopném stavu.
- Čistěte digestoř podle návodu k obsluze a
chraňte ji před nebezpečím popálení. Pokud se
čištění neprovádí podle pokynů, hrozí riziko
požáru.
- Nepečte přímo na plynovém sporáku.
- Zajistěte dobré proudění vzduchu v kuchyni.
- Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí
provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo
osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo
riziko.
- Pokud se digestoř používá současně se
14
spotřebiči spalujícími plyn nebo jiná paliva,
místnost musí mít odpovídající větrání.
- Vzduch se nesmí odvádět do kouřovodu, který
slouží k odvodu kouře ze spotřebičů spalujících
plyn nebo jiná paliva.
- Musí se dodržovat předpisy pro odvádě
vzduchu.
- Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi
let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby
nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají
zajištěný dohled nebo byly poučeny o
bezpečném používání spotřebiče a chápou
související rizika.
- Děti musí mít dohled, aby si nemohly hrát se
spotřebičem.
- Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou
údržbu bez dozoru.
- Pod digestoří neflambujte.
- UPOZORNĚNÍ: Přístupné součásti mohou být
při vaření horké.
- Toto varování bude ve stejné části pokynů,
které obsahují podrobnosti o způsobu montáže
spotřebiče.
15
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
- Zapojujte tento spotřebič pouze do řádně
uzemněné zásuvky. V případě pochybností si
nechte poradit od technika s vhodnou
kvalifikací.
- Nedodržování těchto pokynů může vést k
usmrcení, požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
16
INSTALACE
1. Umístěte závěsnou desku na strop a
potom vyznačte polohu otvorů pro
šrouby. Závěsná deska by měla být
pevně připevněna ke stropu.
6 × šroub ST6 (40 mm) pro dřevě
strop
6 × rozpínací šroub pro cementový
strop
2. Pomocí 6 šroubů a matic M5 připevněte
pravoúhlé lišty k závěsné desce.
(Poznámka: Šrouby a matice se musí pevně
utáhnout.)
3. Roztáhněte pravoúhlé lišty na
požadovanou výšku a potom je upevněte na
místo pomocí 12 šroubů a matic M5 s
kovovými podložkami.
DŮLEŽITÉ: Pravoúhlé lišty se mus
í
překrývat v délce ALESPOŇ 100 mm.
DŮLEŽITÉ: Tato fáze instalačního
postupu se MUSÍ provádět ve dvou
osobách.
17
3. Připevněte horní kryt komínu až k závěsné desce pomocí 3
šroubů (byly odstraněny v kroku 1).
(Poznámka: Šrouby se MUSÍ pevně utáhnout.)
Elektrické zapojení musí odpovídat požadavkům na elektrické napájení,
které jsou uvedeny na typovém štítku uvnitř digestoře. Nyní by měl být
spotřebič připojen k elektrickému napájení.
Postupně zvolte jednotlivé rychlosti a zapněte a vypněte žárovky, abyste
ověřili správnou funkčnost spotřebiče.
Na části spotřebiče z nerezové oceli používejte čisticí prostředek a leštidlo
pro nerezovou ocel.
Pokud používáte spotřebič v režimu recirkulace, nyní byste měli nainstalovat
uhlíkový filtr. Viz část „Instalace uhlíkového filtru“.
Vsaďte filtr s aktivním uhlím do spotřebiče a otočte ho doprava. Zopakujte
stejný úkon na druhé straně.
18
POZNÁMKA:
Po připojení filtru s aktivním uhlím se sníží odsávací výkon.
Filtr s aktivním uhlím lze používat k zachytávání zápachů.
Aby bylo možné nainstalovat filtr s aktivním uhlím, nejprve se musí sejmout
tukový filtr. Zatlačte pojistku a zatáhněte ji dolů.
Ujistěte se, že filtr je bezpečně zajištěn. Jinak by se uvolnil, což
by mohlo být nebezpečné.
ZAVŘÍT
19
OVLÁDÁNÍ
Elektronická tlačítka SE03
Tlačítko vypínače
Slouží k vypínání ventilátoru.
Tlačítko nízkých otáček
Slouží k větrání kuchyně. Je vhodné pro začátek vaření a pro vaření, při
kterém nevzniká příliš mnoho páry.
Tlačítko středních otáček
Rychlost proudění vzduchu je ideální k odvětrávání při standardním
vaření.
Tlačítko vysokých otáček
Když vzniká kouř nebo pára s vysokou hustotou, stiskněte tlačítko
vysokých otáček pro nejvyšší účinnost odvětrávání.
Tlačítko světla
20
ÚDRŽBA
Před čištěním vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
I. Pravidelné čiště
Používejte měkkou látku navlhčenou slabým teplým, nikoli horkým mýdlovým
roztokem nebo čisticím prostředkem pro domácnost. K čištění spotřebiče nikdy
nepoužívejte drátěnku, chemikálie, brusný materiál nebo kartáč s tuhými
štětinami.
II. Měččištění tukového filtru
ZÁSADA: Čistěte filtr každý měsíc, abyste předešli jakémukoli nebezpečí
požáru.
Filtr zachytává tuk, kouř a prach, takže přímo ovlivňuje účinnost digestoře.
Jestliže se filtr nečistí, nasytí se usazeninami tuku (potenciální hořlaviny).
Čistěte ho čisticím prostředkem pro domácnost.
III. Každoroččištění filtru s aktivním uhlím
Platí POUZE pro spotřebič nains
talovaný jako recirkulační jednotka (bez
odvádění vzd
uchu ven). Tento filtr zachytává pachy a musí se měnit alespoň
jednou ročně v závislosti na tom, jak často se digestoř používá.
IV. Výměna žárovky
1. Vypněte spotřebič a odpojte ho od napájení.
2. Odšroubujte 2 šrouby a sejměte kryt světla.
3. Vyšrou
bujte žárovku.
4. Nah
raďte ji žárovkou stejného typu se stejnými parametry.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ROSIERES RDTI6500/1IN Manuale utente

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per