Liebherr SIBP 1650 Premium Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Istruzioni per l’uso
Frigorifero BioFresh piena capienza da incasso
20210223
7086584 - 00
(S)IB(P)1650
Indice
1 Panoramica dell’apparecchio............................... 2
1.1 Panoramica degli apparecchi e delle dotazioni......... 2
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio.......................... 2
1.3 Conformità................................................................ 3
1.4 Database EPREL..................................................... 3
1.5 Risparmio energetico............................................... 3
2 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 3
3 Elementi di comando e di visualizzazione.......... 4
3.1 Elementi di comando e di controllo........................... 4
3.2 Display della temperatura......................................... 4
4 Avviamento............................................................. 5
4.1 Accendere l'apparecchio.......................................... 5
5 Uso.......................................................................... 5
5.1 Sicurezza bambini.................................................... 5
5.2 Allarme porta............................................................ 5
5.3 Conservazione degli alimenti.................................... 5
5.4 Tempi di conservazione............................................ 5
5.5 Regolazione della temperatura................................. 6
5.6 Regolazione dell’umidità.......................................... 6
5.7 Cassetti.................................................................... 6
5.8 Sistema informativo.................................................. 6
5.9 Utilizzo di FlexSystem............................................... 6
5.10 Ripiani...................................................................... 7
5.11 Variospace............................................................... 7
6 Manutenzione......................................................... 7
6.1 Sbrinamento con funzione NoFrost.......................... 7
6.2 Pulizia dell'apparecchio............................................ 7
6.3 Servizio di assistenza............................................... 7
7 Guasti...................................................................... 8
8 Messa fuori servizio.............................................. 9
8.1 Spegnere l'apparecchio............................................ 9
8.2 Messa fuori servizio.................................................. 9
9 Smaltimento dell'apparecchio.............................. 9
Il costruttore è impegnato costantemente nello sviluppo di tutti
i tipi e modelli. Certi della vostra comprensione, ci riserviamo
il diritto di apportare modifiche nella forma, nella dotazione e
nella tecnica.
Per poter conoscere tutti i vantaggi del vostro nuovo appa-
recchio, vi preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.
Le istruzioni per l’uso sono valide per più modelli, sono possibili
differenze. I paragrafi che si riferiscono solamente a determinati
apparecchi, sono contraddistinti con un asterisco (*).
Le istruzioni per eseguire le operazioni sono contraddi-
stinte da un
, i risultati delle operazioni con un .
1 Panoramica dell’apparecchio
1.1 Panoramica degli apparecchi e
delle dotazioni
Fig. 1
(1) Elementi di comando e
di controllo
(5) Targhetta identificativa
(2) Sistema informativo (6) Ammortizzatore di chiu-
sura
(3) Cassetti (7) Piedini di regolazione
(4) VarioSpace
Nota
u
Allo stato della consegna ripiani, cassetti o cestelli sono
disposti in modo da garantire un’efficienza energetica otti-
male.
1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio
Uso conforme
Il dispositivo è adatto esclusivamente al raffred-
damento di generi alimentari in ambito dome-
stico o simile. Questo vale ad es. per l'utilizzo
-
in angoli cucina, pensioni con prima cola-
zione,
-
da parte di ospiti di agriturismi, hotel, motel e
altri alloggi,
-
nel catering e in servizi simili nella grande
distribuzione.
L'apparecchio non è indicato per il congela-
mento di alimenti.
Tutte le altre modalità d'impiego non sono
consentite.
Prevedibile uso non conforme
I seguenti tipi d'impiego sono vietati:
-
conservazione e refrigerazione di medicinali,
plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio
o sostanze e prodotti simili in base alla Diret-
tiva sui Dispositivi Medici 2007/47/CE
-
impiego in zone a rischio di esplosione
Panoramica dell’apparecchio
2 * A seconda del modello e delle dotazioni
Un uso improprio dell'apparecchio può provo-
care danni ai prodotti conservati o il loro deterio-
ramento.
Classi climatiche
L'apparecchio è progettato, a seconda della
classe climatica, per l'esercizio a determinate
temperature ambiente. La classe climatica
dell'apparecchio è indicata sulla targhetta iden-
tificativa.
Nota
u
Per garantire un funzionamento perfetto,
rispettare le temperature ambiente indicate.
Classe clima-
tica
per temperature ambiente da
SN 10 °C fino a32 °C
N 16 °C fino a32 °C
ST 16 °C fino a38 °C
T 16 °C fino a43 °C
1.3 Conformità
Il circuito del refrigerante è stato sottoposto a prova di tenuta.
Installato l'apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicu-
rezza e alle direttive 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE,
2011/65/UE e 2010/30/UE.
Il vano BioFresh soddisfa i requisiti di un vano frigorifero come
previsto dalla norma EN ISO 62552:2020.
1.4 Database EPREL
Dal marzo 2021 i dati relativi alla classe di consumo
energetico e ai requisiti della progettazione ecocompatibile
sono disponibili nel database europeo dei prodotti (EPREL).
Il database dei prodotti è consultabile al seguente link https://
eprel.ec.europa. eu/. Viene richiesto di inserire l'identifica-
tivo del modello. L'identificativo del modello è riportato sulla
targhetta di identificazione.
1.5 Risparmio energetico
-
Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le
griglie o i fori di ventilazione.
-
Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
-
Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni
solari dirette, accanto a una cucina, calorifero e fonti di
calore simili.
-
Il consumo di energia dipende dalle condizioni
di installazione, ad es. dalla temperatura ambiente
(vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio) . Con una
temperatura ambiente piuttosto calda, il consumo di energia
può aumentare.
-
Aprire la porta per lo stretto tempo necessario.
-
Più è bassa la temperatura impostata, maggiore è il
consumo di energia.
-
Impacchettare correttamente tutti gli alimenti e conservarli
coperti. Si evita in questo modo il formarsi della brina.
-
Estrarre gli alimenti solo per il tempo necessario, per evitare
che si riscaldino troppo.
-
Introduzione di cibi caldi: solo dopo il raffreddamento fino
alla temperatura ambiente.
2 Avvertenze generali di sicurezza
Pericoli per l’utente:
-
Il presente apparecchio può essere utilizzato
da bambini e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza a condizione che
siano sorvegliati e istruiti in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e ai pericoli connessi.
I bambini non possono giocare con l'appa-
recchio. I bambini senza sorveglianza non
possono eseguire la pulizia e la manuten-
zione che spetta all'utente. I bambini di età
compresa fra i 3 e gli 8 anni possono cari-
care e scaricare l'apparecchio. I bambini di
età inferiore ai 3 anni, se non costantemente
sorvegliati, non devono avvicinarsi all'appa-
recchio.
-
Se l’apparecchio è staccato dalla rete, affer-
rare sempre la spina. Non tirare per il cavo.
-
In caso di guasto staccare la spina o disinse-
rire il fusibile.
-
Non danneggiare il cavo di allacciamento alla
rete. Non mettere in funzione l'apparecchio
con il cavo di allacciamento alla rete.
-
Far eseguire le riparazioni, gli interventi
sull'apparecchio e la sostituzione del cavo di
alimentazione solo dal servizio di assistenza
o da altro personale tecnico appositamente
qualificato.
-
Montare, collegare e smaltire l'apparecchio
solo secondo le indicazioni riportate nelle
istruzioni per l'uso.
-
Mettere in funzione l'apparecchio solo in
mobili stabili.
-
Vi preghiamo di conservare accuratamente le
istruzioni per l’uso e di trasmetterle eventual-
mente a futuri proprietari
Pericolo di incendio:
-
Il refrigerante contenuto (dati sulla targhetta
identificativa) è ecologico, ma infiammabile. Il
refrigerante che schizza fuori può incendiarsi.
Non danneggiare le condutture del circuito
di raffreddamento.
Non operare all'interno dell'apparecchio
con fonti di accensione.
Non utilizzare dispositivi elettrici all'interno
dell'apparecchio (ad es. apparecchi per la
pulizia a vapore, riscaldatori, gelatiere etc.).
Se fuoriesce del refrigerante: Rimuovere
fiamme libere o sorgenti di accensione
nei pressi del punto di fuoriuscita. Venti-
lare adeguatamente il locale. Rivolgersi al
servizio clienti.
-
Non conservare sostanze esplosive o spray
con propellenti combustibili come p. es.
Avvertenze generali di sicurezza
* A seconda del modello e delle dotazioni 3
butano, propano, pentano ecc. nell'apparec-
chio. Tali spray sono riconoscibili dai dati
riportati sull'etichetta stampata o da un
simbolo di fiamma. L'eventuale fuoriuscita di
gas può incendiare i componenti elettrici.
-
Conservare le bevande alcoliche o altri fusti
contenenti alcool solo se chiusi ermetica-
mente. L'eventuale fuoriuscita di alcool può
incendiare i componenti elettrici.
Pericolo di caduta e ribaltamento:
-
Non usare zoccolo, cassetti, ante ecc. come
pedane o come punto di appoggio. Questo
vale in particolare per i bambini.
Pericolo di avvelenamento alimentare:
-
Non consumare gli alimenti conservati troppo
a lungo.
Pericolo di congelamento, insensibilità e
dolori:
-
Evitare il contatto prolungato della pelle con
superfici fredde o con il prodotto refrigerato
o congelato oppure adottare misure di prote-
zione, p. es. utilizzare guanti di protezione.
Pericolo di lesioni e di danni:
-
il vapore caldo può provocare lesioni. Per lo
sbrinamento non utilizzare apparecchi elettrici
di pulizia con calore o a vapore, fiamme libere
o spray per lo sbrinamento.
-
Non rimuovere il ghiaccio con oggetti appun-
titi.
Pericolo di schiacciamento:
-
durante l'apertura e la chiusura della porta
non afferrare la cerniera. Le dita possono
rimanere incastrate.
Simboli sull'apparecchio:
il simbolo può trovarsi sul compressore. Si
riferisce all'olio presente nel compressore e
avverte del seguente pericolo: Può essere
letale in caso di ingestione e di penetrazione
nelle vie respiratorie. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Nel funziona-
mento normale non sussiste alcun pericolo.
Il simbolo si trova nel compressore e segnala
il pericolo di sostanze infiammabili. Non
rimuovere l'adesivo.
Questo adesivo o uno simile si può trovare sul
retro dell'apparecchio. Si riferisce ai pannelli
imballati con materiale espanso nella porta
e/o nell'apparecchio. Questa avvertenza ha
valore solo per il riciclaggio. Non rimuovere
l'adesivo.
Rispettare le avvertenze specifiche ripor-
tate negli altri capitoli:
PERICOLO Segnala una situazione di peri-
colo immediato che in caso di
mancato rispetto comporta come
conseguenza la morte o gravi lesioni
personali.
AVVER-
TENZA
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza la morte o gravi lesioni
personali.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza lesioni personali di lieve o
media gravità.
ATTEN-
ZIONE
Segnala una situazione di pericolo
che in caso di mancato rispetto
potrebbe comportare come conse-
guenza danni materiali.
Nota Segnala indicazioni e consigli utili.
3 Elementi di comando e di visua-
lizzazione
3.1 Elementi di comando e di controllo
Fig. 2
(1) Tasto On/Off (6) Tasto di allarme
(2) Display della tempera-
tura
(7) Simbolo Allarme
(3) Tasto Up/Down (8) Simbolo Menu
(4) Tasto Dry/Hydro (9) Simbolo Sicurezza
bambini
(5) Il simbolo Dry/Hydro
3.2 Display della temperatura
In funzionamento normale indica:
-
la temperatura impostata della zona BioFresh
Il display della temperatura lampeggia:
-
la temperatura impostata viene modificata
Le seguenti indicazioni segnalano un guasto. Cause possibili e
misure per eliminare il guasto: (vedere 7 Guasti) .
-
F0 fino a F9
Elementi di comando e di visualizzazione
4 * A seconda del modello e delle dotazioni
4 Avviamento
4.1 Accendere l'apparecchio
u
Aprire la porta.
u
Premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
.
w
Il display visualizza la temperatura impostata.
w
Se nel display è visualizzato “DEMO”, è attivata la modalità
DEMO. Rivolgersi al servizio di assistenza.
5 Uso
5.1 Sicurezza bambini
La sicurezza bambini assicura che i bambini
giocando non spengano inavvertitamente l'apparec-
chio.
5.1.1 Regolazione della sicurezza bambini
u
Attivazione del modo regolazione: Premere il tasto Dry/
Hydro
Fig. 2 (4)
ca. 6 s.
w
Nel display viene visualizzato c.
w
Il simbolo Menu
Fig. 2 (8)
si illumina.
u
Premere brevemente il tasto Dry/Hydro
Fig. 2 (4)
per confer-
mare.
Nel display viene visualizzato c1:
u
Per inserire la sicurezza bambini premere breve-
mente il tasto Dry/Hydro
Fig. 2 (4)
.
w
Il simbolo Sicurezza bambini
Fig. 2 (9)
si illumina. Nel
display lampeggia c.
Se nel display viene visualizzato c0:
u
Per disinserire la sicurezza bambini premere brevemente il
tasto Dry/Hydro
Fig. 2 (4)
.
w
Il simbolo sicurezza bambini
Fig. 2 (9)
si spegne. Nel display
lampeggia c.
u
Disattivazione del modo regolazione: Premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
.
-o-
u
Attendere 5 min.
w
Nel display della temperatura viene visualizzata nuovamente
la temperatura.
5.2 Allarme porta
Se la porta rimane aperta per più di 60 secondi,
viene emesso un allarme acustico.
L'allarme acustico si spegne automaticamente
quando la porta viene chiusa.
5.2.1 Disattivazione dell'allarme porta
Con la porta aperta l'allarme acustico può essere disattivato.
L'allarme acustico è disattivato finché la porta è aperta.
u
Premere il tasto Allarme
Fig. 2 (6)
.
w
L’allarme porta si spegne.
5.3 Conservazione degli alimenti
Nota
u
Il vano BioFresh non è destinato a verdure sensibili al freddo
come cetrioli, melanzane, pomodori, zucchine e tutti i frutti
tropicali sensibili al freddo.
u
Per evitare che gli alimenti si deteriorino a causa della
trasmissione di germi: conservare in cassetti separati
alimenti di origine vegetale e animale non confezionati.
Questo vale anche per diversi tipi di carne.
Se, a causa della mancanza di spazio, gli alimenti devono
essere conservati assieme:
u
confezionare gli alimenti.
u
I cassetti possono essere caricati rispettivamente con max.
25 kg.
u
I ripiani possono essere caricati rispettivamente con 35 kg.
5.4 Tempi di conservazione
Tempi di conservazione indicativi in presenza di una
ridotta umidità dell’aria a 0 °C
Burro fino a 90 giorni
Formaggio duro fino a 110 giorni
Latte fino a 12 giorni
Salumi, affettato fino a 9 giorni
Pollame fino a 6 giorni
Carne di maiale fino a 7 giorni
Carne di manzo fino a 7 giorni
Selvaggina fino a 7 giorni
Nota
u
Considerare che gli alimenti ricchi di proteine si deteriorano
più velocemente. Vale a dire. Molluschi e crostacei si dete-
riorano più velocemente del pesce, il pesce più velocemente
della carne.
Tempi di conservazione indicativi in presenza di una
elevata umidità dell’aria a 0 °C
Verdura, insalata
Carciofi fino a 14 giorni
Sedano fino a 28 giorni
Cavolfiore fino a 21 giorni
Broccoli fino a 13 giorni
Cicoria fino a 27 giorni
Insalata di campo fino a 19 giorni
Piselli fino a 14 giorni
Cavolo riccio fino a 14 giorni
Carote fino a 80 giorni
Aglio fino a 160 giorni
Cavolo rapa fino a 55 giorni
Lattuga cappuccina fino a 13 giorni
Erbe aromatiche fino a 13 giorni
Porro fino a 29 giorni
Funghi fino a 7 giorni
Ravanelli fino a 10 giorni
Cavoletti di Bruxelles fino a 20 giorni
Asparagi fino a 18 giorni
Spinaci fino a 13 giorni
Cavolo verza fino a 20 giorni
Frutta
Avviamento
* A seconda del modello e delle dotazioni 5
Tempi di conservazione indicativi in presenza di una
elevata umidità dell’aria a 0 °C
Albicocche fino a 13 giorni
Mele fino a 80 giorni
Pere fino a 55 giorni
More fino a 3 giorni
Datteri fino a 180 giorni
Fragole fino a 7 giorni
Fichi fino a 7 giorni
Mirtilli fino a 9 giorni
Lamponi fino a 3 giorni
Ribes fino a 7 giorni
Ciliegie, dolci fino a 14 giorni
Kiwi fino a 80 giorni
Pesche fino a 13 giorni
Prugne fino a 20 giorni
Mirtilli rossi fino a 60 giorni
Rabarbaro fino a 13 giorni
Uva spina fino a 13 giorni
Uva fino a 29 giorni
5.5 Regolazione della temperatura
La temperatura viene regolata automaticamente appena sopra
lo 0 °C.
La temperatura può essere impostata su valori leggermente
inferiori o superiori. La temperatura può essere impostata fra
b1 (temperatura più fredda) fino a b9 (temperatura più calda).
Il valore preimpostato è b5. Con i valori b1 fino a b4 la tempera-
tura può scendere al di sotto di 0 ° C, per consentire il congela-
mento degli alimenti.
u
Regolazione della temperatura su valori più caldi: premere
iltasto di regolazione Up/Down
Fig. 2 (3)
, finché la tempera-
tura non lampeggia nel display. Rilasciare il tasto.
u
Regolazione della temperatura su valori più freddi: premere
iltasto di regolazione Up/Down
Fig. 2 (3)
, finché la tempera-
tura non lampeggia nel display. Rilasciare il tasto.
w
Nel display della temperatura viene visualizzato il valore
attuale.
u
Modifica graduale della temperatura: premere brevemente il
tasto.
-o-
u
Modifica continua della temperatura: tenere premuto il tasto.
w
Durante la regolazione vengono visualizzati i valori b1 fino a
b9.
w
5 secondi dopo aver premuto l’ultimo tasto, viene visualiz-
zata la temperatura effettiva. La temperatura si regola lenta-
mente sul nuovo valore.
5.6 Regolazione dell’umidità
A seconda del tipo di alimento conservato è possibile regolare
l’umidità all’interno dell’apparecchio.
Se si imposta dry si crea un clima secco, indicato per la
conservazione di alimenti secchi o confezionati (latticini, carne,
pesce, salumi). In questa modalità operativa l’apparecchio ha il
minimo consumo energetico.
Se si imposta hydro si crea un clima umido per la conserva-
zione di insalata, verdura, frutta priva di confezione ma con
un elevato grado di umidità. Con cassetti ben pieni si crea un
clima fresco di rugiada con un’umidità dell’aria max. 90 %.
L'umidità dell'aria nel cassetto dipende dal tenore di umidità
degli alimenti inseriti da raffreddare e dalla frequenza di aper-
tura. Il valore preimpostato è dry.
u
Impostare hydro: premere il tasto
dry/hydro
Fig. 3 (4)
finché non si
visualizza il simbolo . Rilasciare
il tasto.
w
Il simbolo dry/hydro
Fig. 3 (5)
si
illumina.
u
Impostare dry: premere il tasto
dry/hydro
Fig. 3 (4)
finché non si
spegne il simbolo
. Rilasciare il
tasto.
Fig. 3
5.7 Cassetti
u
Per collocare l’alimento da raffreddare direttamente sui
ripiani: tirare in avanti il cassetto ed estrarlo.
5.8 Sistema informativo
Fig. 4
(1) Pesce (4) Frutta
(2) Carne (5) Verdura
(3) Formaggi (6) Frutta
Le gocce indicano il clima di conservazione dei tipi di alimenti
raffigurati.
:
clima secco
: clima umido
5.9 Utilizzo di FlexSystem
Il FlexSystem favorisce la conservazione e la disposizione
chiara e flessibile degli alimenti. Permette ad esempio di suddi-
videre con chiarezza frutta, verdura o in base alla data di
scadenza.
Uso
6 * A seconda del modello e delle dotazioni
Fig. 5
u
Il FlexSystem può essere smontato per la pulizia.
5.10 Ripiani
5.10.1 Spostamento dei ripiani
u
Rimozione del ripiano: solle-
vare il ripiano dal lato ante-
riore ed estrarlo.
u
Reinserimento del ripiano:
spingerlo semplicemente fino
all'arresto.
5.10.2 Smontaggio dei ripiani
u
I ripiani possono essere
smontati per la pulizia.
5.11 Variospace
Oltre ai cassetti estraibili è
possibile togliere anche i
ripiani. Si ottiene così spazio
per alimenti di grandi dimen-
sioni come pollame, carne,
pezzi di selvaggina di grandi
dimensioni e torte alte possono
essere congelati interi e cuci-
nati successivamente.
u
I cassetti possono essere caricati rispettivamente con max.
25 kg di alimenti surgelati.
u
I ripiani possono essere caricati rispettivamente con 35 kg di
alimenti surgelati.
6 Manutenzione
6.1 Sbrinamento con funzione NoFrost
Il sistema NoFrost sbrina automaticamente l'apparecchio.
L'umidità si condensa sull'evaporatore, viene sbrinata periodi-
camente ed evapora.
u
L'apparecchio non deve essere sbrinato manualmente.
6.2 Pulizia dell'apparecchio
Pulire regolarmente l'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di danni e di lesioni a causa del vapore caldo!
Il vapore caldo può provocare ustioni e danneggiare le super-
fici.
u
Non utilizzare pulitrici a vapore!
ATTENZIONE
Una pulizia sbagliata danneggia l’apparecchio!
u
Non utilizzare i detergenti concentrati.
u
Non utilizzare spugne abrasive o paglietta.
u
Non utilizzare prodotti corrosivi, abrasivi, contenenti sabbia,
cloruri o prodotti acidi.
u
Non utilizzare solventi chimici.
u
Non danneggiare o asportare la targhetta identificativa all'in-
terno dell'apparecchio. È importante per il servizio di assi-
stenza.
u
Non strappare, piegare o danneggiare i cavi o altri compo-
nenti.
u
Non far penetrare l'acqua di pulizia nella canaletta di
scarico, nelle griglie di aerazione e nei componenti elettrici.
u
Utilizzare panni morbidi ed un detergente multiuso con un
pH neutro.
u
Per l'interno utilizzare solo detergenti e detersivi non perico-
losi per gli alimenti.
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Estrarre la spina di rete.
u
Pulire regolarmente la griglia di afflusso e deflusso
dell'aria.
w
I depositi di polvere aumentano il consumo energetico.
u
Pulire le superfici interne ed esterne di plastica a mano
con acqua tiepida e poco detersivo.
u
La maggior parte delle parti in dotazione può essere
smontata per la pulizia: vedere nel capitolo corrispondente.
u
Pulire a mano i cassetti con acqua tiepida e poco detersivo.
u
Le parti restanti in dotazione della porta sono idonee al
lavaggio in lavastoviglie.
Dopo la pulizia:
u
Strofinare ed asciugare le parti in dotazione.
u
Allacciare nuovamente l'apparecchio all'alimentazione elet-
trica ed accenderlo.
Quando la temperatura è sufficientemente fredda:
u
Inserire nuovamente gli alimenti.
6.3 Servizio di assistenza
Controllare dapprima in base alla tabella dei guasti contenuta
nel capitolo (vedere 7 Guasti) se è possibile eliminare autono-
mamente il problema. Se non è possibile, rivolgersi al servizio
di assistenza. L'indirizzo è riportato nell'elenco servizio assi-
stenza allegato.
Manutenzione
* A seconda del modello e delle dotazioni 7
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa di riparazioni eseguite da personale
non qualificato!
u
Riparazioni e interventi sull’apparecchio e sul cavo di
collegamento alla rete, non espressamente indicati nel
(vedere 6 Manutenzione) , devono essere eseguiti solo
dall’assistenza tecnica.
u
Leggere la denomina-
zione dell'apparecchio
Fig. 6 (1)
, il assi-
stenza
Fig. 6 (2)
e il
di serie
Fig. 6 (3)
sulla
targhetta identificativa.
La targhetta identifica-
tiva è situata all'interno
dell'apparecchio, sul
lato sinistro.
Fig. 6
u
Informare il servizio di assistenza e comunicare il difetto, la
denominazione dell'apparecchio
Fig. 6 (1)
, il assistenza
Fig. 6 (2)
e il n° di serie
Fig. 6 (3)
.
w
Questi dati consentono di offrire un'assistenza rapida e
mirata.
u
Lasciare l'apparecchio chiuso fino a quando non arriva il
tecnico dell'assistenza.
w
Gli alimenti restano freschi più a lungo.
u
Staccare la spina (senza tirare il cavo di alimentazione) o
disinserire il fusibile.
7 Guasti
L'apparecchio è progettato e realizzato in modo da garantire
un funzionamento sicuro e una lunga durata. Se però durante
il funzionamento dovesse verificarsi un guasto, verificare se il
guasto è riconducibile ad un errore di comando. In tal caso
anche durante il periodo di validità della garanzia devono
essere conteggiati i costi derivanti. I guasti indicati di seguito
possono essere risolti autonomamente:
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non è acceso.
u
Accendere l'apparecchio.
La spina di rete non si infila correttamente nella presa.
u
Controllare la spina di rete.
Il fusibile della presa non funziona bene.
u
Controllare il fusibile.
Il compressore funziona a lungo.
Il compressore si attiva ad un basso numero di giri in
caso di una modesta richiesta di raffreddamento. Sebbene
aumenti il tempo di funzionamento, si risparmia energia.
u
Questo è normale nei modelli a risparmio energetico.
Un LED posto dietro in basso nell'apparecchio (nel
compressore) lampeggia ripetutamente ogni 5 secondi*.
È presente un errore.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten-
zione) .
Rumorosità eccessiva.
I compressori a velocità regolata* a causa dei diversi livelli
di velocità possono provocare rumori di funzionamento
diversi.
u
Il rumore è normale.
Si avverte un gorgoglio e uno scroscio.
Questo rumore è prodotto dal refrigerante, che scorre nel
relativo circuito.
u
Il rumore è normale.
Un lieve clic
Il rumore si avverte ogni volta che il gruppo refrigerante (il
motore) si inserisce e disinserisce automaticamente.
u
Il rumore è normale.
Un ronzio. È più rumoroso per un breve periodo di tempo,
quando si inserisce il gruppo refrigerante (il motore).
Con alimenti freschi appena inseriti o dopo un'apertura
prolungata della porta, la potenza di raffreddamento
aumenta automaticamente.
u
Il rumore è normale.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparecchio)
Un basso ronzio
Il rumore è dovuto al flusso d'aria del ventilatore.
u
Il rumore è normale.
Il ventilatore funziona a lungo
In caso di impostazione “hydro” per motivi di funzionamento
il ventilatore deve funzionare più a lungo.
u
Questo è normale.
Rumore di vibrazione
L'apparecchio non è fisso sulla base. In questo modo il
frigorifero in funzione provoca vibrazioni agli oggetti e ai
mobili adiacenti.
u
Verificare il montaggio ed eventualmente allineare nuova-
mente l'apparecchio.
Un rumore di scorrimento nell’ammortizzatore di chiu-
sura.
Il rumore è dovuto all’apertura e alla chiusura della porta.
u
Il rumore è normale.
Nel display della temperatura è visualizzato: F0 fino a F9
È presente un errore.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten-
zione) .
Nel display della temperatura si illumina DEMO.
È attivata la modalità DEMO.
u
Rivolgersi al servizio di assistenza (vedere 6 Manuten-
zione) .
L'apparecchio è caldo sulle superfici esterne*.
Il calore del circuito del refrigerante viene utilizzato per
evitare la formazione di acqua di condensa.
u
Questo è normale.
La temperatura non è sufficientemente fredda.
La porta dell'apparecchio non è chiusa correttamente.
u
Chiudere la porta dell'apparecchio.
La ventilazione non è sufficiente.
u
Liberare e pulire la griglia di ventilazione.
La temperatura ambiente è troppo elevata.
u
Soluzione: (vedere 1.2 Campo d'impiego dell'apparec-
chio) .
L'apparecchio è stato aperto troppo spesso o troppo a
lungo.
u
Attendere se la temperatura richiesta si regola di nuovo da
sola. In caso contrario, rivolgersi al servizio di assistenza
(vedere 6 Manutenzione) .
La temperatura è regolata in modo errato.
u
Regolare la temperatura su valori più freddi e controllare
dopo 24 ore.
L'apparecchio è troppo vicino ad una sorgente di calore
(cucina, calorifero ecc.).
u
Cambiare l'ubicazione dell'apparecchio o della sorgente di
calore.
L’apparecchio non è stato montato correttamente nella
nicchia.
u
Verificare se l’apparecchio è installato correttamente e se lo
sportello chiude bene.
Guasti
8 * A seconda del modello e delle dotazioni
8 Messa fuori servizio
8.1 Spegnere l'apparecchio
u
Premere il tasto On/Off
Fig. 2 (1)
per
ca. 2 secondi.
w
Viene emesso un lungo beep. Il display della
temperatura è spento. L’apparecchio è spento.
w
Se non è possibile spegnere l'apparecchio, la
sicurezza bambini è attiva (vedere 5.1 Sicurezza
bambini) .
8.2 Messa fuori servizio
u
Svuotare l'apparecchio.
u
Spegnere l'apparecchio (vedere 8 Messa fuori servizio) .
u
Estrarre la spina.
u
Pulire l'apparecchio (vedere 6.2 Pulizia dell'appa-
recchio) .
u
Lasciare aperta la porta per evitare la formazione di cattivi
odori.
9 Smaltimento dell'apparecchio
L'apparecchio contiene ancora materiali preziosi
e deve essere smaltito in un centro diverso dalla
raccolta indifferenziata dei rifiuti urbani. Gli appa-
recchi fuori uso devono essere smaltiti a regola
d'arte in conformità alle norme e leggi locali.
Non danneggiare il circuito refrigerante dell'apparecchio fuori
uso durante il trasporto per evitare che il refrigerante in esso
contenuto (dati riportati sulla targhetta di identificazione ) e
l’olio possano fuoriuscire senza controllo.
Per Germania:
Presso i depositi locali di materiali riciclabili / riutilizzabili, l'ap-
parecchio può essere smaltito gratuitamente attraverso i conte-
nitori di raccolta di classe 1. In caso di acquisto di un nuovo
frigorifero/congelatore e di una superficie di vendita > 400
m
2
, anche il vecchio apparecchio viene ritirato gratuitamente
tramite la rete commerciale.
Rendere inutilizzabile l'apparecchio:
u
Estrarre la spina di rete.
u
Staccare il cavo di alimentazione.
Messa fuori servizio
* A seconda del modello e delle dotazioni 9
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Liebherr SIBP 1650 Premium Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso