DFC01DB23-DFC01DB48 / code 8021509/150121 http://www.carlogavazzi.com/ CARLO GAVAZZI
Example 1 - (N.D. relay)
Both relays and yellow LEDs
are OFF as soon as the fre-
quency is above the lower
setpoint and below the upper
setpoint. When the measured
frequency exceeds the upper
set level for more than the
set delay time relay 1 and the
relative yellow LED turn ON;
if it drops below the lower
set level for more than the
set delay time relay 2 and the
relative yellow LED turn ON.
Each relays release and the
yellow LEDs are OFF when the
measured frequency comes
back within its limits (consid-
ering the histeresys). Red LED
is activated when the meas-
ured frequency drops below
the lower level or exceed the
upper level for more than the
set delay times (flashing 2 Hz
during the delay time).
Example 2 - (N.E. relay)
The relays operate and the
yellow LEDs are ON as long
as the measured frequency
is within the upper and lower
limits.
Relay 1 releases and the rela-
tive yellow LED is OFF as soon
as the measured frequency
value exceeds the upper set
level for more than the set
delay time. Relay 2 releases
and the relative yellow LED
is OFF as soon as the meas-
ured frequency value drops
below the lower set level for
more than the set delay time.
Each relays operate and the
yellow LEDs are ON when the
measured frequency comes
back within its limits (consid-
ering the histeresys). Red LED
is activated when the meas-
ured frequency drops below
the lower level or exceed the
upper level for more than the
set delay times (flashing 2 Hz
during the delay time).
oNote
The packing material should
be kept for redelivery in case
of replacement or repair.
pTerminals
Power supply
Output - Relay 1
Output - Relay 2
Each terminal can accept up
to 2 x 2.5 mm
2
wires.
Exemple 1 - (relais normale-
ment désexcité)
Les deux relais sont désexci-
tés et les diodes jaunes s’étei-
gnent dès que la fréquence
dépasse le point de consigne
inférieur et dépasse le point de
consigne supérieur. Lorsque la
fréquence mesurée dépasse
le point de consigne supérieur
défini pendant une période
supérieure à la temporisation
définie, le relais 1 passe en
position travail et la LED jaune
correspondante s’allume; si la
fréquence dépasse le point
de consigne inférieur pendant
une période supérieure à la
temporisation définie, le relais
passe 2 en position travail et
la LED jaune correspondante
s’allume. Chacun des relais
repasse en position repos et
les LED jaunes s’éteignent
lorsque la fréquence mesu-
rée revient à l’intérieur de ses
limites (si l’on considère l’hys-
térésis). La LED rouge clignote
lorsque la fréquence mesu-
rée chute dépasse le point de
consigne bas ou dépasse le
point de consigne haut pen-
dant une période supérieure
à la temporisation définie (cli-
gnotement 2 fois par seconde
pendant la temporisation).
Exemple 2 - (relais norma-
lement excité) Les deux
relais sont excités et les LED
jaunes allumées tant que la
fréquence mesurée se situent
à l’intérieur des limites haute
et basse. Le relais 1 passe
en position repos et la LED
jaune correspondante s’éteint
dès que la valeur de la fré-
quence mesurée dépasse le
point de consigne supérieur
défini pendant une période
supérieure à la temporisation
définie. Le relais 2 passe en
position repos et la LED jaune
correspondante s’éteint dès
que la valeur de la fréquence
mesurée dépasse le point de
consigne inférieur défini pen-
dant une période supérieure
à la temporisation définie.
Chacun des relais repasse
en position repos et les LED
jaunes s’éteignent lorsque la
fréquence mesurée revient à
l’intérieur de ses limites (si
l’on considère l’hystérésis). La
LED rouge clignote lorsque
la fréquence mesurée chute
dépasse le point de consigne
bas ou dépasse le point de
consigne haut pendant une
période supérieure à la tem-
porisation définie (clignote-
ment 2 fois par seconde pen-
dant la temporisation).
oNota
Conserver les matériaux de
conditionnement pour éven-
tuelle réexpédition en cas de
remplacement ou de réparation.
pBornes
Alimentation
Relais de sortie 1
Relais de sortie 2
Chaque borne accepte jusqu’à
deux conducteurs de 2,5 mm
2
.
Ejemplo 1 - (relé desactivado)
Los relés desconectan y los
LEDs amarillos se apagan
mientras la frecuencia medida
esté dentro de los límites máx.
y mín. El relé 1 se conecta
y el LED amarillo correspon-
diente se enciende en cuan-
to el valor de la frecuencia
medida supera el nivel máx.
ajustado durante más tiem-
po que el retardo ajustado.
El relé 2 conecta y el LED
amarillo correspondiente se
enciende en cuanto el valor de
la frecuencia medida cae por
debajo del nivel mín. ajustado
durante más tiempo que el
retardo ajustado. El LED rojo
se activa cuando la frecuencia
medida cae por debajo del
nivel mín. o supera el nivel
máx. durante más tiempo que
los retardos (parpadeo 2 Hz
durante el tiempo de retardo)
Ejemplo 2 - (relé activado)
Los relés conectan y los LEDs
amarillos se encienden mien-
tras la frecuencia medida esté
dentro de los límites máx. y
mín. El relé 1 se desconecta
y el LED amarillo correspon-
diente se apaga en cuanto el
valor de la frecuencia medida
supera el nivel máx. ajusta-
do durante más tiempo que
el retardo ajustado. El relé 2
desconecta y el LED amarillo
correspondiente se apaga en
cuanto el valor de la frecuen-
cia medida cae por debajo
del nivel mín. ajustado durante
más tiempo que el retardo
ajustado. El LED rojo se activa
cuando la frecuencia medida
cae por debajo del nivel mín.
o supera el nivel máx. durante
más tiempo que los retardos
(parpadeo 2 Hz durante el
tiempo de retardo)
oNota:
Conservar el embalaje en caso
de devolver el equipo para su
cambio o reparación.
pTerminales
Alimentación auxiliar
Salida de relé 1
Salida de relé 2
Cada terminal acepta hilos de
2 x 2,5 mm
2
.
Esempio 1 - (Relè N.D.)
I relè ed i LED gialli si disattiva-
no quando il valore di frequen-
za misurato è compreso tra le
soglie di massima e minima
frequenza impostate. Quando
tale valore supera la soglia
di massima frequenza per un
tempo superiore al ritardo
impostato il relè 1 ed il relativo
LED si attivano; quano tale
valore scende al di sotto della
soglia di minima frequenza per
un tempo superiore al ritardo
impostato il relè 2 ed il relativo
LED si attivano. Entrambi i relè
ed i LED gialli si disattivano
quando il valore di frequenza
rientra all’iterno delle soglie
impostate (considerando l’i-
steresi). Il LED rosso si attiva
quando la frequenza scende
sotto la soglia di minima o
eccede la soglia di massi-
ma per un tempo superiore
al ritardo impostato (lampeg-
giando con frequenza 2 Hz
durante il ritardo).
Esempio 2 - (Relè N.E.)
I relè ed i LED gialli si attivano
quando il valore di frequenza
misurato è compreso tra le
soglie di massima e minima
frequenza impostate. Quando
tale valore supera la soglia
di massima frequenza per un
tempo superiore al ritardo
impostato il relè 1 ed il relativo
LED si disattivano; quano tale
valore scende al di sotto della
soglia di minima frequenza per
un tempo superiore al ritardo
impostato il relè 2 ed il relativo
LED si disattivano. Entrambi i
relè ed i LED gialli si attivano
quando il valore di frequenza
rientra all’iterno delle soglie
impostate (considerando l’i-
steresi). Il LED rosso si attiva
quando la frequenza scende
sotto la soglia di minima o
eccede la soglia di massi-
ma per un tempo superiore
al ritardo impostato (lampeg-
giando con frequenza 2 Hz
durante il ritardo).
o Nota
Conservare l’imballo originale
in caso di sostituzione o ripa-
razione.
p Terminali di collegamento
Alimentazione
Uscita relè 1
Uscita relè 2
Ad ogni morsetto posso-
no essere collegati 2 fili di
2,5 mm
2
.
Eksempel 1 - (normalt deak-
tiveret relæ) Begge relæer
og de gule lysdioder er deak-
tiveret, så længe frekvensen
ligger over den nedre græn-
seværdi og under den øvre
grænseværdi. Når den målte
frekvens overstiger den øvre
grænseværdi i længere tid end
den indstillede forsinkelsestid,
aktiveres relæ 1 og den til-
hørende gule lysdiode. Hvis
frekvensen falder under den
nedre grænseværdi i længere
tid end den indstillede forsin-
kelsestid, aktiveres relæ 2 og
den tilhørende gule lysdiode.
Relæerne falder hver især fra,
og de gule lysdioder slukkes,
når den målte frekvens igen
vender tilbage inden for de
indstillede grænseværdier
(under hensyntagen til hyste-
resen). Den røde lysdiode akti-
veres, når den målte frekvens
falder under den nedre græn-
seværdi eller overstiger den
øvre grænseværdi i længere
tid end de indstillede forsin-
kelsestider (blinker med 2 Hz i
løbet af forsinkelsestiden).
Eksempel 2 - (normalt aktive-
ret relæ) Relæet trækker, og
den gule lysdiode er tændt, så
længe den målte frekvens lig-
ger mellem den øvre og nedre
grænseværdi. Relæ 1 falder
fra, og den tilhørende gule
lysdiode slukkes, så snart den
målte frekvensværdi oversti-
ger den øvre grænseværdi i
længere tid end den indstillede
forsinkelsestid. Relæ 2 falder
fra, og den tilhørende gule
lysdiode slukkes, så snart den
målte frekvensværdi falder
under den nedre grænseværdi
i længere tid end den indstil-
lede forsinkelsestid. Relæerne
falder hver især fra, og de
gule lysdioder slukkes, når
den målte frekvens igen ven-
der tilbage inden for de ind-
stillede grænseværdier (under
hensyntagen til hysteresen).
Den røde lysdiode aktiveres,
når den målte frekvens falder
under den nedre grænsevær-
di eller overstiger den øvre
grænseværdi i længere tid end
de indstillede forsinkelsestider
(blinker med 2 Hz i løbet af
forsinkelsestiden).
o Bemærk
Emballagen skal opbevares og
anvendes til returnering ved
udskiftning eller reparationer.
p Terminaler
Strømforsyning
Relæudgang 1
Relæudgang 2
Hver klemme er klassificeret
til ledninger op til 2 x 2,5 mm
2
.
Beispiel 1 - (im Ruhezustand
nicht erregtes Relais).
Beide Kontakte sind in Ruhe,
wenn die Frequenz über dem
unteren Grenzwert und unter
dem oberen Grenzwert liegt;
die beiden LED leuchten nicht.
Relaiskontakt 1 zieht an, wenn
die Fre-quenz den oberen
Grenzwert länger als die ein-
gestellte Verzögerungszeit
über-schreitet; die zuge-
hörige gelbe LED leuchtet.
Unterschreitet die Frequenz
den unteren Grenzwert län-
ger als die Verzögerungszeit,
zieht Relaiskontakt 2 an; die
zugehörige gelbe LED leuch-
tet. Liegt die Frequenz wieder
innerhalb der Grenzen (wobei
die Hysterese zu berücksichti-
gen ist), fällt der entsprechen-
de Relaiskon-takt ab. Die rote
LED blinkt, wenn die gemes-
sene Frequenz länger als die
einge-stellte Verzögerungszeit
den oberen Grenzwert über-
schreitet oder den unteren
Grenzwert unterschreitet;
während der Verzögerungszeit
blinkt sie mit 2 Hz.
Beispiel 2 - (im Ruhezustand
erregtes Relais).
Die Kontakte sind angezogen
und die gelben LED leuch-
ten, solange die gemessene
Frequenz innerhalb der obe-
ren und unteren Grenzen liegt.
Relaiskontakt 1 fällt ab, wenn
die gemessene Frequenz
den oberen Grenzwert län-
ger als die eingestellte
Verzögerungszeit überschrei-
tet; die zugehörige gelbe LED
leuchtet nicht. Unterschreitet
die Frequenz den unteren
Grenzwert länger als die ein-
gestellte Verzögerungszeit,
fällt Kontakt 2 ab, die zugehö-
rige gelbe LED leuchtet nicht.
Die rote LED blinkt, wenn
die gemessene Frequenz
länger als die einge-stellte
Verzögerungs-zeit den obe-
ren Grenzwert überschreitet
oder den unteren Grenzwert
unterschreitet; während der
Verzögerungszeit blinkt sie mit
2 Hz.
oHinweis
Bitte heben Sie die
Originalverpackung für even-
tuelle Rücksendungen auf.
pAnschlußklemmen
Betriebsspannung
Relaisausgang 1
Relaisausgang 2
Leiterquerschnitt bis 2 x 2,5
mm
2
pro Anschlußklemme.
DFC01
A1, A2, A3
15, 16, 18
25, 26, 28
Responsibility for disposal / Verantwortlichkeit für Entsorgung / Responsabilité en matière d’élimination / Responsabilidad de eliminación / Responsabilità di smaltimento/ Ansvar for bortskaffelse:
The product must be disposed of at the relative recycling centres specified by the government or local public authorities. Correct disposal and recycling will contribute to the prevention of potentially harmful consequences to the environment
and persons.
Dieses Produkt muss bei einem geeigneten von der Regierung oder lokalen öffentlichen Autoritäten anerkannten Recyclingbetrieb entsorgt werden. Ordnungsgemäße Entsorgung und Recycling tragen zur Vermeidung möglicher schädlicher
Folgen für Umwelt und Personen bei.
Éliminer selon le tri sélectif avec les structures de récupération indiquées par l’État ou par les organismes publics locaux. Bien éliminer et recycler aidera à prévenir des conséquences potentiellement néfastes pour l’environnement et les per-
sonnes.
Eliminar mediante recogida selectiva a través de las estructuras de recogida indicadas por el gobierno o por los entes públicos locales. La correcta eliminación y el reciclaje ayudarán a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medio-
ambiente y para las personas.
Smaltire con raccolta differenziata tramite le strutture di raccolte indicate dal governo o dagli enti pubblici locali. Il corretto smaltimento e il riciclaggio aiuteranno a prevenire conseguenze potenzialmente negative per l’ambiente e per le persone.
Produktet skal bortskaffes på en lokal, godkendt genbrugsstation. Korrekt bortskaffelse og genbrug vil bidrage til at mindske eventuelle skadelige konsekvenser for miljøet, mennesker og dyr.
UL notes
- Use 60 or 75°C copper (CU)
conductor and wire size No.
30-14 AWG, stranded or solid.
- Terminal tightening torque of
4 Lb-In.
- Being these devices
Overvoltage Category III they
are: “For use in a circuit where
devices or system, including
filters or air gaps, are used
to control overvoltages at
the maximum rated impulse
withstand voltage peak of
6.0 kV. Devices or system
shall be evaluated using the
requirements in the Standard
for Transient Voltage Surge
Suppressors, UL 1449 and
shall also withstand the avail-
able short circuit current in
accordance with UL 1449”.
Notes UL
- Utilisez un conducteur en
cuivre (CU) à 60 °C ou à 75 °C,
calibre de fil AWG30 à AWG14
toronnè ou solide.
- Terminal tightening torque of
4 Lb-In.
- S’agissant de ces dispositifs
de catégorie de surtension III,
ils sont: «Pour une utilisation
dans un circuit où des dispos-
itifs ou un système, y compris
des filtres ou des éclateurs,
sont utilisés pour contrôler les
surtensions au maximum de
la tension de tenue nominale
aux impulsions de 6.0 kV. Les
appareils ou systèmes doivent
être évalués conformément
aux exigences de la norme
UL 1449 pour les limiteurs de
surtension transitoire certifiés
pour le Canada et il doit égale-
ment résister à court courant
du circuit conformément à la
norme UL 1449”.