Sony CYBER-SHOT DSC-WX1 Manuale del proprietario

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il Sony CYBER-SHOT DSC-WX1 Manuale del proprietario. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
Printed in China
C:\00COV\030BCO.fm
master:Right
DSC-WX1
4-152-047-41(1)
© 2009 Sony Corporation
4-152-047-41(1)
GB
SK
FR
SE
IT
FI
ES
NO
PT
DK
DE
HR
NL
RO
PL
TR
CZ
GR
HU
C:\00COV\010COV.fm
master:Right
DSC-WX1
4-152-047-41(1)
DSC-WX1
GB Digital Still Camera/Instruction Manual
FR Appareil photo numérique/Mode d’emploi
IT Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso
ES
Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT
Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
DE Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung
NL Digitale camera/Gebruiksaanwijzing
PL
Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
CZ Digitální fotoaparát/Návod k obsluze
HU Digitális fényképezőgép/Használati útmutató
SK Digitálny fotoaparát/Návod na používanie
SE Digital stillbildskamera/Handledning
FI Digitaalikamera/Käyttöopas
NO Digitalt stillkamera/Bruksanvisning
DK
Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
HR Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu
RO Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni
TR
GR
4
GB
Table of contents
Getting started
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied
CD-ROM.............................................................................. 5
Checking the accessories supplied.................................... 5
Notes on using the camera ................................................. 5
Identifying parts................................................................... 8
Charging the battery pack .................................................. 9
Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” media
(sold separately)................................................................ 11
Setting the clock................................................................ 14
Shooting/viewing images
Shooting images................................................................ 15
Viewing images ................................................................. 16
“Cyber-shot Handbook” (PDF)
Learning more about the camera (“Cyber-shot
Handbook”) ....................................................................... 17
Others
List of icons displayed on the screen................................ 18
Number of still images and recordable time of movies..... 20
Precautions........................................................................ 21
Specifications.................................................................... 23
10
GB
The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25°C. Charging may take longer depending on conditions of use
and circumstances.
Connect the battery charger to the nearest wall socket.
When charging is finished, disconnect the mains lead from the wall socket, and
remove the battery pack from the battery charger.
Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x
Battery life and number of images you can
record/view
The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] is set to [Shooting].
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25°C.
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
Notes
Battery life (min.) No. of Images
Shooting still images Approx. 175 Approx. 350
Viewing still images Approx. 420 Approx. 8400
Note
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country
or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a
malfunction.
13
GB
GB
x
To remove the battery pack
x
Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
If the NP-FG1 battery pack (sold separately) is used, the minute display is also
shown after the remaining charge indicator.
If the camera is running on and you do not operate the camera for about one
minute, the LCD screen becomes dark.
If the camera is running on and you do not operate the camera for about two
minutes, the camera turns off automatically (Auto power-off function).
Slide the battery eject lever. Be sure not
to drop the battery pack.
Notes
Battery eject lever
High
Low
15
GB
GB
Shooting images
1
Set the mode dial to
(Intelligent Auto
Adjustment), then
press ON/OFF (Power)
button.
To shoot movies, set the mode dial
to (Movie Mode).
2
Hold the camera steady as
illustrated.
Press the T button to zoom in, W button to
zoom out.
3
Press the shutter
button halfway
down to focus.
is displayed to indicate
that SteadyShot is working.
When the image is in focus, a
beep sounds and the z
indicator lights.
4
Press the shutter button
fully down.
The image is shot.
Mode dial
ON/OFF (Power) button
SteadyShot
mark
Shutter
button
AE/AF
lock
16
GB
Viewing images
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
x
Turning off the camera
Press ON/OFF (Power) button.
1
Press the (Playback)
button.
When images on a “Memory Stick
Duo” media recorded with other
cameras cannot be played back on
this camera, press the MENU
button, and then select [View Mode]
t [Folder View] to view the images.
x
Selecting next/previous
image
Select an image with B (next)/b
(previous) on the control button.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the
control button, then press z.
(Playback) button
MENU button
(Delete)
button
Control button
18
GB
List of icons displayed on the
screen
When shooting still images
The icons are limited in (Easy
Shooting) mode.
When shooting movies
A
B
Display Indication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
Mode dial (Intelligent
Auto Adjustment,
Program Auto, Sweep
Panorama, Anti Motion
Blur, Hand-held
Twilight, Movie Mode)
Scene Recognition icon
Movie shooting mode
White balance
Metering Mode
SteadyShot
Vibration warning
Scene Recognition
DRO
Smile Detection
Sensitivity indicator
Zoom scaling
Display Indication
z
AE/AF lock
ISO400
ISO number
NR slow shutter
125
Shutter speed
F3.5
Aperture value
+2.0EV
Exposure Value
AF range finder frame
indicator
Standby
Recording a movie/
Standby a movie
0:12
Recording time (m:s)
Display Indication
19
GB
GB
C
D
Display Indication
Recording folder
96
Number of recordable
images
100Min
Recordable time
Recording/Playback
Media (“Memory Stick
Duo” media, internal
memory)
AF illuminator
Red-eye reduction
Flash mode
Flash charging
Display Indication
Self-timer
C:32:00
Self-diagnosis display
Destination
Overheating warning
Face Detection
Burst/Bracket
Database file full
Bracket Settings
AF range finder frame
Spot metering cross hair
20
GB
Number of still images and
recordable time of movies
Still images
(Units: Images)
Sweep Panorama images
(Units: Images)
The number of still images may vary depending on the shooting conditions and the
recording media.
When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the
“>9999” indicator appears.
When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
Capacity
Size
Internal
memory
“Memory Stick Duo” media formatted with
this camera
Approx.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Capacity
Size
Internal
memory
“Memory Stick Duo” media formatted with
this camera
Approx.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Standard (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180
Wide (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271
Standard (vertical) 2 222 452 892 1801 3661
Wide (vertical) 2 213 432 853 1723 3503
Notes
21
GB
GB
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes.
(Units: hour : minute : second)
The recording time may vary depending on the shooting conditions and the
recording media.
The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above is based on DISP (Screen Display Settings)
set to [Normal].
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
In a location subject to rocking vibration
Near strong magnetic place
In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Capacity
Size
Internal
memory
“Memory Stick Duo” media formatted with
this camera
Approx.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
1280×720(Fine) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Notes
10
FR
Charge de la batterie
x
Durée de charge
1
Insérez la batterie dans le
chargeur de batterie.
Vous pouvez charger la batterie même
lorsqu’elle est partiellement chargée.
2
Branchez le
chargeur de
batterie à une
prise murale.
Si vous continuez à charger
la batterie pendant encore
environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera
légèrement plus longtemps (charge complète).
Témoin CHARGE
Allumé : Charge en cours
Éteint : Charge terminée (charge normale)
3
Lorsque la charge est terminée, débranchez le
chargeur de batterie.
Durée de charge complète Durée de charge normale
330 min environ 270 min environ
Batterie
Témoin CHARGE
Cordon
d’alimentation
12
FR
Insertion de la batterie/un
« Memory Stick Duo » (vendu
séparément)
1
Ouvrez le couvercle.
2
Insérez le « Memory
Stick Duo » (vendu
séparément).
Avec le côté bornes face à l’écran
LCD, insérez le « Memory Stick
Duo » jusqu’à ce qu’il se mette en
place avec un déclic.
3
Insérez la batterie.
Insérez la batterie tout en poussant
le levier d’éjection de la batterie
dans le sens de la flèche.
4
Fermez le couvercle.
17
FR
FR
Visualisation d’images
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
1
Appuyez sur la touche
(Lecture).
Lorsque la lecture d’images sur un
« Memory Stick Duo » enregistrées
avec un autre appareil n’est pas
possible sur cet appareil, appuyez
sur la touche MENU, puis
sélectionnez [Mode Visualisation] t [Vue par dossier] pour visualiser
les images.
x
Sélection de l’image
suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/
b (Précédent) de la touche de commande.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la
touche de commande, puis appuyez
sur z.
Touche (Lecture)
Touche MENU
Touche
(Supprimer)
Touche de commande
19
FR
FR
Liste des icônes affichées sur
l’écran
Lors d’une prise de vue
d’images fixes
Les icônes sont limitées en mode
(Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de
films
A
Affichage Indication
Charge restante de la
batterie
Faible charge de la
batterie
Taille d’image
Sélection de Scène
Sélecteur de mode
(Réglage auto
intelligent, Programme
auto, Panorama par
balayage, Anti-flou de
mouvement, Crépuscule
sans trépied, Mode
Film)
Icône de
Reconnaissance de
scène
Mode d’enregistrement
de film
Balance des blancs
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement de
vibrations
Reconnaissance de
scène
DRO
Indicateur de sensibilité
de détection de sourire
Facteur de zoom
Affichage Indication
20
FR
B
C
D
Affichage Indication
z
Verrouillage AE/AF
ISO400
Numéro ISO
Obturation lente NR
125
Vitesse d’obturation
F3.5
Valeur d’ouverture
+2.0EV
Valeur d’exposition
Indicateur de cadre de
télémètre AF
Veille
Enregistrement d’un
film/Mise en attente
d’un film
0:12
Durée d’enregistrement
(m:s)
Affichage Indication
Dossier
d’enregistrement
96
Nombre d’images
enregistrables
100min
Durée enregistrable
Support
d’enregistrement/lecture
Memory Stick Duo »,
mémoire interne)
Illuminateur
d’assistance AF
Atténuation des yeux
rouges
Mode flash
Charge du flash
Affichage Indication
Retardateur
C:32:00
Affichage
d’autodiagnostic
Destination
Avertissement de
surchauffe
Détection de visage
Rafale/Fourchette
Fichier base de données
plein
Réglages de fourchette
Cadre du télémètre AF
Réticule du spotmètre
21
FR
FR
Nombre d’images fixes et durée
d’enregistrement de films
Images fixes
(Unités : Images)
Images en Panorama par balayage
(Unités : Images)
Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de
vue et du support d’enregistrement.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999,
l’indicateur « >9999 » apparaît.
Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se
peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Capacité
Taille d’image
Mémoire
interne
« Memory Stick Duo » formaté avec cet
appareil
Environ
11 Mo
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
10M 2 202 412 812 1640 3335
5M 3 293 595 1174 2372 4821
3M 7 617 1253 2472 4991 10140
VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390
3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290
16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312
16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Capacité
Taille d’image
Mémoire
interne
« Memory Stick Duo » formaté avec cet
appareil
Environ
11 Mo
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
Standard (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180
Large (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271
Standard (vertical) 2 222 452 892 1801 3661
Large (vertical) 2 213 432 853 1723 3503
Remarques
22
FR
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une
prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes.
(Unités : heures : minutes : secondes)
La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue
et le support d’enregistrement.
La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température,
etc.). Les valeurs ci-dessus sont basées sur DISP (Réglages affichage sur écran)
placé sur [Normal].
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations oscillantes
Proximité d’un champ magnétique puissant
Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages de l’appareil.
Capacité
Taille d’image
Mémoire
interne
« Memory Stick Duo » formaté avec cet
appareil
Environ
11 Mo
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
1280×720(Fine) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1280×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
11:16:10
Remarques
2
IT
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER
LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
Non smontare il prodotto.
Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
Non bruciare o gettare nel fuoco.
Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZA
3
IT
IT
Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e cosi via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Attenzione per i clienti in Europa
4
IT
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio
(Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
/