Pioneer DEH-2300UB Manuale utente

Categoria
Lettori multimediali digitali
Tipo
Manuale utente
Русский
NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançaisEnglish
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
DEH-2300UB
DEH-2300UBB
DEH-2310UB
DEH-2320UB
CD RDS RECEIVER
AUTORADIO CD RDS
SINTOLETTORE CD RDS
REPRODUCTOR DE CD CON RECEPTOR RDS
CD RDS-EMPFÄNGER
CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
<CRD4528-A/N>1
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor-
retto utilizzo. È particolarmente importante
leggere e osservare le precauzioni contrasse-
gnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE
contenute in questo manuale. Conservare il
manuale in un luogo sicuro e accessibile, per
consultazione futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
stema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione
Europea, della Svizzera e della Norvegia pos-
sono portare i propri prodotti elettronici gratui-
tamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui-
sto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, con-
tattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, re-
cupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per lambiente e la
salute umana.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni corret-
tamente, contattare il rivenditore o il Centro di
assistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. Luso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui vengono trasmessi segnali RDS
per stazioni FM.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto
laser di classe 1 in conformità con gli standard
di sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825-
1:2007) e contiene un modulo laser di classe
1M. Per garantire continuativamente la sicu-
rezza, non rimuovere nessuna copertura o cer-
care di accedere ai componenti interni del
prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per
qualsiasi intervento di manutenzione.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE—RADIAZIONI LASER INVISIBILI
CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE
IN MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester-
no.
! Evitare lesposizione allumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
It
46
Sezione
01
Prima di iniziare
Nota
Le operazioni di impostazione delle funzioni ven-
gono completate anche se il menu viene chiuso
prima della conferma.
Modalità dimostrazione
Importante
! Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di
questa unità a un terminale accoppiato al fun-
zionamento on/off dellinterruttore della chia-
ve di avviamento, la batteria potrebbe
scaricarsi.
! Se la dimostrazione delle caratteristiche conti-
nua mentre il motore del veicolo è spento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
La dimostrazione viene avviata automatica-
mente quando linterruttore della chiave di av-
viamento è posizionato su ACC o ON e lunità
è spenta. Se si spegne lunità, la modalità di-
mostrazione non viene annullata. Per annulla-
re la modalità dimostrazione, utilizzare la
relativa funzione nel menu delle impostazioni
iniziali. Se la dimostrazione continua con lin-
terruttore della chiave di avviamento posizio-
nato su ACC, la batteria potrebbe
scaricarsi.
It
47
Sezione
Italiano
01
Prima di iniziare
<CRD4528-A/N>24
Unità principale
1
24 5 63
78 a b c d9
Componente Componente
1 S (SRC/OFF) 8
(Tasto indietro/
visualizzazione/
scorrimento)
2 h (espulsione) 9 a/b/c/d
3
(lista) a TA/NEWS
4
MULTI-CONTROL
(M.C.)
b 1 - 6
5
Vano dinserimento
dei dischi
c
Connettore di in-
gresso ausiliario
(AUX) (connettore
stereo da 3,5 mm)
6 Porta USB d Tasto Rimozione
7 B (BAND/ESC)
ATTENZIONE
! Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
U50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i di-
spositivi vengono collegati direttamente allu-
nità, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
! Non utilizzare prodotti non approvati.
Indicazioni sui display
4
5
63
7
8 a
b
c
d
9
1
2
Indicatore Stato
1
Sezione del
display
principale
! Sintonizzatore: banda e fre-
quenza
! RDS: nome di servizio del pro-
gramma, informazioni PTY e
altre informazioni letterali
! Lettore CD incorporato e USB:
tempo di riproduzione trascor-
so e informazioni di testo
2 c
Esiste una cartella o un menu di
livello superiore.
3 d
Esiste una cartella o un menu di
livello inferiore.
4
(lista) È attivata la funzione elenco.
5
(artista)
Viene visualizzato il nome degli
artisti del disco (brano).
6
(disco)
Viene visualizzato il nome del
disco (album).
7
(brano)
Viene visualizzato il nome della
traccia (brano).
Un file audio riproducibile è stato
selezionato durante lutilizzo della
funzione di elenco.
8 LOC
La ricerca di sintonia in modo lo-
cale è attiva.
9
(TA) La funzione TA è attivata.
a
(TP) È sintonizzata una stazione TP.
b
(ripeti-
zione)
È attiva la funzione di riproduzio-
ne cartella.
c
(casua-
le)
È attiva la riproduzione casuale.
d
(Sound Re-
triever)
È attivata la funzione Sound Re-
triever.
Funzionamento di base
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
It
48
Sezione
02
Funzionamento dellunità
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino per proteggere lunità dai
furti
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il fron-
talino.
2 Spingere il frontalino verso lalto e tirarlo verso le-
sterno.
3 Tenere sempre il frontalino in una custodia di pro-
tezione quando non è collegato allunità.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
Inserire le linguette sul lato sinistro dellunità
principale nei corrispondenti alloggiamenti sul
frontalino.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando
è saldamente installato.
Se non è possibile collegare il frontalino allunità
principale, accertarsi di aver posizionato il fronta-
lino sullunità principale in modo corretto. Inse-
rendo il frontalino con forza eccessiva, lunità o il
frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dellunità
1 Premere S (SRC/OFF) per accendere lunità.
Spegnimento dellunità
1 Premere e tenere premuto S (SRC/OFF) fino a
quando lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1 Premere S (SRC/OFF) per passare in rassegna:
TUNER (Sintonizzatore)CD (Lettore CD incorpo-
rato)USB (USB)AUX (AUX)
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo
quando si rimuove il frontalino.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa
unità viene collegato al terminale di controllo del
relè dellantenna automatica, lantenna dellauto-
mobile si estende quando si accende lunità. Per
ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni dei menu
identiche per impostazioni
funzioni/regolazioni audio/
impostazioni iniziali/liste
Ritorno al display precedente
Ritorno allelenco precedente (la cartella superiore di
un livello)
1 Premere
.
Ritorno al menu principale
Ritorno al livello principale di un elenco
1 Premere e tenere premuto
.
Ritorno al display normale
Annullamento del menu delle impostazioni iniziali
1 Premere B (BAND/ESC).
Ritorno al display normale dallelenco
1 Premere B (BAND/ESC).
It
49
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
<CRD4528-A/N>25
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda
1 Premere B (BAND/ESC) fino a quan do viene vi-
sualizzata la banda desiderata (F1, F2, F3 per FM
o MW/LW).
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere c o d.
Ricerca
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilasciare.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possibile
saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene av-
viata non appena si rilascia c o d.
Nota
È possibile attivare e disattivare (on/off) la funzio-
ne AF (ricerca delle frequenze alternative) di que-
sta unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere disat-
tivata (vedere a pagina 55).
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Quando viene individuata una stazione
che si desidera memorizzare, premere uno
dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6),
mantenendolo premuto fino a quando il
numero di preselezione non cessa di lam-
peggiare.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
di preselezione sintonia (da 1 a 6) per sele-
zionare la stazione desiderata.
# È inoltre possibile richiamare le stazioni radio
memorizzate premendo a o b quando è visualiz-
zato il display della frequenza.
Scorrimento del display RDS
Il sistema RDS (radio data system) contiene in-
formazioni digitali che facilitano la ricerca
delle stazioni radio.
% Premere
.
Nome di servizio del programmaInformazio-
ni PTYFrequenza
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-
sualizzate sul display per otto secondi.
Elenco PTY
NEWS/INFO
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO (In-
formazione), SPORT (Sport), WEATHER (Informazioni
meteorologiche), FINANCE (Economia)
POPULAR
POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica
rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS
(Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica Coun-
try), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES (Vecchi
successi), FOLK MUS (Musica Folk)
CLASSICS
L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Musica
classica)
OTHERS
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE
(Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Varietà), CHIL-
DREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali), RELI-
GION (Religione), PHONE IN (Chiamate in diretta),
TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero), DOCU-
MENT (Documentari)
It
50
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Operazioni avanzate tramite i
tasti speciali
Ricezione dei notiziari sul traffico
Indipendentemente dalla sorgente che si sta ascol-
tando, è possibile ricevere automaticamente i notizia-
ri sul traffico con la funzione TA (attesa di notiziari sul
traffico).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazio-
ne TP con estensione alle altre stazioni del net-
work.
2 Premere TA/NEWS per attivare o disattivare latte-
sa di notiziari sul traffico.
3 Usare M.C. per regolare il volume TA quando ini-
zia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizzato e
richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico, premere TA/
NEWS mentre è in corso la ricezione del notizia-
rio sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma
resta in modalità di attesa fino a quando si preme
di nuovo TA/NEWS.
Uso dellinterruzione dei programmi per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di notizie da
una stazione di notizie con codice PTY, lunità passa
automaticamente da qualsiasi stazione alla stazione
che trasmette notizie. Quando il programma di noti-
zie è terminato, la ricezione del programma prece-
dente riprende.
1 Premere e tenere premuto TA/NEWS per attivare
o disattivare linterruzione dei programmi per i
notiziari.
Il programma per i notiziari può essere annullato
premendo TA/NEWS.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione
di menu; premere per selezionare
FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio-
ne.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni mi-
gliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più
forti in ordine di forza del segnale.
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Per annullare loperazione, premere di nu ovo M.
C.
REGION (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regiona-
le limita la selezione alle stazioni che trasmettono
programmi regionali.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sin-
tonizzare solo le stazioni radio con segnali radio suffi-
cientemente pote nti per una buona ricezione .
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL
4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2
Limpostazione di livello massimo consente la ri-
cezione solo delle stazioni più forti, mentre i livelli
più bassi consentono di ricevere stazioni più de-
boli.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
PTY SEARCH (selezione del tipo di programma)
It
51
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
<CRD4528-A/N>26
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le in-
formazioni PTY (tipo di programma).
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
Lunità ricerca una stazione che trasmette il tipo
di programma selezionato. Quando viene trovata
una stazione, viene visualizzato il nome di servizio
del programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate nella sezione seguente.
Vedere a pagina 50.
Il programma di alcune stazioni può essere diver-
so da quello indicato dal PTY (tipo di programma)
trasmesso.
Se nessuna stazione trasmette il tipo di program-
ma ricercato, per circa due secondi viene visualiz-
zata lindicazione NOT FOUND e poi il
sintonizzatore torna alla stazione originale.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lattesa di
notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la funzione
AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
NOTIZIE.
CD/CD-R/CD-RW e
dispositivi di memoria USB
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso lalto.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
1 Premere h.
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo di
memoria USB
1 Sollevare la copertura del connettore USB e colle-
gare il dispositivo di memoria USB utilizzando un
cavo USB.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
memoria USB
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
Selezione di una cartella
1 Premere a o b.
Selezione di una traccia
1 Premere c o d.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
! Quando si riproducono file audio compressi, du-
rante lavanzamento rapido e la modalità inversa
non viene emesso audio.
Ritorno alla cartella principale
1 Premere e tenere premuto B (BAND/ESC).
Passaggio da audio compresso a CD-DA
1 Premere B (BAND/ESC).
Nota
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
memoria USB dallunità.
Visualizzazione delle
informazioni di testo
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere
.
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra
1 Premere e tenere premuto
.
Note
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
per scrivere i file MP3 o del tipo di file multi-
mediali, il testo memorizzato su un file audio
potrebbe essere incompatibile e non essere vi-
sualizzato correttamente.
! Le informazioni di testo che possono essere
cambiate dipendono dal tipo di supporto.
It
52
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Selezione e riproduzione di file/
brani dallelenco dei nomi
1 Premere per passare alla modalità
dellelenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione dei nomi dei file o delle cartelle
1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1 Quando è selezionato un file o un brano, premere
M.C.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartelle)
nella cartella selezionata
1 Quando è selezionata una cartella, premere M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella selezionata
1 Quando è selezionata una cartella, premere e te-
nere premuto M.C.
Operazioni avanzate tramite i
tasti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premere 6/
per alternare:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC Ripete tutti i brani
! TRACK Ripete il brano corrente
! FOLDER Ripete la cartella corrente
Lettore audio USB/memoria USB
! ALL Ripete tutti i file
! TRACK Ripete il file corrente
! FOLDER Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ripro-
duzione casuale.
I brani contenuti nellintervallo di ripetizione sele-
zionato vengono riprodotti in ordine casuale.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere 2/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino del
suono completo (funzione Sound Retriever)
1 Premere 1/S.Rtrv per passare in rassegna :
OFF (disattivata)12
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di com-
pressione alte.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione
di menu; premere per selezionare
FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio-
ne.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
REPEAT (riproduzione ripetuta)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezione di un intervallo di ri-
produzione ripetuta.
Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di un inter-
vallo di ripetizione in questa pagina.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
RANDOM (riproduzione casuale)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la riprodu-
zione casuale.
PAUSE (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la pausa.
It
53
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
<CRD4528-A/N>27
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente laudio
compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento dellau-
dio compresso e ripristino del suono completo (fun-
zione Sound Retriever) nella pagina precedente.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Regolazione dellaudio
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione
di menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzio-
ne audio.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione
audio.
FAD/BAL (dissolvenza/regolazione del bilanciamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per passare dalla dissolvenza (ante-
riore/posteriore) al bilanciamento (sinistra/destra)
e viceversa.
3 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento degli
altoparlanti.
! Quando limpostazione delluscita posteriore e
RCA è SW, non è possibile regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/posteriori. Vede-
re SW CONTROL (impostazione delluscita
posteriore e del subwoofer) a pagina 56.
EQUALIZER (richiamo dellequalizzatore)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare lequalizzatore.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
TONE CTRL (regolazione dellequalizzatore)
! Le impostazioni della curva dequalizzazione rego-
lata vengono memorizzate in CUSTOM.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per selezionare BASS (bassi)/MID
(medi)/TREBLE (alti).
3 Ruotare M.C. per regolare il livello.
Intervallo di regolazione: da +6 a -6
LOUDNESS (sono rità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
OFF (non attiva)LOW (bassa)HIGH (alta)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
SUBWOOFER1 (impostazione on/off del subwoofer)
Lunità è dotata di unuscita subwoofer che può esse-
re attivata o disattivata.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
NORMAL (fase normale)REVERSE (fase inver-
sa)OFF (subwoofer non attivo)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
SUBWOOFER2 (regolazione del subwoofer)
Se luscita subwoofer è attivata, è possibile regolare
la frequenza di taglio e il livello di uscita.
Solo frequenze più basse di quelle presenti nellinter-
vallo selezionato vengono emesse dal subwoofer.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per alternare la frequenza di taglio
e il livello di uscita del subwoofer.
Frequenza di taglio (il display della frequenza di
taglio lampeggia)Livello di uscita (il display del
livello di uscita lampeggia)
3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
Frequenza di taglio: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ
Livello di uscita: da -24 a +6
It
54
Sezione
02
Funzionamento dellunità
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente)
consente di regolare il livello di volume di ogni sor-
gente per prevenire cambiamenti radicali di volume
quando si passa da una sorgente allaltra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volume
FM, che rimane immutato.
! Con questa funzione è anche possibile regolare il
livello di volume MW/LW.
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione SLA.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sorgen-
te.
Intervallo di regolazione: da +4 a 4
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Impostazioni iniziali
Importante
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
viene annullata se la batteria del veicolo viene
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo aver
ricollegato la batteria. Se la funzione PW SAVE
(risparmio energetico) è disattivata, a seconda
del metodo di collegamento, lunità potrebbe con-
tinuare a consumare energia dalla batteria se lin-
terruttore della chiave di avviamento del veicolo
non è dotato di posizione ACC (accessori).
1 Premere e tenere premuto S (SRC/OFF)
fino a quando lunità non si spegne.
2 Visualizzare il nome delle funzioni.
# (DEH-2300UB, DEH-2300UBB e DEH-2320UB)
Premere S (SRC/OFF) e tenerlo premuto fino a
quando sul display appare il nome della fun-
zione.
# (DEH-2310UB)
Premere M.C. e tenerlo premuto fino a quan-
do sul display appare il nome della funzione.
3 Ruotare M.C. per selezionare limposta-
zione iniziale.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare limposta-
zione iniziale.
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
Solo per il modello DEH-2310UB.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del di-
splay dellorologio che si desidera impostare.
OraMinuto
3 Ruotare M.C. per regolare lorologio.
CLOCK (display dellorologio)
Solo per il modello DEH-2310UB.
È possibile attivare o disattivare il display dellorolo-
gio.
Il display dellorologio scompare temporaneamente
mentre vengono eseguite altre operazioni, quindi
compare nuovamente dopo 25 secondi.
1 Per attivare o disattivare il display dellorologio,
premere M.C.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se sono
attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione
cambia automaticamente a 100 kHz. Se è attivata la
funzione AF, è preferibile impostare il passo di sinto-
nizzazione a 50 kHz.
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran-
te la sintonizzazione manuale.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sintoniz-
zazione FM.
50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
AUTO-PI (ricerca automatica PI)
Lunità può ricercare automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione, anche duran-
te il richiamo delle preselezioni.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricerca
automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità viene
collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
USB (plug and play)
It
55
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
<CRD4528-A/N>28
Questa impostazione consente di passare automati-
camente alla sorgente USB.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la funzione
plug and play.
ON Se viene collegato un disposi tivo di memo-
ria USB, a seconda del tipo di dispositivo, la sor-
gente passa automaticamente a USB quando il
motore viene acceso. Se si scollega il dispositivo
di memoria USB, la sorgente di questa unità
viene disattivata.
OFF Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB, la sorgente non passa automatica-
mente a USB. Sarà necessario passare alla sor-
gente USB manualmente.
ILLUMI (selezione del colore dellilluminazione)
Solo per il modello DEH-2310UB.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
RED (rosso)GREEN (verde)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
SW CONTROL (impostazione delluscita posteriore e
del subwoofer)
Luscita degli altoparlanti posteriori e luscita RCA
possono essere utilizzate per una connessione con al-
toparlanti a gamma completa o con un subwoofer.
Se si passa a REAR-SP:SW, è possibile collegare lu-
scita dellaltoparlante posteriore direttamente a un
subwoofer, senza luso di un amplificatore ausiliario.
Inizialmente, limpostazione REAR-SP è impostata per
il collegamento agli altoparlanti posteriori a gamma
completa (FUL).
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per cambiare luscita e premere per
selezionare.
REAR-SPPREOUT
3 Ruotare M.C. per modificare impostazione.
REAR-SP: FULSW
PREOUT: SWREA
! Anche se si modifica limpostazione, non
viene emesso alcun suono a meno che si attivi
luscita subwoofer (vedere SUBWOOFER1
(impostazione on/off del subwoofer) a pagina
54).
! Se si modifica questa impostazione, luscita
subwoofer nel menu dellaudio viene riportata
alle impostazioni del produttore.
DEMO (impostazione del display di dimostrazione)
1 Per attivare o disattivare il display della dimostra-
zione, premere M.C.
SCROLL (impostazione della modalità di scorrimento)
Quando la funzione di scorrimento costante è attiva-
ta, sul display scorrono continuamente le informazio-
ni dei testi memorizzati. Disattivarla se si desidera
che le informazioni scorrano una sola volta.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lo scorri-
mento costante.
TITLE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni
di testo dei file audio compressi se sono state incor-
porate in una delle lingue europee occidentali o in
russo.
! Se la lingua incorporata e limpostazione della lin-
gua selezionata non corrispon dono, le informazio-
ni di testo potrebbero non essere visualizzate
correttamente.
! Alcuni caratteri possono non essere visualizzati
correttamente.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di im-
postazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione desi-
derata.
EUROPEAN (Lingua europea)RUSSIAN (lingua
russa)
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
PW SAVE (risparmio energetico)
Solo per i modelli DEH-2300UB, DEH-2300UBB e DEH-
2320UB.
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il con-
sumo di energia della batteria.
! Lattivazione della sorgente è lunica operazione
consentita quando questa funzione è attiva.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la modalità
di risparmio energetico.
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al
connettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere S (SRC/OFF) per selezionare
AUX come sorgente.
It
56
Sezione
02
Funzionamento dellunità
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
non viene attivata limpostazione dellapparec-
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
(ingresso ausiliario) a pagina 55.
Silenziamento del suono
Solo per i modelli DEH-2300UB, DEH-2300UBB
e DEH-2320UB.
Laudio viene silenziato automaticamente
quando:
! Viene effettuata o ricevuta una chiamata
utilizzando un telefono cellulare collegato a
questa unità.
! La guida vocale viene emessa da ununità
di navigazione Pioneer collegata a questa
unità.
Il suono viene disattivato, viene visualizzata
lindicazione MUTE e non è possibile effettua-
re nessuna regolazione dellaudio, tranne il
controllo del volume. Il funzionamento torna
alla normalità al termine del collegamento te-
lefonico o della guida vocale.
It
57
Sezione
Italiano
02
Funzionamento dellunità
<CRD4528-A/N>29
Collegamenti
Importante
! Quando si installa questa unità in un veicolo
che non dispone della posizione ACC (acces-
soria) per linterruttore della chiave di avvia-
mento, se non si collega il cavo rosso a un
terminale accoppiato al funzionamento del-
linterruttore della chiave di avviamento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa
a terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W
e impedenza nominale compresa tra 4
ohm e 8 ohm.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
guire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il mor-
setto negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o
nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvol-
gere nastro adesivo attorno agli stessi nei
punti in cui entrano in contatto con parti
metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non
possano entrare in contatto con compo-
nenti mobili, come la leva del cambio e i bi-
nari dei sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette del-
limpianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano
motore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con
nastro isolante.
Non mettere in cortocircuito i cavi.
Non condividere mai lalimentazione con
altri dispositivi tagliando lisolante del cavo
di alimentazione dellunità. La capacità di
carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con
la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di
più altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegare questo cavo al telecomando
di sistema di un amplificatore di potenza
esterno o al terminale di controllo del relè del-
lantenna automatica del veicolo (max. 300
mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di unan-
tenna a vetro, collegarla al terminale di ali-
mentazione di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al termi-
nale di alimentazione dellamplificatore di po-
tenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al
terminale di alimentazione dellantenna auto-
matica. In caso contrario, la batteria potrebbe
scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzio-
namenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa
a terra per questa unità e per le altre apparec-
chiature (soprattutto per i prodotti ad alta ten-
sione, quali lamplificatore di potenza) devono
essere collegati separatamente. In caso con-
trario, se scollegati accidentalmente, potreb-
bero provocare incendi o malfunzionamenti.
Questa unità
1
3
4 5
2
1 Ingresso cavo di alimentazione
2 Uscita posteriore o del subwoofer
3 Ingresso antenna
4 Fusibile (10 A)
It
58
Sezione
03
Installazione
5 Ingresso remoto cablato
Solo per i modelli DEH-2300UB, DEH-2300UBB
e DEH-2320UB.
È possibile collegare un adattatore per teleco-
mando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Allingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3
e 5 potrebbe essere diversa. In questo caso,
accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dallinterrut-
tore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema
dellamplificatore di potenza (max. 300 mA 12
V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè del-
lantenna automatica (max. 300 mA 12 V CC).
c Giallo/nero
Solo per i modelli DEH-2300UB, DEH-2300UBB
e DEH-2320UB.
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoofer
*
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
*
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe es-
sere diviso in due. In questo caso, accertarsi
di collegare entrambi i connettori.
Note
! Cambiare le impostazioni iniziali dellunità.
Fare riferimento a SW CONTROL (impostazio-
ne delluscita posteriore e del subwoofer) a pa-
gina 56.
Luscita subwoofer di questa unità è mono.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 Ω), assicu-
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
questa unità. Non collegare niente ai fili verde
e verde/nero.
It
59
Sezione
Italiano
03
Installazione
<CRD4528-A/N>30
Amplificatore di potenza
(venduto a parte)
Eseguire questi collegamenti quando si usa
lamplificatore opzionale.
1
3
2
4
55
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con un cavo RCA (venduto a parte)
4 Alluscita posteriore o del subwoofer
5 Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati, poi-
ché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento
del veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero
in caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore po-
trebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in-
feriore a 60°.
60°
Montaggio DIN anteriore/
posteriore
Questa unità può essere installata corretta-
mente sia dalla posizione di montaggio ante-
riore, sia dalla posizione di montaggio
posteriore.
Durante linstallazione utilizzare componenti
disponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel
cruscotto.
Se lunità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare una fascetta di montaggio
fornita. Se dietro lunità vi è spazio sufficiente,
utilizzare la fascetta di montaggio fornita con
il veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio uti-
lizzando un cacciavite per piegare le lin-
guette metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
3 Installare lunità come illustrato.
1
2
3
4
5
1 Dado
It
60
Sezione
03
Installazione
2 Paratia antifuoco o supporto in metallo
3 Staffa metallica
4 Vite
5 Vite (M4 × 8)
# Accertarsi che lunità sia installata saldamen-
te in posizione. Uninstallazione instabile potreb-
be causare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata,
in modo che i fori sulla staffa e sul lato del-
lunità corrispondano.
2 Serrare due viti su ciascun lato.
1
2
3
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di ac-
cedere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spinge-
re il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite
su entrambi i lati dellunità fino a che non
scattano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del
frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per proteg-
gere lunità dai furti.
Premere il tasto di rimozione e spingere il fron-
talino verso lalto tirandolo verso lesterno.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del
frontalino per proteggere lunità dai furti e Rein-
serimento del frontalino a pagina 49.
It
61
Sezione
Italiano
03
Installazione
<CRD4528-A/N>31
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione
Il display torna
automatica-
mente alla vi-
sualizzazione
normale.
Non è stata ese-
guita alcuna ope-
razione per 30
secondi.
Eseguire nuova-
mente loperazio-
ne.
Lintervallo di ri-
produzione ri-
petuta cambia
imprevedibil-
mente.
A seconda del-
lintervallo di ri-
produzione ripe-
tuta, lintervallo
selezionato po-
trebbe cambiare
quando si sele-
ziona una cartel-
la o un brano
diverso, o quan-
do si procede al-
lavanzamento
rapido/modalità
inversa.
Selezionare nuova-
mente lintervallo
di riproduzione ri-
petuta.
I brani di una
sottocartella
non vengono ri-
prodotti.
Non è possibile
riprodurre i brani
delle sottocartel-
le se è seleziona-
ta lopzione
FOLDER (ripeti-
zione della cartel-
la).
Selezionare un
altro intervallo di ri-
produzione ripetu-
ta.
Quando cam-
bia il display,
viene visualiz-
zata unindica-
zione NO
XXXX (ad
esempio, NO
TITLE).
Nel brano non è
incorporata alcu-
na informazione
di testo.
Modificare la visua-
lizzazione o ripro-
durre un altro
brano/file.
Il display si illu-
mina quando
lunità viene
spenta.
La modalità di-
mostrazione è at-
tiva.
! Premere
per
annullare la moda-
lità dimostrazione.
! Disattivare la mo-
dalità dimostrazio-
ne.
Malfunziona-
mento delluni-
tà.
Ci sono interfe-
renze.
Si sta utilizzando
un dispositivo, ad
esempio un cel-
lulare, che tra-
smette onde
elettromagneti-
che in prossimità
dellunità.
Spostare il disposi-
tivo elettrico che
causa interferenze
lontano dallunità.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assi-
stenza Pioneer più vicino, accertarsi di annota-
re il messaggio di errore.
Lettore CD incorporato
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12,
17, 30
Il disco è sporco. Pulire il disco.
Il disco è graffia-
to.
Sostituire il disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Si è verificato un
errore elettrico o
meccanico.
Spegnere e accen-
dere il motore op-
pure passare a una
sorgente diversa e
poi di nuovo al let-
tore CD.
ERROR-15 Il disco inserito è
vuoto
Sostituire il disco.
ERROR-23 Il formato del CD
non è supportato
Sostituire il disco.
FRMT READ A volte si verifica
ritardo tra quan-
do la riproduzio-
ne viene avviata e
quando si inizia
a percepire il
suono.
Attendere che il
messaggio scom-
paia.
NO AUDIO Il disco inserito
non contiene file
riproducibili.
Sostituire il disco.
SKIPPED Il disco inserito
contiene file
WMA protetti
con tecnologia
DRM.
Sostituire il disco.
PROTECT Tutti i file ne l
disco inserito
sono protetti da
tecnologia DRM.
Sostituire il disco.
Dispositivo di memoria USB
Messaggio Causa Azione
NO DEVICE Quando la fun-
zione plug and
play non è attiva,
non è possibile
collegare disposi-
tivi di memoria
USB.
! Attivare la funzio-
ne plug and play.
! Collegare un di-
spositivo di memo-
ria USB
compatibile.
It
62
Appendice
Informazioni supplementari
Messaggio Causa Azione
FRMT READ A volte si verifica
ritardo tra quan-
do la riproduzio-
ne viene avviata e
quando si inizia
a percepire il
suono.
Attendere che il
messaggio scom-
paia.
NO AUDIO Assenza di brani. Trasferire i file
audio nel dispositi-
vo di memoria
USB e stabilire il
collegamento.
Il dispositivo di
memoria USB
collegato ha la
protezione attiva-
ta.
Seguire le istruzio-
ni del dispositivo di
memoria USB per
disattivare la prote-
zione.
SKIPPED Il dispositivo di
memoria USB
collegato contie-
ne file WMA pro-
tetti da
tecnologia
Windows Me-
diaä DRM 9/10
Riprodurre un file
audio non protetto
da tecnologia
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT Tutti i file d el di-
spositivo di me-
moria USB
collegato sono
protetti da tecno-
logia Windows
Media DRM 9/10
Trasferire file audio
non protetti da tec-
nologia Windows
Media DRM 9/10
sul dispositivo di
memoria USB e
collegarlo.
N/A USB Il dispositivo
USB collegato
non è supportato
da questa unità.
! Collegare un let-
tore audio portatile
USB o un dispositi-
vo di memoria
USB compatibile
con la classe dei si-
stemi di memoriz-
zazione di massa
USB.
! Scollegare il di-
spositivo e sosti-
tuirlo con un
dispositivo di me-
moria USB compa-
tibile.
Messaggio Causa Azione
CHECK USB Il connettore
USB o il cavo
USB è in corto-
circuito.
Verificare che il
connettore USB o
il cavo USB non
sia incastrato o
danneggiato.
Il lettore audio
portatile USB/
memoria USB
consuma più
della potenza
massima con-
sentita.
Scollegare il lettore
audio portatile
USB/memoria
USB e non utiliz-
zarlo. Portare lin-
terruttore della
chiave di avvia-
mento in posizione
OFF, quindi su ACC
o ON e infine colle-
gare un lettore
audio portatile
USB/memoria
USB compatibile.
ERROR-19 Errore di comuni-
cazione.
Eseguire una delle
operazioni riportate
di seguito.
Spegnere e ac-
cendere il motore.
Scollegare il letto-
re audio portatile
USB/memoria
USB.
Passare a una
sorgente diversa.
Quindi, tornare al
lettore audio porta-
tile USB/memoria
USB.
ERROR-23 Il dispositivo di
memoria USB
non è formattato
in FAT12, FAT16 o
FAT32
Il dispositivo di me-
moria USB deve
essere formattato
in FAT12, FAT16 o
FAT32.
It
63
Appendice
Italiano
Informazioni supplementari
<CRD4528-A/N>32
Linee guida per luso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei
due seguenti loghi.
Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da 8
cm o adattatori per dischi da 8 cm.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, com-
pletamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma
irregolare.
Nel vano dinserimento dei CD non inserire nientaltro
che CD.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altrimen-
ti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il
lettore.
Non è possibile la riproduzione di CD-R/CD-RW non
finalizzati.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle ri-
spettive custodie.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare
prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno
morbido sul disco procedendo dal centro verso le-
sterno.
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, la-
sciarlo raggiungere una temperatura più alta per
circa unora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-
sentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possi-
bile a causa delle caratteristiche del disco, del forma-
to del disco, dellapplicazione di registrazione,
dellambiente di riproduzione, delle condizioni di con-
servazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere la ri-
produzione di un disco.
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di me-
moria USB.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo di
memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo di me-
moria USB sul fondo della vettura, dove potrebbe in-
castrarsi sotto il pedale del freno o dellacceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, potrebbe-
ro verificarsi i problemi seguenti.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere ri-
conosciuto.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente.
! Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la ri-
cezione radio.
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD
registrabile per laudio su un lato e un DVD registrabi-
le per i video sullaltro lato.
Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
compatibile con gli standard CD generali, potrebbe
non essere possibile riprodurre il lato CD con questa
unità.
Il caricamento e lespulsione frequenti di un Dual-
Disc, possono provocare la presenza di graffi sul
disco. Graffi profondi possono determinare problemi
di riproduzione sullunità. In alcuni casi, il DualDisc
potrebbe rimanere bloccato nel vano di inserimento
disco e non essere espulso. Per prevenire questi in-
convenienti, si consiglia di non utilizzare DualDisc
con questa unità.
Fare riferimento alle informazioni fornite dal produtto-
re del disco per informazioni dettagliate sui DualDisc.
It
64
Appendice
Informazioni supplementari
Compatibilità audio
compresso (dischi, USB)
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: Non
compatibile
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz (32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per lenfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla
tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità rispetto alla
Versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: Non compati-
bile
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: Non
compatibile
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle
cartelle, è possibile visualizzare esclusivamente i
primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità deve
essere codificato con i seguenti set di caratteri:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Set di caratteri diversi da Unicode utilizzati in am-
biente Windows e impostati come cirillico nellim-
postazione mu ltilingue
A seconda dellapplicazione utili zzata per codificare i
file WMA, questa unità potrebbe non funzionare cor-
rettamente.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dellavvio della riproduzione di file incorporati
con dati immagine o file audio su dispositivi di memo-
ria USB con numerose gerarchie di cartelle.
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli
(una gerarchia pratica non dovrebbe preve dere più di
due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: Compatibile
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: Non com-
patibile
Indipendentemente dalla durata dellintervallo vuoto
tra i brani della registrazione originale, i dischi conte-
nenti file audio compresso verranno riprodotti con
una breve pausa tra i brani.
Dispositivo di memoria USB
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli
(una gerarchia pratica non dovrebbe preve dere più di
due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 500
File riproducibili: fino a 15 000
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
Non compatibile
Dispositivo di memoria USB partizionato: È possibile
riprodurre solo la prima partizione.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dellavvio della riproduzione di file audio su un
dispositivo di memoria USB con numerose gerarchie
di cartelle.
ATTENZIONE
! Pioneer non si assume alcuna responsabilità
per leventuale perdita di dati dal dispositivo di
memoria USB, anche se i dati vengono persi
durante luso di questa unità.
It
65
Appendice
Italiano
Informazioni supplementari
<CRD4528-A/N>33
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Riproduzione in sequenza
dei file audio
Con questa unità, lutente non può assegnare
i numeri alle cartelle e specificare sequenze di
riproduzione.
Esempio di gerarchia
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
: cartella
: file audio com-
presso
da 01 a 05: numero
della cartella
da 1 a 6: sequen-
za di riproduzione
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre
operazioni potrebbero risultare differenti, a se-
conda del software utilizzato per la codifica o
la scrittura.
Dispositivo di memoria USB
La sequenza di riproduzione è la stessa della
sequenza di registrazione sul dispositivo di
memoria USB.
Per specificare la sequenza di riproduzione, si
consiglia di utilizzare il seguente metodo.
1 Creare il nome file includendo i numeri che
specificano la sequenza di riproduzione (ad
esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella.
3 Salvare la cartella contenente i file nel disposi-
tivo di memoria USB.
Tuttavia, a seconda dellambiente di sistema,
potrebbe non essere possibile specificare la
sequenza di riproduzione.
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è
diversa e dipende dal tipo di lettore.
Tabella dei caratteri cirillici
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Carattere
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple e iTunes sono marchi di Apple Inc., regi-
strati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra-
sferimento di una licenza esclusivamente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, implica qual-
siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual-
siasi trasmissione in diretta commerciale
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli-
te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissio-
ne audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media e il logo di Windows sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica regi-
strati della Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto include tecnologie di proprie-
della Microsoft Corporation e non è utilizzbi-
le senza licenza della Microsoft Licensing,
Inc.
It
66
Appendice
Informazioni supplementari
Dati tecnici
Generali
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Telaio ......................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Pannello anteriore
................................. 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Telaio ......................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Pannello anteriore
................................. 170 mm × 48 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,2 kg
Audio
Potenza duscita massima
..................................................... 50 W × 4
Potenza duscita continua
..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000
Hz, 5 % THD, carico 4 W, en-
trambi i canali)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
da 4 W a8W)
Livello massimo di uscita .... 2,0 V
Controlli di tono:
Bassi
Frequenza ................ 100 Hz
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Frequenza ................ 1 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenza ................ 10 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Subwoofer (mono):
Frequenze .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pendenza ........................... 18 dB/oct
Guadagno ......................... da +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normale e invertita
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canali audio)
(Windows Media Player)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
USB
Specifiche standard USB .... USB 2.0 massima velocità
Alimentazione massima ...... 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canali audio)
(Windows Media Player)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
(Non compresso)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
I prodotti DEH-2300UB, DEH-2300UBB, DEH-
2310UB e DEH-2320UB sono conformi al DM
28/8/1995, 548, ottemperando alle prescri-
zioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e
DM 27/8/1987 (All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
eventuali modifiche senza preavviso.
It
67
Appendice
Italiano
Informazioni supplementari
<CRD4528-A/N>34
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Maximale Leistungsaufnahme
..................................................... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Frontfläche .............. 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm ×
165 mm
Frontfläche .............. 170 mm × 48 mm × 17 mm
Gewicht ........................................ 1,2 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
Dauer-Ausgangsleistung ..... 22 W × 4 (50 Hz bis
15 000 Hz, 5 % THD, bei 4-W-
Last, beide Kanäle betrie-
ben)
Lastimpedanz ............................ 4 W (4 W bis 8 W zulässig)
Maximaler Preout-Ausgangspegel
..................................................... 2,0 V
Klangregler:
Bass
Frequenz .................. 100 Hz
Verstärkung ............ ±12 dB
Mittel
Frequenz .................. 1 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Hochton
Frequenz .................. 10 kHz
Verstärkung ............ ±12 dB
Subwoofer (Mono):
Frequenz ............................ 50/63/80/100/125 Hz
Steilheit .............................. 18 dB/Okt.
Verstärkung ...................... +6 dB bis 24 dB
Phase .................................. Normal/Gegen
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)
Anzahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2-Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM
(nicht komprimiert)
USB
USB-Standard-Spezifikation
..................................................... USB 2.0 Full Speed
Max. Stromversorgung ......... 500 mA
USB-Klasse ................................ MSC (Massenspeicher-Klas-
se)
Dateisystem ............................... FAT12, FAT16, FAT32
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2-Kanal-Audio)
(Windows Media Player)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WAV-Signalformat ................... Lineare PCM und MS
ADPCM
(nicht komprimiert)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono, Si-
gnal-Rauschabstand: 30
dB)
Signal-Rauschabstand ......... 72 dB (IEC-A-Netz)
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 25 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 28 µV (Signal-Rauschab-
stand: 20 dB)
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
Hinweis
Änderungen der technischen Daten und des Des-
igns vorbehalten.
De
114
Anhang
Zusätzliche Informationen
115
Deutsch
<CRD4528-A/N>58
Tuner
Basisbediening
Een frequentieband selecteren
1 Druk op B (BAND/ESC) totdat de gewenste fre-
quentieband (F1, F2, F3 voor FM of MW/LW)op
het display verschijnt.
Handmatig afstemmen (stap voor stap)
1 Druk op c of d.
Automatisch afstemmen
1 Houd c of d ingedrukt en laat deze weer los.
U kunt het automatisch afstemmen afbreken
door kort op c of d te drukken.
Terwijl u c of d ingedrukt houdt, worden zenders
overgeslagen. Het automatisch afstemmen be-
gint zodra u c of d loslaat.
Opmerking
U kunt de AF-functie van dit toestel (zoeken naar
alternatieve frequenties) in- en uitschakelen. Voor
normaal afstemmen moet de AF-functie uit staan
(raadpleeg bladzijde 125).
Zenders voor elke frequentieband
opslaan en oproepen
De voorkeuzetoetsen gebruiken
1 Stem af op de zender die u in het ge-
heugen wilt opslaan. Om deze op te slaan
houd u de gewenste voorkeuzetoets (1 t/m
6) ingedrukt tot het voorkeuzenummer
stopt met knipperen.
2 Druk op de gewenste voorkeuzetoets 1
t/m 6 om de betreffende zender te selecte-
ren.
# U kunt opgeslagen frequenties ook oproepen
door op a of b te drukken wanneer het frequen-
tiedisplay wordt weergegeven.
Weergave van RDS-informatie
wijzigen
RDS-uitzendingen (Radio Data System) bevat-
ten digitale informatie die gebruikt kan worden
om het zoeken naar radiozenders te vergemak-
kelijken.
% Druk op
.
ProgrammaservicenaamPTY-informatie
Frequentie
# De PTY-informatie en frequentie van de huidi-
ge zender worden acht seconden op het display
getoond.
PTY-lijst
NEWS/INFO
NEWS (nieuws), AFFAIRS (actualiteiten), INFO (infor-
matie), SPORT (sport), WEATHER (weer), FINANCE
(economisch nieuws)
POPULAR
POP MUS (populaire muziek), ROCK MUS (rockmu-
ziek), EASY MUS (lichte muziek), OTH MUS (andere
muziek), JAZZ (jazz), COUNTRY (countrymuziek),
NAT MUS (nationale muziek), OLDIES (Gouwe
Ouwe), FOLK MUS (folkmuziek)
CLASSICS
L. CLASS (lichte klassieke muziek), CLASSIC (klassie-
ke muziek)
OTHERS
EDUCATE (educatief), DRAMA (toneel), CULTURE
(cultuur), SCIEN CE (wetenschap), VARIED (varia),
CHILDREN (kinderprogrammas), SOCIAL (praatpro-
grammas), RELIGION (religieus), PHONE IN (praat-
programmas), TOURING (reizen), LEISURE
(ontspanning), DOCUMENT (documentaires)
Nl
120
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Geavanceerde bediening met
speciale toetsen
Verkeersberichten ontvangen (TA)
Als de TA-functie (stand-by voor verkeersberichten) is
ingeschakeld, worden verkeersberichten automatisch
ontvangen, ongeacht de signaalbron waarnaar u aan
het luisteren bent.
1 Stem af op een TP-zender of een uitgebreide TP-
zender van een ander netwerk.
2 Druk op TA/NEWS om de functie Stand-by voor
verkeersberichten in en uit te schakelen.
3 Wanneer een verkeersbericht wordt ontvangen,
kunt u het volume ervan regelen met M.C.
Het ingestelde volume wordt in het geheugen op-
geslagen en opnieuw gebruikt voor volgende ver-
keersberichten.
4 Als u een binnenkomend verkeersbericht wilt af-
breken, drukt u op TA/NEWS.
De tuner keert terug naar de oorspronkelijke sig-
naalbron maar blijft stand-by voor verkeersberich-
ten totdat u de functie uitschakelt door nogmaals
op TA/NEWS te drukken.
Onderbreking door nieuwsberichten
Als er een nieuwsprogramma wordt uitgezonden
door een nieuwszender met PTY-code, kan het toestel
automatisch overschakelen naar de nieuwszender.
Als het nieuwsprogramma is afgelopen, schakelt het
toestel terug naar het oorspronkelijke programma.
1 Houd TA/NEWS ingedrukt om de onderbreking
door nieuwsberichten in en uit te schakelen.
U kunt een nieuwsbericht annuleren door op TA/
NEWS te drukken.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuop-
tie te kiezen en druk erop om FUNCTION te
selecteren.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecte-
ren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u
deze als volgt in.
# Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn al-
leen BSM en LOCAL beschikbaar.
BSM (geheugen voor de sterkste zenders)
Met de functie BSM (Best Stations Memory) kunt u
automatisch de zes sterkste zenders in het geheugen
opslaan. Deze worden opgeslagen in volgorde van
signaalsterkte.
1 Druk op M.C. om de functie BSM in te schakelen.
Druk nogmaals op M.C. om deze te annuleren.
REGION (regionaal)
Als de functie AF is ingeschakeld, kan de regionale
functie gebruikt worden om het zoeken tot regionale
programmas te beperken.
1 Druk op M.C. om de regionale functie in of uit te
schakelen.
LOCAL (automatisch afstemmen op lokale zenders)
Als deze functie is ingeschakeld, stemt het toestel al-
leen af op zenders waarvan het signaal voldoende
sterk is voor een goede ontvangst.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL
4
MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2
Als u het hoogste niveau selecteert, wordt alleen
afgestemd op de sterkste zenders. Bij lagere ni-
veaus wordt ook afgestemd op zwakkere zenders.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
PTY SEARCH (programmatypeselectie)
Nl
121
Hoofdstuk
Nederlands
02
Bediening van het toestel
<CRD4528-A/N>61
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
(disc, USB)
WMA
Bestandsextensie: .wma
Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbps tot
384 kbps (VBR)
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream met video: Niet compatibel
MP3
Bestandsextensie: .mp3
Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps (CBR, VBR)
Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz tot 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit)
Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3-
tag versie 2.x krijgt prioriteit boven versie 1.x.)
M3u speellijst: Niet compatibel
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Niet compatibel
WAV
Bestandsextensie: .wav
Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM)
Bijkomende informatie
Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam (in-
clusief de extensie) of mapnaam worden weergege-
ven.
Russische tekst kan alleen op dit toestel worden weer-
gegeven als die met de volgende tekensets is geco-
deerd:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Andere tekensets dan Unicode die in een
Windows-omgeving worden gebruikt en op Rus-
sisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen
Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk van de
toepassing waarmee de WMA-bestanden zijn geco-
deerd.
Er kan een beetje vertraging optreden bij het begin-
nen met afspelen van audiobestanden die zijn inge-
bed in beeldgegevens of op een USB-opslagapparaat
met een uitgebreide mappenstructuur.
Disc
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep (Voor
praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee ni-
veaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 99
Afspeelbare bestanden: maximaal 999
Bestandssysteem: ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo, Jo-
liet
Afspelen van multisessie-discs: Compatibel
Packet write data transfer: Niet compatibel
Bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscs
wordt altijd een korte pauze ingelast tussen de frag-
menten. Dit gebeurt ongeacht de lengte van de lege
ruimte tussen de fragmenten op de originele op-
name.
USB-opslagapparaat
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep (Voor
praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee ni-
veaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 500
Afspeelbare bestanden: maximaal 15 000
Afspelen van auteursrechtelijk beschermde bestan-
den: Niet compatibel
Gepartitioneerd USB-opslagapparaa t: Alleen de
eerste partitie kan worden afgespeeld.
Bij het starten van audiobestanden op een USB-op-
slagapparaat met een uitgebreide mappenstructuur
kan enige vertraging optreden.
LET OP
! Pioneer is niet verantwoordelijk voor eventueel
verlies van gegevens op een USB-opslagappa-
raat, ook niet tijdens gebruik van dit toestel.
Nl
134
Aanhangsel
Aanvullende informatie
! Laat discs en een USB-opslagapparaat niet
achter op plaatsen waar de temperatuur hoog
kan oplopen.
Volgorde van audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen map-
nummers toewijzen of de afspeelvolgorde wij-
zigen.
Voorbeeld van een boomstructuur
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
: Map
: Gecomprimeerd
audiobestand
01 tot 05: Mapnum-
mer
1 tot 6: Afspeel-
volgorde
Disc
De mapvolgorde en andere instellingen zijn af-
hankelijk van de software die voor het coderen
en schrijven is gebruikt.
USB-opslagapparaat
De afspeelvolgorde is gelijk aan de volgorde
waarin de bestanden zijn opgenomen op het
USB-opslagapparaat.
Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden in
een bepaalde volgorde worden afgespeeld.
1 Geef de bestanden namen met nummers die
de afspeelvolgorde aangeven, bijvoorbeeld
001xxx.mp3 en 099yyy.mp3.
2 Plaats de bestanden in een map.
3 Sla de map met bestanden op het USB-op-
slagapparaat op.
Merk echter op dat de afspeelvolgorde niet al-
tijd kan worden bepaald. Dit is afhankelijk van
het gebruikte systeem.
De afspeelvolgorde op draagbare USB-audio-
spelers is verschillend en hangt af van de ge-
bruikte audiospeler.
Lijst van Russische tekens
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Teken
Copyright en handelsmerken
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple
Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en
andere landen.
MP3
Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-
commercieel privégebruik. Het mag niet in
een commerciële omgeving worden gebruikt
voor realtime-uitzendingen (over land, via sa-
telliet, kabel en/of andere media), voor uitzen-
dingen/streaming via internet, intranet en/of
andere netwerken, of in andere elektronische
distributiesystemen zoals betaalradio of audio-
op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een
aparte licentie nodig. Kijk voor meer informa-
tie op
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmer-
ken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
Dit product bevat technologie die het eigen-
dom is van Microsoft Corporation en die niet
gebruikt of gedistribueerd mag worden zonder
toestemming van Microsoft Licensing, Inc.
Nl
135
Aanhangsel
Nederlands
Aanvullende informatie
<CRD4528-A/N>68
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ......................................... Negatief
Maximaal stroomverbruik ... 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Voorkant ................... 188 mm × 58 mm × 17 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Voorkant ................... 170 mm × 48 mm × 17 mm
Gewicht ........................................ 1,2 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 50 W × 4
Doorlopend uitgangsvermogen
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz tot 15 000
Hz, 5% THD, 4 W belasting,
beide kanalen)
Belastingsimpedantie ........... 4 W (4 W tot 8 W toegestaan)
Preout maximaal uitgangsniveau
..................................................... 2,0 V
Toonregeling:
Lage tonen
Frequentie ............... 100 Hz
Gain ............................ ±12 dB
Midden
Frequentie ............... 1 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Hoge tonen
Frequentie ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Subwoofer (mono):
Frequentie ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Afval ..................................... 18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB tot 24 dB
Fase ...................................... Normaal/tegengesteld
Cd-speler
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare discs ........................ Compact Discs
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-net-
werk)
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
WMA-decoderingsformaat
..................................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio)
(Windows Media Player)
MP3-decoderingsformaat ... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
USB
Specificatie USB-standaard
..................................................... USB 2.0 volledige snelheid
Maximale voeding ................... 500 mA
USB-klasse ................................. MSC-apparatuur (Mass Sto-
rage Class)
Bestandssysteem .................... FAT12, FAT16, FAT32
WMA-decoderingsformaat
..................................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 kan. audio)
(Windows Media Player)
MP3-decoderingsformaat ... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik ...................... 87,5 tot 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/R: 30 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 72 dB (IEC-A-netwerk)
MW-tuner
Frequentiebereik ...................... 531 kHz tot 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik ...................... 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 62 dB (IEC-A-netwerk)
Opmerking
Technische gegevens en ontwerp kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Nl
136
Aanhangsel
Aanvullende informatie
137
Nederlands
<CRD4528-A/N>69
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
Корпорация Пайонир
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки,префектура Канагава,212-0031,
Япония
Импортер ООО “ПИОНЕР РУС”
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26
Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
台北市内湖區瑞光路 407 8
電話:
(02)-2657-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9
901-6
電話:
(0852) 2848-6488
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<CRD4528-A/N> EW
Published by Pioneer Corporation. Copyright ©2010 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright ©2010 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
<KKMZX> <10G00000>
<CRD4528-A/N>84
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Pioneer DEH-2300UB Manuale utente

Categoria
Lettori multimediali digitali
Tipo
Manuale utente