Chicco Dogremi RC Multicolor Manuale utente

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale utente
MANUALE ISTRUZIONI DOG REMI
Età: 18m+
LEGGERE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Questo giocattolo funziona con 3 pile alcaline AA da 1,5 Volt (incluse) e 2 pile alcaline AAA da 1,5 Volt (non incluse).
Le pile incluse nel prodotto all’atto dell’acquisto vengono fornite solo per la prova dimostrativa nel punto vendita e
devono essere sostituite con pile nuove subito dopo l’acquisto.
AVVERTENZE:
Per la sicurezza del tuo bambino. ATTENZIONE!
Eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio,
ecc.) devono essere rimossi prima dell’uso e tenuti fuori dalla portata dei bambini. Rischio soffocamento.
Verificare regolarmente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali rotture. In caso di danneggiamenti
non utilizzare più il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Non toccare le ruote del veicolo quando lo stesso e in funzione.
• Il giocattolo è progettato per uso esclusivamente domestico interno.
• Non utilizzare in ambiente esterno ad esempio su prati, strade o fondi sconnessi etc.
• Non utilizzare il gioco sulla strada o all’aperto.
• Non utilizzare il gioco su superfici bagnate, sabbiose o polverose.
• Non lasciare il gioco vicino a fonti di calore.
• Non avvicinare i capelli alle ruote in movimento. Rischio di impigliamento.
Durante l’uso del telecomando si potrebbero creare interferenze con televisori, videoregistratori e altri prodotti che
funzionano con telecomando a distanza ad infrarossi. Nel caso improbabile che ciò avvenga non usare i 2 prodotti
contemporaneamente.
• Non guardare la radiazione emessa del LED infrarossi con strumenti ottici.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DOGREMI: Fig. A
1) interruttore di accensione/spegnimento (I / O)
2) Comunicazione via Infrarosso (Ricevitore)
3) 5 tasti interattivi
Radiocomando: Fig. B
1) Pulsante Marcia Avanti
2) Pulsante Marcia indietro verso sinistra
3) Interruttore di accensione/spegnimento (I / O)
4) Comunicazione via Infrarosso (Trasmettitore)
ACCENSIONE DEL GIOCO
Accendere il gioco DOGREMI, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento (modalità parole o
modalità melodie) (fig. A-1) posto sul collare su I.
Accendere il radiocomando, posizionando la leva dell’interruttore di accensione/spegnimento (fig. B-3) sotto di
esso su I.
Al termine del gioco, si raccomanda di spegnere sempre il gioco DOGREMI e il radiocomando, posizionando l’in-
terruttore di accensione/ spegnimento di entrambi su O. Per evitare un consumo eccessivo delle batterie, dopo 1
minuto di non utilizzo il prodotto (radiocomando e veicolo) entra in modalità stand by.
Per riattivarli e necessario:
Premere uno dei 5 tasti sul dorso del gioco DOGREMI (fig. A-3)
Spostare le leve degli interruttori di accensione/spegnimento su 0 e poi nuovamente su I. (fig. A-1) (fig. B-3)
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per un funzionamento ottimale e necessario mantenere una comunicazione costante tra radiocomando (fig. B-4) e
Gioco DOGREMI (fig. A-2), evitando qualsiasi ostacolo (oggetti, pareti, apparecchi elettronici) che possa ostacolare
o indebolire la comunicazione.
La distanza massima di azione del radiocomando e di circa 4 metri, questa distanza potrebbe diminuire in funzione
dello stato di carica delle pile e della situazione ambientale.
Azionare il gioco DOGREMI premendo i pulsanti del radiocomando: il radiocomando è dotato di due pulsanti a cui
corrispondono le direzioni dritto in avanti (fig. B-1), indietro verso sinistra (fig. B-2).
• Sul prodotto ci sono 5 tasti (fig. A-3) che attivano parole, melodie ed effetti sonori.
INSERIMENTO E/O SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Per sostituire le pile:
a) Svitare lo sportellino del comparto batterie, rimuovere le pile scariche ed inserire le pile nuove, facendo atten-
zione a rispettare la corretta polarità d’inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare lo sportellino
facendo attenzione a serrare la vite di sicurezza completamente a fondo;
b) richiudere lo sportello con le viti prestando attenzione che siano ben serrate;
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini;
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare
il prodotto;
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire
l’alloggiamento delle pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido fuoriuscito;
• Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto;
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto;
• Non mischiare batterie alcaline, standard (carbone-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio);
• Non mischiare pile scariche con pile nuove;
Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata;
• Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione;
• Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere;
Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo;
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo sotto
la supervisione di un adulto;
• Rimuovere le pile dal giocattolo prima del suo smaltimento;
Il giocattolo non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio; ATTENZIONE L’uso improprio potrebbe
generare condizioni di pericolo.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido di tessuto asciutto o leggermente inumidito con acqua per non
danneggiare il circuito elettrico. Non utilizzare solventi o detersivi.
Durante le pause d’uso conservare il prodotto in un luogo protetto da fonti di calore, polvere, umidita e acqua.
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA 2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegna-
to al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è
responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effet-
ti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti,
o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA EU 2006/66 CE
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile o sulla confezione del prodotto, indica che le stes-
se, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti domestici, non
devono essere smaltite come rifiuto urbano ma devono essere conferite in un centro di raccolta
differenziata oppure riconsegnate al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non
ricaricabili nuove equivalenti. Leventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato
indica il tipo di sostanza contenuta nella pila: Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo. L’utente
è responsabile del conferimento delle pile a fine vita alle appropriate strutture di raccolta al fine di agevolare il
trattamento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle pile esauste al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’am-
biente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per informazioni più dettagliate
inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
INSTRUCTION MANUAL DOG REMI
Age: 18 m+
PLEASE READ THIS INFORMATION BEFORE USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
This product requires 3 x 1.5V AA alkaline batteries (included) and 2 x 1.5V AAA alkaline batteries (not included).
The batteries included in the toy at the time of the purchase are supplied only for demonstration at the point of sale
and must be replaced with new batteries immediately after purchase.
WARNINGS:
For the child’s safety. WARNING!
Plastic bags and other components which are not part of the product (e.g. ties, fasteners, etc.) must be removed
before use and kept out of reach of children. Choking hazard and suffocation risk.
Regularly inspect the toy for signs of wear and damage. If any part of the product is damaged, do not use and keep
out of the reach of children.
• Use this toy under adult supervision only.
• Do not touch the vehicle’s wheels during operation.
The product is designed exclusively for domestic use in an indoor environment.
• Do not use outside, for example on lawns, roads or uneven surfaces etc.
• Do not use the toy on the road or outdoors.
• Do not use the toy on wet, sandy or dusty surfaces.
• Never leave the toy near heat sources.
• Keep hair at a safe distance from moving wheels. Entanglement risk.
During use, the remote control could create interference with television sets, video recorders and other products
operated by infra-red remote control. In the unlikely event that this should happen, do not use the two products
at the same time.
• Do not look at the infra-red radiation emitted by the LED through optical instruments.
TECHNICAL FEATURES
DOGREMI: Fig. A
1) ON/OFF switch (I / O)
2) Infra-red communication (Receiver)
3) 5 interactive buttons
Remote control: Fig. B
1) Forward Button
2) Left reverse button
3) ON/OFF switch (I / O)
4) Infra-red communication (Transmitter)
SWITCHING ON THE TOY
Switch on the DOGREMI product by pushing the ON/OFF lever switch (words or tunes mode) (fig. A-1) located on
the collar to I.
Switch the remote control on by pushing the ON/OFF lever switch (fig. B-3) to I.
After playing, it is best to switch the DOGREMI product and the remote control off by moving both ON/OFF switch-
es to O. To avoid excessive battery consumption, the product (remote control and vehicle) will enter standby mode
after remaining idle for 1 minute.
To reactivate them:
Press one of the 5 buttons found on the back of the DOGREMI product (fig. A-3)
Push the ON/OFF lever switch to O and then back to I.(fig. A-1) (fig. B-3)
HOW TO USE THE TOY
For optimal operation, constant communication needs to be maintained between the remote control (fig. B-4)
and the DOGREMI product (fig. A-2), avoiding any obstacles (objects, walls, electronic devices) that might hinder
or weaken communication.
The maximum range of action of the remote control is about 4 metres; this distance may decrease depending on
the state of charge of the batteries and the environmental situation.
Operate the DOGREMI product by pressing the buttons on the remote control: the remote control features two
buttons, one of which moves the product forward (fig. B-1), and the other in reverse and to the left (fig. B-2).
There are 5 buttons on the product (fig. A-3) that activate words, tunes and sound effects.
FITTING AND/OR REPLACING BATTERIES
Batteries must only be replaced by an adult.
To replace batteries:
a) Unscrew the battery compartment cover, remove the flat batteries and fit the new batteries with their poles in
the right direction (as indicated on the product). Replace the cover making sure to fully tighten the safety screw;
b) close the compartment with the screws, making sure they are fully tightened;
• Always keep batteries and tools out of the reach of children;
Always remove flat batteries from the product to prevent any possible liquid leaks from damaging it;
If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compartment; thor-
oughly wash your hands if they have come into contact with the liquid;
• Always remove the batteries if the product will not be used for a long period of time;
Only use alkaline batteries of the same type or equivalent to the type recommended for the correct functioning
of this product;
• Never mix alkaline, standard (zinc-carbon) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries;
• Never mix new and old batteries;
Do not throw dead batteries in fire or leave them in the environment; they must be disposed of through waste
sorting;
• Do not short-circuit the power terminals;
• Do not attempt to charge batteries that are not rechargeable: they might explode;
The use of rechargeable batteries is not recommended as the toy may not work properly;
When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only under the
supervision of an adult;
• Remove the batteries from the toy before disposing of it;
This product is not designed to be used with replaceable lithium batteries; WARNING improper use may create
hazardous conditions.
CARE AND MAINTENANCE
Clean the toy using a soft, dry or moistened fabric cloth to avoid damaging the electrical circuit. Do not use deter-
gents or solvents to clean the toy.
When not in use, store the product away from sources of heat, dust, humidity and water.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH THE DIRECTIVE 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life, must be
disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for
electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar
appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the
end of its life. If the unwanted appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled,
treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and
health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information
regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the
shop where you bought the appliance.
CONFORMITY WITH EU DIRECTIVE 2006/66/EC
The crossed bin symbol on the battery or the packaging, means that the batteries, at the end of
their life, should be disposed of separately from the municipal waste stream via designated separate
waste collection facilities appointed by the government or the local authorities, or otherwise re-
turned to the dealer when purchasing new equivalent rechargeable or non-rechargeable batteries.
The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed-out wheeled bin symbol, indicate
the type of substance contained in the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Lead. The user is
responsible for bringing batteries, at the end of their life, to the appropriate collection facilities in order to facilitate
treatment and recycling. The correct separate waste disposal of your old toy will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health and favour the recycling of the materials of which the prod-
uct is made. Illegal disposal of the product by the user will damage the environment and human health. For further
information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop
where you bought the appliance.
NOTICE D’UTILISATION DOGREMI RC
Âge : 18m+
LIRE ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT L’EMPLOI ET LES CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉ
RENCE FUTURE.
Ce jouet fonctionne avec 3 piles alcalines AA de 1,5 Volts (incluses) et 2 piles alcalines AAA de 1,5 Volts (non incluses).
Les piles incluses dans le produit au moment de l’achat sont fournies uniquement pour la démonstration dans le
point de vente et doivent être immédiatement remplacées par des piles neuves une fois le produit acheté.
ATTENTION :
Pour la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENT!
Les éventuels sacs en plastique et autres composants ne faisant pas partie du jouet (par ex. les liens, les éléments
de fixation, etc.) doivent être retirés avant l’utilisation et tenus hors de portée des enfants. Risque d’étouffement.
Vérifier régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de casses éventuelles. En cas de dommages, ne plus
utiliser le jouet et le tenir hors de portée des enfants.
• L’utilisation du jouet doit avoir lieu sous la surveillance d’un adulte.
• Ne pas toucher les roues du véhicule quand celui-ci fonctionne.
• Le jouet est conçu pour un usage domestique intérieur uniquement.
• Ne pas utiliser à l’extérieur, par exemple sur les pelouses, les routes ou les terrains accidentés, etc.
• Ne pas utiliser le jouet dans la rue ou en plein air.
• Ne pas utiliser le jouet sur des surfaces mouillées, sableuses ou poussiéreuses.
• Ne pas laisser le jouet près de sources de chaleur.
• Ne pas approcher les cheveux des roues en mouvement. Risque d’accrochage.
Des interférences avec les téléviseurs, magnétoscopes et autres produits fonctionnant par télécommande infra-
rouge pourraient se produire lors de l’utilisation de la télécommande du jouet. Dans ce cas, fortement improbable,
ne pas utiliser les 2 produits en même temps.
• Ne pas regarder le rayonnement émis par la LED infrarouge avec des instruments optiques.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DOGREMI : Fig. A
1) interrupteur de marche/arrêt (I / O)
2) Communication par infrarouge (récepteur)
3) 5 boutons interactifs
Radiocommande : Fig. B
1) Bouton de marche avant
2) Bouton de marche arrière vers la gauche
3) interrupteur de marche/arrêt (I / O)
4) Communication par infrarouge (émetteur)
MISE EN MARCHE DU JOUET
Allumer le jouet DOGREMI en plaçant le levier de l’interrupteur de marche/arrêt (mode mots ou mode mélodies)
(fig. A-1) du collier sur I.
Allumer la radiocommande en plaçant le levier de l’interrupteur de marche/arrêt (fig. B-3) situé sous celle-ci sur I.
Après avoir fini de jouer, il est conseillé de toujours éteindre le jouet DOGREMI et la radiocommande en plaçant leur
interrupteur de marche/arrêt sur O. Pour éviter une consommation excessive des piles, le produit (radiocommande
et véhicule) se met en mode veille au bout d’1 minute d’inutilisation.
Pour les réactiver il faut :
Appuyer sur l’un des 5 boutons au dos du jouet DOGREMI (fig. A-3)
Déplacer les leviers des interrupteurs de marche/arrêt sur 0, puis de nouveau sur I. (fig. A-1) (fig. B-3)
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Pour un fonctionnement optimal, il est nécessaire de maintenir une communication constante entre la radiocom-
mande (fig. B-4) et le jouet DOGREMI (fig. A-2), en évitant tout obstacle (objets, murs, appareils électroniques) pou-
vant empêcher ou affaiblir la communication.
La distance maximale d’action de la voiture radiocommandée est d’environ 4 mètres, cette distance peut diminuer
en fonction de l’état de charge des piles et de la situation environnementale.
Actionner le jouet DOGREMI en appuyant sur les boutons de la radiocommande : La radiocommande est équipée
de deux boutons auxquels correspondent les directions droit devant (fig. B-1), en arrière à gauche (fig. B-2).
• Le produit présente 5 boutons (fig. A-3) qui activent des mots, des mélodies et des effets sonores.
INTRODUCTION ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
Le remplacement des piles doit toujours être effectué par un adulte.
Pour remplacer les piles :
a) Dévisser le couvercle du compartiment des batteries, retirer les piles déchargées et insérer les piles neuves, en
respectant la polarité correcte d’introduction (comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle en place en
serrant à fond la vis de sécurité.
b) Refermer le couvercle à l’aide des vis en s’assurant qu’elles sont bien serrées.
• Ne pas laisser les piles ou les outils éventuels à la portée des enfants ;
Toujours ôter les piles usagées du produit afin d’éviter que des pertes éventuelles de liquide ne l’endommagent.
En cas de fuites de liquide des piles, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compartiment à
piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide.
Toujours ôter les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit.
Utiliser des piles alcalines similaires ou ayant les mêmes caractéristiques que celles recommandées pour le fonc-
tionnement de ce produit.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) et rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger des piles usagées à des piles neuves.
Ne pas jeter les piles déchargées dans le feu ou dans la nature, mais les éliminer en respectant le tri sélectif.
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
Il nest pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les sortir du jouet avant de les recharger sous la surveillance d’un adulte.
• Retirer les piles du jouet avant son élimination.
Le jouet n’est pas prévu pour fonctionner avec des piles rechargeables au Lithium. ATTENTION L’utilisation impropre
peut générer des conditions de danger.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet avec un chiffon doux et sec ou légèrement humide pour ne pas endommager le circuit électrique.
Ne pas utiliser de solvant ou de détergent.
Lorsque le produit est inutilisé, le conserver à l’abri de sources de chaleur, de la poussière, de l’humidité et de l’eau.
CE PRODUIT EST CONFORME À LA DIRECTIVE 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile,
devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un
centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable du
retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélec-
tive adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à
l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
.Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local
d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
CONFORMITÉ À LA DIRECTIVE UE 2006/66/CE
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou sur l’emballage du produit, indique que celles-ci, à
la fin de leur vie utile, devront être traitées séparément des autres déchets domestiques ; ne pas les
jeter avec les ordures ménagères mais les apporter dans un centre de collecte sélective ou bien les
remettre au revendeur lors de l’achat de piles neuves rechargeables et non rechargeables équiva-
lentes. Le symbole chimique Hg, Cd, Pb, éventuellement présent sur la poubelle barrée, indique le
type de substance que contient la pile : Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est res-
ponsable du retour des piles, à la fin de leur vie, aux structures de collecte appropriées afin de faciliter leur traitement
et leur recyclage. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer les piles épuisées au recyclage, au traitement et à
l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et
sur la santé, et favorise le recyclage des substances dont les piles sont composées. Lélimination abusive du produit
de la part de l’utilisateur cause des dommages à l’environnement et à la santé humaine. Pour obtenir des renseigne-
ments plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou
bien au magasin où l’appareil a été acheté.
GEBRAUCHSANLEITUNG DOGREMI
Alter: 18m+
DIESE INFORMATIONEN VOR DEM GEBRAUCH DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUF
BEWAHREN.
Für dieses Spielzeug sind drei 1,5 Volt Alkaline-Batterien AA (enthalten) und zwei 1,5 Volt Alkaline-Batterien AAA
(nicht enthalten) erforderlich.
Die zum Zeitpunkt des Kaufs dem Produkt beiliegenden Batterien werden nur für Demonstrationszwecke im Ge-
schäft mitgeliefert und müssen sofort nach dem Kauf durch neue Batterien ersetzt werden.
WARNUNG:
Zur Sicherheit Ihres Kindes. ACHTUNG!
Vor dem Gebrauch eventuelle Kunststoffbeutel und andere Bestandteile (z. B. Bänder, Befestigungselemente, usw.),
die nicht Teil des Spielzeugs sind, entfernen und für Kinder unzugänglich aufbewahren. Erstickungsgefahr.
Prüfen Sie regelmäßig den Abnutzungszustand des Produkts und ob es beschädigt ist. Sollten Beschädigungen
vorliegen, das Spielzeug nicht mehr verwenden und von Kindern fernhalten.
• Das Spielzeug nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
• Die Räder des Fahrzeugs nicht berühren, wenn es in Betrieb ist.
• Das Spielzeug ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen im Haushalt konzipiert.
• Nicht im Freien zum Beispiel auf Rasenflächen, Straßen oder unebenen Böden usw. verwenden.
• Das Spielzeug nicht auf der Straße oder im Freien benutzen.
• Das Spielzeug nicht auf nassen, sandigen oder staubigen Flächen benutzen.
• Das Spielzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen lassen.
• Die Haare von den sich drehenden Rädern fernhalten. Sie könnten sich verfangen.
Während des Gebrauchs der Fernsteuerung könnten Interferenzen mit Fernsehgeräten, Videorekordern und an-
deren Produkten auftreten, die mit einer Infrarot-Fernsteuerung funktionieren. In diesem unwahrscheinlichen Fall
verwenden Sie bitte die beiden Produkte nicht gleichzeitig.
• Die von der Infrarot-LED abgegebene Strahlung nicht mit optischen Instrumenten betrachten.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
DOGREMI: Abb. A
1) Schalter Ein/Aus (I/O)
2) Kommunikation per Infrarot (Empfänger)
3) 5 interaktive Tasten
Fernsteuerung: Abb. B
1) Taste Vorwärtsgang
2) Taste Rückwärtsgang nach links
3) Schalter Ein/Aus (I/O)
4) Kommunikation per Infrarot (Sender)
EINSCHALTEN DES SPIELZEUGS
Schalten Sie das Spielzeug DOGREMI ein, indem Sie den Hebel des Schalters Ein-/Aus (Wörter-Modus oder Melo-
dien-Modus) (Abb. A-1) am Halsband auf I stellen.
Die Fernsteuerung einschalten, indem Sie den Hebel des Schalters Ein/Aus (Abb. B-3) darunter auf I stellen.
Wenn das Spiel zu Ende ist, sollte man das Spielzeug DOGREMI und die Fernbedienung stets ausschalten, indem
man bei beiden den Schalter Ein/Aus auf O stellt. Um die Batterien nicht unnötig zu verbrauchen, geht das Produkt
(Fernbedienung und Fahrzeug) nachdem es 1 Minute nicht benutzt wird in den Stand-by-Modus.
Zum erneuten Aktivieren wie folgt vorgehen:
Eine der 5 Tasten auf dem Rücken des Spielzeugs DOGREMI drücken (Abb. A-3)
Die Hebel der Schalter Ein/Aus auf 0 stellen und dann erneut auf I. (Abb. A-1) (Abb. B-3)
FUNKTIONSWEISE DES SPIELZEUGS
Für eine optimale Funktion muss eine ständige Verbindung zwischen der Fernsteuerung (Abb. B-4) und dem Spiel-
zeug DOGREMI (Abb. A-2) beibehalten werden, indem man jegliches Hindernis (Gegenstände, Wände, elektroni-
sche Geräte) vermeidet, die die Kommunikation behindern oder schwächen könnten.
Die maximale Reichweite der Fernsteuerung sind etwa 4 Meter. Diese Entfernung kann sich aufgrund des Ladezu-
stands der Batterien und der Umgebungsbedingungen verringern.
Das Spielzeug DOGREMI durch Drücken der Tasten der Fernsteuerung betätigen:Die Fernsteuerung ist mit zwei
Tasten ausgestattet, denen die Richtung geradeaus vorwärts (Abb. B-1) und rückwärts nach links (Abb. B-2) ent-
sprechen.
• Auf dem Produkt befinden sich 5 Tasten (Abb. A-3), die Wörter, Melodien und Klangeffekte aktivieren.
EINLEGEN UND/ODER AUSWECHSELN DER BATTERIEN
Die Batterien müssen stets von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.
Zum Austauschen der Batterien:
a) Die Klappe des Batteriefachs abschrauben, die leeren Batterien herausnehmen, die neuen Batterien einlegen
und dabei darauf achten, die richtige Polarität einzuhalten (wie auf dem Produkt angegeben), die Klappe wieder
aufsetzen und die Sicherheitsschraube festziehen;
b) die Klappe mit den Schrauben verschließen und dabei darauf achten, dass diese fest angezogen sind;
• Die Batterien oder eventuelle Werkzeuge nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen;
Leere Batterien stets aus dem Produkt entfernen, um einen eventuellen Flüssigkeitsaustritt, der das Produkt be-
schädigen könnte, zu vermeiden;
Sollte aus den Batterien Flüssigkeit austreten, müssen diese umgehend ausgetauscht werden. Säubern Sie das
Batteriefach gründlich und waschen Sie sich sorgfältig die Hände, falls Sie mit der Flüssigkeit in Berührung ge-
kommen sind;
• Die Batterien stets herausnehmen, wenn das Produkt über längere Zeit nicht benutzt wird;
Alkalibatterien vom gleichen oder einem gleichwertigen Typ, wie für den Betrieb dieses Produkts empfohlen, verwenden;
• Keine Alkali- Standard- (Zink/Kohle) oder wiederaufladbare (Nickel/Cadmium) Batterien miteinander mischen;
• Leere Batterien nicht mit neuen durcheinanderbringen;
Leere Batterien nicht verbrennen, sondern umweltfreundlich entsorgen bzw. der Mülltrennung zuführen;
• Die Stromverbindungen nicht kurzschließen;
• Nicht versuchen, die nicht wiederaufladbaren Batterien aufzuladen: sie könnten explodieren;
Die Verwendung wiederaufladbarer Batterien wird nicht empfohlen, da sie die Funktionsweise des Spielzeugs be-
einträchtigen könnten;
Sollten wiederaufladbare Batterien verwendet werden, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie wieder
aufzuladen. Die Batterie darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden;
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Spielzeug, bevor Sie es entsorgen;
Das Spielzeug ist nicht für den Betrieb mit auswechselbaren Lithium-Batterien geeignet; ACHTUNG: Ein unsachge-
mäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen.
REINIGUNG & WARTUNG DES SPIELZEUGS
Reinigen Sie das Spielzeug mit einem weichen, trockenen oder leicht mit Wasser befeuchteten Tuch, um den
Stromkreis nicht zu beschädigen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Putzmittel.
Wenn das Produkt für eine Weile nicht verwendet wird, bewahren Sie es an einem vor Wärme, Staub, Feuchtigkeit
und Wasser geschützten Ort auf.
DIESES PRODUKT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses
Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist.
Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben
werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher
ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Be-
triebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt
so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und
Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und
Gesundheit ausgeschlossen werden. .Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für
Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
KONFORMITÄT ZUR EU-RICHTLINIE 2006/66 EG
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf den Batterien oder der Verpackung des Pro-
dukts besagt, dass diese am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom Hausmüll entsorgt werden
müssen. Sie dürfen nicht mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen einer Abfallsam-
melstelle zugeführt oder beim Erwerb von neuen, gleichwertigen wiederaufladbaren oder nicht
aufladbaren Batterien beim Händler abgegeben werden. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd,
Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an:
Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle für die ordnungsgemäße Entsorgung
der Batterien nach Ende der Betriebszeit verantwortlich, um deren Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Eine
angemessene Mülltrennung ist zum darauffolgenden Recycling der Altbatterien sowie zur umweltverträglichen Auf-
bereitung und Entsorgung eine grundlegende Voraussetzung, hilft, bei der Vermeidung möglicher negativer Aus-
wirkungen auf Umwelt und Gesundheit und fördert das Recycling der Materialien, aus denen das Produkt gefertigt
ist. Eine gesetzeswidrige Entsorgung des Produkts durch den Benutzer führt zu Umwelt- und Gesundheitsschäden.
Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
MANUAL DE INSTRUCCIONES DOG REMI
Edad: 18m+
LEA ANTES DEL USO Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS.
Este juguete funciona con 3 pilas alcalinas AA de 1,5 V (incluidas) y 2 pilas alcalinas AAA de 1,5 V (no incluidas).
Las pilas incluidas con el producto cuando se compra se suministran únicamente para la prueba demostrativa en el
punto de venta y deben sustituirse por pilas nuevas inmediatamente después de la compra.
ADVERTENCIAS:
Para la seguridad del niño. ¡ADVERTENCIA!
Elimine las bolsas de plástico y los demás componentes que no forman parte del juguete antes del uso (como
cordones, elementos de fijación, etc.) y manténgalos fuera del alcance de los niños. Peligro de asfixia.
Controle regularmente el estado de desgaste del producto y la presencia de rupturas. En caso de daños, no utilice
el juguete y manténgalo fuera del alcance de los niños.
• El juguete deberá utilizarse bajo la supervisión de un adulto.
• No toque las ruedas del coche mientras el mismo esté funcionando.
• Este juguete está diseñado para uso exclusivamente doméstico interno.
• No lo utilice en el exterior, por ejemplo, en césped, carreteras o terrenos accidentados, etc.
• No utilice el juguete en la calle o al aire libre.
• No utilice el juguete sobre superficies mojadas, sobre arena o polvo.
• No deje el juguete cerca de fuentes de calor.
• No acerque los cabellos a las ruedas en movimiento. Riesgo de engancharse.
Durante el uso del mando a distancia podrían producirse interferencias con televisores, videograbadoras y otros
aparatos que funcionen con mando a distancia por infrarrojos. En el improbable caso de que esto ocurra, no utilice
los 2 productos al mismo tiempo.
• No mire la radiación infrarroja emitida por el LED con instrumentos ópticos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DOGREMI: Fig. A
1) Interruptor de encendido/apagado (I/O)
2) comunicación a través de infrarrojos (receptor)
3) 5 botones interactivos
Mando a distancia: Fig. B
1) Botón de marcha adelante
2) botón de marcha atrás hacia la izquierda
3) Interruptor de encendido/apagado (I/O)
4) comunicación a través de infrarrojos (transmisor)
ENCENDIDO DEL JUGUETE
Encienda el juguete DOGREMI, colocando la palanca del interruptor de encendido/apagado (modo palabras o
modo melodías) (fig. A-1) situado en el collar en la posición I.
Encienda el mando a distancia, poniendo la palanca del interruptor de encendido/apagado (fig. B-3) situado debajo
en la posición I.
Después de jugar, se recomienda apagar siempre el juguete DOGREMI y el mando a distancia, poniendo el interrup-
tor de encendido/apagado de ambos en la posición O. Para evitar un desgaste excesivo de las pilas, después de 1
minuto de inactividad (mando a distancia y vehículo) el juguete se pone en el modo de espera.
Para reactivarlos es necesario:
Pulsar uno de los 5 botones de la parte trasera del juguete DOGREMI (fig. A-3)
Mover las palancas de los interruptores de encendido/apagado a 0 y, luego, de nuevo a I. (fig. A-1) (fig. B-3)
FUNCIONAMIENTO DEL JUGUETE
Para logar un funcionamiento óptimo es necesario mantener constante la comunicación entre el mando a distancia
(fig. B-4) y el juguete DOGREMI (fig. A-2), evitando los obstáculos (objetos, paredes, aparatos electrónicos) que
puedan obstaculizar o debilitar la comunicación.
La distancia máxima de acción del mando a distancia es de unos 4 metros aproximadamente; esta distancia podría
ser menor dependiendo del estado de carga de las pilas y de las condiciones del entorno.
Accione el juguete DOGREMI pulsando los botones del mando a distancia: el mando a distancia tiene dos botones
a los que corresponden las direcciones en línea recta hacia delante (fig. B-1), hacia atrás a la izquierda (fig. B-2).
• El producto tiene 5 botones (fig. A-3) que activan las palabras, las melodías y los efectos sonoros.
INSERCIÓN Y/O SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
La sustitución de las pilas debe ser llevada a cabo solo por un adulto.
Para sustituir las pilas:
a) Desenroscar la tapa del compartimiento de las baterías, extraer las pilas agotadas e introducir las pilas nuevas,
prestando atención para respetar la correcta polaridad de inserción (como se indica en el producto); volver
a colocar la tapa prestando atención de modo que el tornillo de seguridad quede apretado completamente
hasta el fondo;
b) cierre la tapa con los tornillos, teniendo el cuidado de que queden bien apretados;
• No deje las pilas o las herramientas al alcance de los niños;
Saque siempre las pilas usadas del producto para evitar que posibles pérdidas de líquido puedan dañar el producto;
En caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, limpie el compartimento y lávese bien las manos
en caso de contacto con el líquido;
• Saque las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado;
Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes al tipo recomendado para el funcionamiento de este producto;
• No mezcle pilas alcalinas, estándares (zinc-carbono) o recargables (níquel-cadmio);
• No mezcle pilas nuevas y usadas;
No arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; estas deben eliminarse mediante recogida selectiva;
• No ponga en cortocircuito los bornes de alimentación;
• No intente recargar las pilas no recargables: podrían explotar;
No es aconsejable utilizar pilas recargables: pueden menoscabar el funcionamiento del juguete;
Si se utilizan baterías recargables, sáquelas del juguete antes de cargarlas, y cárguelas bajo la supervisión de una
persona adulta;
• Saque las pilas del juguete antes de su eliminación;
El juguete no se ha diseñado para funcionar con baterías sustituibles de litio; ADVERTENCIA El uso inapropiado
podría generar situaciones peligrosas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpie el juguete con un paño de tela suave seco o ligeramente humedecido con agua para no dañar el circuito
eléctrico. No use disolventes ni detergentes.
Cuando no lo esté utilizando, mantenga el producto en un lugar protegido del calor, el polvo, la humedad y el agua.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el produc-
to, al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo
tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos
o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el
aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el
envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con
el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece
el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. .Para informaciones más de-
talladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a
la tienda donde compró el aparato.
CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA EU 2006/66 CE
El símbolo del contenedor de basura tachado que llevan las pilas o la caja del producto significa que
al final de su vida útil estas deben eliminarse por separado de los desechos domésticos, no deben
eliminarse como desecho urbano y deben ser llevadas a un centro de recogida selectiva o bien
entregarse al vendedor cuando se compren pilas recargables o no recargables nuevas equivalentes.
Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, que aparecen bajo el contenedor de basura tachado, indican el
tipo de sustancia que contiene la pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El usuario se respon-
sabiliza de depositar las pilas, cuando hayan llegado al final de su vida útil, en las estructuras adecuadas de recogida
con el fin de facilitar el tratamiento y el reciclaje. Realizar una recogida selectiva adecuada para el posterior envío de
las pilas agotadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posi-
bles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, favoreciendo el reciclaje de las sustancias de las
que están compuestas las pilas. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta daños al medio
ambiente y a la salud humana. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles,
diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
MANUAL DE INSTRUÇÕES CÃO DÓ RÉ MI
Idade: a partir dos 18 meses
ANTES DE UTILIZAR, LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E CONSERVEAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
Este brinquedo funciona com 3 pilhas alcalinas AA de 1,5 Volt (incluídas) e 2 pilhas alcalinas AAA de 1,5 Volt (não
incluídas).
As pilhas fornecidas com o produto destinam-se apenas à demonstração no ponto de venda e devem ser substituí-
das por pilhas alcalinas novas, logo após a compra.
ADVERTÊNCIAS:
Para a segurança do seu filho. ATENÇÃO!
Antes da utilização remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo
(por exemplo, elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos. Se estiver danificado,
não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.
• Não toque nas rodas do carrinho quando este estiver a funcionar.
• O brinquedo foi desenvolvido exclusivamente para utilização doméstica em ambiente interior.
• Não utilize em ambiente exterior, como por exemplo na relva, estradas ou superfícies irregulares, etc.
• Não utilize o brinquedo na estrada ou em local aberto.
• Não utilize o brinquedo sobre superfícies molhadas, nem com areia ou pó.
• Não deixe o brinquedo próximo de fontes de calor.
• Não aproxime o cabelo das rodas em movimento. Risco de prender o cabelo nas rodas.
Quando utilizar o controlo remoto, podem ocorrer interferências com televisores, gravadores de vídeo e outros apa-
relhos que funcionem com comando à distância de infravermelhos. Ainda que seja improvável que tal aconteça,
não utilize os 2 produtos ao mesmo tempo.
• Não olhe para a radiação emitida pelos LEDs infravermelhos com instrumentos óticos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CÃO DÓ RÉ MI: Fig. A
1) Interruptor para ligar/desligar (I / O)
2) comunicação via infravermelho (Recetor)
3) 5 botões interativos
Telecomando: Fig. B
1) Botão de marcha em frente
2) Botão de marcha atrás para a esquerda
3) Interruptor para ligar/desligar (I / O)
4) Comunicação via infravermelho (Transmissor)
LIGAR O BRINQUEDO
Ligue o brinquedo Cão Dó Ré Mi, colocando a patilha do interruptor para ligar/desligar (modo palavras ou modo
melodias) (fig. A-1) localizado por baixo da coleira em I.
Ligue o comando remoto, colocando a patilha do interruptor para ligar/desligar (fig. B-3) por baixo dele em I.
Quando terminar a brincadeira, recomenda-se desligar sempre o brinquedo Cão Dó Ré Mi e o comando remoto,
colocando o interruptor para ligar/desligar de ambos em O. Para evitar o consumo excessivo das pilhas, após 1
minuto sem ser utilizado, o produto (comando remoto e veículo) entra no modo stand by.
Para reativá-los é necessário:
Carregar num dos 5 localizados nas costas do brinquedo Cão Dó Ré Mi (fig. A-3)
Mover as patilhas dos interruptores para ligar/desligar para 0 e depois voltar para I. (fig. A-1) (fig. B-3)
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para um funcionamento ideal, é necessário manter uma comunicação constante entre o comando remoto (Fig. B-4)
e o brinquedo Cão Dó Ré Mi (Fig. A-2), evitando qualquer obstáculo (objetos, paredes, aparelhos eletrónicos), que
possa dificultar ou enfraquecer a comunicação.
A distância máxima de ação do comando remoto é cerca de 4 metros, esta distância pode diminuir dependendo
do estado de carga das pilhas e da condição ambiental.
Ative o brinquedo Cão Dó Ré Mi carregando nos botões do comando remoto: o comando remoto possui dois
botões que correspondem às direções para frente (fig. B-1), para atrás para esquerda (fig. B-2).
No produto há 5 botões (fig. A-3) que ativam palavras, melodias e efeitos sonoros.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
A substituição das pilhas deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
Para substituir as pilhas:
a) Desaperte a porta do compartimento das pilhas, remova as pilhas gastas e insira as pilhas novas, tendo o cuidado
de respeitar a polaridade correta de introdução (como indicado no produto), coloque de novo a porta tendo o
cuidado para não apertar os parafusos de segurança até ao fim;
b) feche de novo a porta com os parafusos tendo o cuidado de apertá-los bem;
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam danificar o produto;
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento
das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado;
• Retire sempre as pilhas no caso de não haver utilização prolongada do produto;
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio);
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
Não deite as pilhas gastas no fogo nem as abandone no meio ambiente ou lixo. Coloque-as nos contentores
adequados para a recolha diferenciada;
• Não coloque em curto-circuito os contactos elétricos;
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: podem explodir;
Não é aconselhável a utilização de pilhas recarregáveis, pois poderiam prejudicar o funcionamento correto do
brinquedo;
No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser efetuada
somente sob a vigilância de um adulto;
• Retire as pilhas do brinquedo antes de eliminá-lo;
O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas recarregáveis de lítio; ATENÇÃO o uso indevido pode
gerar situações de perigo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo com um pano macio em tecido, seco ou ligeiramente humedecido com água, para não danifi-
car o circuito elétrico. Não utilize solventes nem detergentes.
Durante as pausas de utilização, conserve o produto em lugar protegido contra fontes de calor, pó, humidade e água.
ESTE PRODUTO ESTÁ CONFORME A DIRETIVA 2012/19/UE.
O símbolo do contentor do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar
a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um
centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrónicos ou entregue ao revendedor
onde for comprado um novo aparelho equivalente. O utente é responsável pela entrega do apa-
relho às estruturas encarregues da recolha no fim da sua vida útil. Uma recolha diferenciada para
o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, com-
patíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde
e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. .Para informações mais detalhadas
sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi
efetuada a compra.
CONFORMIDADE COM A DIRETIVA 2006/66/CE
O símbolo do contentor de lixo com a cruz visível nas pilhas ou na embalagem do produto indica
que as mesmas, ao terminarem a sua vida útil, devem ser eliminadas separadamente do lixo do-
méstico, e devem ser entregues num centro de recolha diferenciada ou ao revendedor onde forem
compradas as novas pilhas equivalentes recarregáveis ou não recarregáveis. O eventual símbolo
químico Hg, Cd, Pb, existente por baixo do símbolo do contentor do lixo com a cruz, indica o tipo
de substância contida na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utilizador é responsável
pela entrega das pilhas no final de sua vida útil, às entidades de recolha adequadas, de modo facilitar o tratamento
e reciclagem das mesmas. Uma adequada recolha diferenciada, para o encaminhamento de pilhas usadas para a
reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatíveis, contribui para evitar possíveis efeitos negativos
sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias que compõem as pilhas. Uma eliminação
incorreta do produto por parte do utilizador provoca danos para o ambiente e a saúde humana. Para informações
mais detalhadas sobre os sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se
à loja onde foi efetuada a compra.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PIESEK DOGREMI RC
Wiek: 18m+
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ
JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI.
Zabawka jest zasilana 3 bateriami alkalicznymi typu AA 1,5 V (dołączone) i 2 bateriami alkalicznymi typu AAA 1,5 V
(niedołączone).
Baterie dołączone do produktu w momencie zakupu służą jedynie do zaprezentowania działania produktu w punk-
cie sprzedaży i trzeba je wymienić na nowe zaraz po zakupie.
OSTRZEŻENIA:
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka. OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do użytkowania, należy usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie inne elementy
wchodzące w skład opakowania produktu, a niebędące częścią zabawki (np. sznurki, elementy mocujące itp.) i
przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dziecka. Niebezpieczeństwo udławienia się.
Regularnie sprawdzać stan zużycia wyrobu i obecność ewentualnych uszkodzeń. Uszkodzonej zabawki nie używać
i przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Używanie zabawki jest dozwolone wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Nie dotykać kół pojazdu w trakcie jego działania.
• Zabawka przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach.
• Nie stosować na zewnątrz np. na trawnikach, drogach, nierównym podłożu itp.
• Nie używać zabawki na ulicy ani pod gołym niebem.
• Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
• Nie pozostawiać zabawki w pobliżu źródeł ciepła.
• Nie zbliżać włosów do poruszających się kół. Grozi to ich wciągnięciem.
Podczas używania pilota mogą wystąpić zakłócenia obejmujące telewizory, nagrywarki video oraz inne urządzenia
sterowane pilotami na podczerwień. Jest to mało prawdopodobne, niemniej jednak w takim przypadku nie używać
2 produktów równocześnie.
• Nie obserwować przez przyrządy optyczne promienia emitowanego przez nadajniki ledowe na podczerwień.
DANE TECHNICZNE
PIESEK DOGREMI RC: Rys. A
1) wyłącznik główny – włączenie i wyłączenie zabawki (I / O))
2) komunikacja na podczerwień (odbiornik)
3) 5 interaktywnych przycisków
Pilot: Rys. B
1) Przycisk jazdy do przodu
2) Przycisk jazdy do tyłu w lewo
3) wyłącznik główny – włączenie i wyłączenie pilota (I / O)
4) komunikacja na podczerwień (nadajnik)
WŁĄCZANIE ZABAWKI
Włączyć zabawkę Piesek DOGREMI RC, przesuwając znajdujący się na obroży przełącznik włączania/wyłączania
(efekty dźwiękowe) (rys. A-1) w pozycji I.
Włączyć pilot zdalnego sterowania, ustawiając znajdujący się w dolnej części przełącznik włączania/wyłączania (rys.
B-3) w pozycji I.
Po zakończeniu zabawy zawsze zaleca się wyłączenie zabawki Piesek DOGREMI RC oraz pilota zdalnego sterowania,
ustawiając przełącznik włączania/wyłączania obydwu jednostek w pozycji O.Aby zapobiec nadmiernemu zużyciu
baterii, po 1 minucie nieużywania, produkt (pilot zdalnego sterownia i pojazd) przełącza się w tryb czuwania.
Aby je aktywować, należy:
Nacisnąć jeden z 5 przycisków znajdujących się na grzbiecie DOGREMI (rys. A-3)
Przesunąć przełączniki włączania/wyłączania do pozycji 0, a następnie z powrotem do I.(rys. A-1) (rys. B-3)
DZIAŁANIE ZABAWKI
Aby produkt działał optymalnie, trzeba utrzymywać ciągłą komunikację pilota (rys. B-4) z zabawką DOGREMI (rys.
A-2). W tym celu należy unikać sytuacji, w których jakiekolwiek przeszkody (obiekty, ściany, urządzenia elektronicz-
ne) mogłyby blokować lub osłabiać komunikację.
Maksymalny zasięg pilota to około 4 metry. Ta odległość może być krótsza, w zależności od poziomu naładowania
baterii oraz warunków otoczenia.
Sterować zabawką Piesek DOGREMI RC za pomocą przycisków na pilocie: pilot zdalnego sterowania wyposażony
jest w dwa przyciski, którym odpowiadają kierunki jazdy do przodu na wprost (rys. B-1) i do tyłu w lewo (rys. B-2).
• Na zabawce znajduje się 5 przycisków (rys. A-3), które aktywują melodie i efekty dźwiękowe.
WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII
Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
W celu wymiany baterii:
a) Odkręcić klapkę wnęki na baterie, wyjąć rozładowane baterie i włożyć nowe. Zwrócić przy tym uwagę na prawi-
dłowe ustawienie biegunów (tak jak pokazano na produkcie). Założyć klapkę, wkręcić śrubkę zabezpieczającą i
sprawdzić, czy śrubka jest dokręcona do końca.
b) Przykręcić pokrywkę śrubkami zwracając przy tym uwagę, aby były dobrze wkręcone;
• Nie należy pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci;
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu, aby nie dopuścić do ewentualnego wycieku płynu, który mógłby
uszkodzić produkt;
W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy natychmiast wymienić baterie po uprzednim, starannym wy-
czyszczeniu ich gniazda i w razie kontaktu z płynem starannie umyć ręce;
• Należy zawsze wyjąć baterie, gdy nie używa się wyrobu przez dłuższy czas;
Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub ekwiwalentnych do tych zalecanych dla właściwego
działania zabawki;
Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub wielokrotnego ładowania (niklowo-
-kadmowych);
• Nie mieszać nowych baterii z używanymi;
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wrzucać do specjalnych
pojemników selektywnej zbiórki odpadów;
• Nie dopuścić do zwarcia biegunów baterii;
• Nie próbować ładować baterii, które nie są bateriami ładowanymi: mogą wybuchnąć;
Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą ograniczyć działanie zabawki;
W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed ładowaniem i ładować
tylko pod nadzorem osoby dorosłej;
• Przed utylizacją zabawki należy wyjąć baterie;
Zabawka nie jest przeznaczona do działania z wymiennymi bateriami litowymi; OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie
użycie może powodować niebezpieczne sytuacje.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
Aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego, czyścić zabawkę za pomocą miękkiej i suchej lub lekko zwilżonej wodą
szmatki. Nie stosować rozpuszczalników ani detergentów.
Podczas przerw w użytkowaniu należy przechowywać produkt w miejscu chronionym przed źródłami ciepła, kurzu,
wilgoci i wody.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczone-
go nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać
do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy.
Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpo-
wiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu
późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na
środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. .W celu
uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy
zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ UNIJNĄ 2006/66/WE
Symbol przekreślonego kosza umieszczony na bateriach lub na opakowaniu produktu wskazuje, że
po zakończeniu okresu ich eksploatacji nie wolno ich usuwać ze zwykłymi odpadami domowymi,
ponieważ nie mogą być utylizowane jako odpady miejskie. Należy je dostarczyć do punktu selek-
tywnej zbiórki lub zwrócić sprzedawcy w chwili zakupu nowych, podobnych baterii do ponowne-
go ładowania lub jednorazowego użytku. Ewentualny symbol chemiczny Hg, Cd, Pb, znajdujący się
pod przekreślonym koszem oznacza rodzaj substancji znajdującej się w baterii: Hg=Rtęć, Cd=Ka-
dm, Pb=Ołów. Użytkownik jest odpowiedzialny za przekazanie zużytych baterii do odpowiednich
struktur zbiórki odpadów w celu ułatwienia procesu przetwarzania i recyklingu. Odpowiednia segregacja odpadów
mająca na celu poddanie zużytych baterii procesowi recyklingu, przetwarzania i unieszkodliwiania przyczynia się
do zmniejszenia możliwego, negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie człowieka, a także ułatwia recy-
kling substancji w nich zawartych. Niewłaściwe unieszkodliwianie produktu przez użytkownika powoduje szkodliwy
wpływ na środowisko i na zdrowie człowieka. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych
punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został
zakupiony.
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate (CO) - Italy - www.chicco.com
46 011545 000 000_2308
COUNTRY
SUBSIDIARY
CUSTOMER
SERVICE ADDRESS CUSTOMER
SERVICE NUMBER
LOCAL WEBSITE
(If there are no contact details,
consumers can refer to the
www.chicco.com)
FRANCE
Artsana France S.A.S
17-19, avenue de la Métallurgie - 93 210
SAINT DENIS LA PLAINE - France
01 55 93 26 40 www.chicco.fr
TURKEY
ARTSANA TURKEY
BEBEK VE SAĞLIK
ÜRÜNLERİ A.Ş.
ESER PUSET
ALTINAY CAD. GÖKDENİZ SK.
NO: 27/A CEMAL BEY APT.
SEYRANTEPE - KAĞITHANE / İSTANBUL
+90 212 281 6104 www.chicco.com.tr
POLAND
DYSTRYBUTOR:
ARTSANA POLAND
SP. Z O.O.
01-377 WARSZAWA UL. POŁCZYŃSKA 31 A
+48 22 110 08 47 www.chicco.pl
INDIA
Artsana India Private
Limited
Artsana India Private Limited, 7th Floor,
Paras Twin Towers, Sector 54, Golf Course
Road, Gurugram, Haryana, India – 122002
1800 102 6702 www.chicco.in
MEXICO
ARTSANA MÉXICO
Av. Manuel Ávila Camacho No. Ext. 36, No.
Int. 1101P, Col. Lomas de Chapultepec V
Sección, Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Ciudad
de México, México.
01 800 2 244226 www.chicco.com.mx
SPAIN
ARTSANA SPAIN SAU
C/ Industrias 10. Pol. Industrial
Urtinsa. 28923 Alcorcón (Madrid) - Spain
https://www.chicco.es/contacto.html
902-117-093
(Lu a Vier de 9 a 17:30 hs)
www.chicco.es
ARGENTINA
AR
ARTSANA ARGENTINA
S.A.
Av. Santa Rita 2731 Piso 1 Of 5,(1609),Boulo-
gne, Buenos Aires, Argentina.
+ 54 (11) 4737-1525 www.chicco.com.ar
BRASIL
ARTSANA BRASIL
LTDA
I
D: 02.340.424./0001-20 Avenida Comendador
Aladino Selmi, 4630 Galpão 6 e 7 13069-096 –
Vila San Martin – Campinas SP Brasil
+55 (11) 2246-2129 www.chicco.com.br
RUSSIA
Artsana Rus LLC Russia
125375, Россия, Москва, Дегтярный
переулок д. 4, стр. 1, эт. 5, пом. 1, ком. 1
74956623027 www.chicco.ru
PORTUGAL
ARTSANA PORTUGAL
SA
Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo
- 2790-097 Barcarena
ATENDIMENTO AO
CONSUMIDOR:
800 201 977 www.chicco.pt
BELGIUM
ARTSANA BELGIUM
Trademart Brussels - PO box 53
Atomium Square 1 - 1020 - Bruxelles
+32 23008240 www.chicco.be /
www.chicco.nl
GERMANY
ARTSANA GERMANY
GmbH
Borsigstrasse 1-3 ; 63128 Dietzenbach
- Germany
01805 780005 www.chicco.de
UK
ARTSANA UK LTD
Building 1, 2nd Floor, Imperial Place,
Maxwell Road, Borehamwood, Hertfordshire.
020 8953 6627 www.chicco.co.uk
www.chiccospares.co.uk
SWISS
Artsana Suisse SA
Bitte diese Adresse für evtl. Rückfragen
aufbewahren. Veuillez conserver cette
adresse pour toute question.
Stabile la Punta, Via Cantonale 2b
6928 Manno - Switzerland
Tel: 091 935 50 80
Fax: 091 935 50 89 www.chicco.ch
GREECE
ΕIΣAГΏГΗ - ΔІANΟMH: B.&M.
ΣKAPMΟΥΤΣΟΣ A.E.
Aνδρέα Mεταξά 6, 14564, Κάτω Κηφισιά
Τηλ. 210-62 41 400
Fax 210 -6208096 www.chicco.gr
Fig. A
A.2
B.1
B.3
B.4 B.2
A.1 A.3
Fig. B
GEBRUIKSAANWIJZINGEN DOGREMI
Leeftijd: 18m+
DEZE AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN ZODAT U ZE LATER NOG
EENS KUNT RAADPLEGEN.
Dit speelgoed werkt op 3 AA-alkalinebatterijen van 1,5 Volt (inbegrepen) en 2 AAA-alkalinebatterijen van 1,5 Volt
(niet inbegrepen).
De batterijen die bij de aankoop bij het product worden geleverd zijn alleen voor demonstratiedoeleinden in de
winkel bestemd en dienen na de aanschaf onmiddellijk te worden vervangen door nieuwe batterijen.
WAARSCHUWING:
Voor de veiligheid van uw kind. WAARSCHUWING!
Verwijder voor het gebruik de eventuele plastic zakjes en andere elementen die geen onderdeel van het speelgoed
zijn (bijv. strips, bevestigingselementen, enz.) en houd ze buiten het bereik van kinderen. Verstikkingsgevaar.
Controleer het artikel regelmatig op slijtage en eventuele gebreken. Gebruik het speelgoed in geval van beschadi-
ging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Dit speelgoed dient onder toezicht van een volwassene gebruikt te worden.
• Kom niet aan de wielen van het voertuig als het in werking is.
• Het speelgoed is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis.
• Niet buitenshuis gebruiken, b.v. op gazons, op straat of op een oneffen ondergrond.
• Gebruik het speelgoed niet op de straat of in de open lucht.
• Gebruik het speelgoed niet op natte, zanderige of stoffige oppervlakken.
• Laat het speelgoed niet in de buurt van warmtebronnen staan.
• Kom niet met de haren in de buurt van de draaiende wielen. Verstrikkingsgevaar.
Tijdens het gebruik van de afstandsbediening kunnen interferenties ontstaan met televisietoestellen, videorecor-
ders en andere producten die werken met infraroodafstandsbediening. In het onwaarschijnlijke geval dat dit zou
gebeuren gebruikt u de 2 producten niet tegelijkertijd.
• Bekijk de straling uitgezonden door het infrarood-LED niet met optische instrumenten.
TECHNISCHE KENMERKEN
DOGREMI: Afb. A
1) aan/uit (I / O) schakelaar
2) infraroodcommunicatie (ontvanger)
3) 5 interactieve knoppen
Draadloze bediening: Afb. B
1) Drukknop vooruit rijden
2) Drukknop achteruit rijden naar links
3) aan/uit (I / O) schakelaar
4) infraroodcommunicatie (zender)
HET SPEELGOED INSCHAKELEN
Schakel het speelgoed DOGREMI in door de aan-/uitschakelaar (woordmodus of melodiemodus) (fig. A-1) op de
halsband op I te zetten.
Zet de draadloze bediening aan door de aan-/uitschakelaar aan de onderkant op I te zetten (fig. B-3).
Het is raadzaam om na het spelen het speelgoed DOGREMI en de draadloze bediening altijd uit te schakelen,
zet beide aan-/uitschakelaars op O. Om overmatige verbruik van de batterijen te voorkomen, wordt het product
(draadloze bediening en voertuig) in stand-by gezet nadat het 1 minuut niet is gebruikt .
Om weer aan te zetten:
Druk op een van de 5 knoppen op de achterkant van het speelgoed DOGREMI (fig. A-3)
Zet de aan-/uitschakelaars op 0 en vervolgens weer op I. (fig. A-1) (fig. B-3)
WERKING VAN HET SPEELGOED
Voor een optimale werking moet een constante communicatie in stand worden gehouden tussen de draadloze
bediening (fig. B-4) en het speelgoed DOGREMI(fig. A-2) en moet elke belemmering (voorwerpen, wanden, elektro-
nische toestellen) die de communicatie kan hinderen of verzwakken vermeden worden.
De maximale bedrijfsafstand van de draadloze bediening bedraagt ongeveer 4 meter, deze afstand kan kleiner zijn
afhankelijk van de lading van de batterijen en van de staat van de omgeving.
Schakel het speelgoed DOGREMI in door op de knoppen van de draadloze bediening te drukken: De draadloze
bediening is uitgerust met twee knoppen voor de richtingen recht vooruit (fig. B-1) en achteruit naar links (fig. B-2).
• Er zitten vijf knoppen op het product (fig. A-3) die woorden, melodieën en geluidseffecten laten horen.
DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN/OF VERVANGEN
De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
Om de batterijen te vervangen:
a) Schroef het luikje van het batterijvakje los, haal de gebruikte batterijen uit en zet er de nieuwe batterijen in, zorg
ervoor dat de polen op de goede plaats zitten (zoals aangegeven op het product), zet het luikje weer op zijn
plaats terug en draai de veiligheidsschroef helemaal vast;
b) sluit het luikje met de schroeven en draai ze stevig vast;
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen;
Verwijder de lege batterijen altijd uit het product, teneinde te vermijden dat mogelijk gelekte vloeistof het product
beschadigt;
Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig de batterijenhouder en was uw handen zorgvuldig
als u met de vloeistof in aanraking bent gekomen;
• Verwijder de batterijen altijd als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt;
Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkalinebatterijen als aanbevolen voor de werking van dit product;
• Meng geen alkaline-, standaard- (kool-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen met elkaar.
• Meng geen lege met nieuwe batterijen;
Werp lege batterijen nooit in het vuur of in het milieu maar verwerk ze door ze gescheiden in te zamelen;
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat;
• Probeer niet-oplaadbare batterijen niet op te laden: ze kunnen ontploffen;
Het is niet raadzaam oplaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed verminderen;
Haal oplaadbare batterijen uit het spel alvorens u ze oplaadt en laat ze uitsluitend onder toezicht van een volwas-
sene opladen;
• Verwijder de batterijen uit het speelgoed alvorens u het afdankt;
Het speelgoed is niet ontworpen voor werking op vervangbare lithiumbatterijen; WAARSCHUWING onjuist gebruik
kan gevaarlijke situaties veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET SPEELGOED
Reinig het speelgoed met een droge of met water bevochtigde zachte, stoffen doek om het elektrisch circuit niet
te beschadigen. Gebruik geen oplos- of reinigingsmiddelen.
Bewaar het product op een plaats die beschermd is tegen hitte, stof, vocht en water wanneer het niet gebruikt wordt.
DIT PRODUCT IS CONFORM DE RICHTLIJN 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het ein-
de van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt
en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en
elektronische apparatuur worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het mo-
ment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoor-
delijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te
brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, ver-
werking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van moge-
lijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waaruit het
product is samengesteld. . Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare
ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
OVEREENSTEMMING MET DE RICHTLIJN EU 2006/66 EG
Het symbool van de vuilnisbak met een kruis erdoor, dat op de batterijen of op de verpakking van
het product staat, geeft aan dat deze, aan het einde van de gebruiksduur, niet behandeld mogen
worden als huishoudelijk afval, maar gescheiden ingezameld moeten worden en dus afgegeven
moeten worden bij een centrum voor gescheiden afvalinzameling of teruggebracht moeten
worden bij de winkel op het moment van aanschaf van nieuwe en gelijkwaardige oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen. Het eventuele chemische symbool Hg, Cd, Pb onder de doorgestreepte
vuilnisbak geeft de inhoud van de batterij aan: Hg=kwik, Cd=cadmium, Pb=lood. De gebruiker moet de batterijen
aan het einde van hun levensduur naar erkende afvalverwerkingsbedrijven sturen, teneinde de verwerking en de
recycling ervan te bevorderen. De gescheiden inzameling voor een verwerking en recycling van de gebruikte bat-
terijen, de behandeling en milieuvriendelijke verwerking beperken de negatieve uitwerkingen op het milieu en de
gezondheid en bevorderen de recycling van de materialen waarvan de batterijen gemaakt zijn. De onjuiste verwer-
king als afval van het product door de gebruiker leidt tot schade aan het milieu en de menselijke gezondheid. Voor
meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich
tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИГРУШКА МУЗЫКАЛЬНАЯ СОБАЧКА DOGREMI
Возраст использования: с 18 месяцев
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ И СОХРАНИТЕ ЕЁ
ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Данная игрушка работает от 3 щелочных батареек AA 1,5 Вольт (в комплекте) и от 2 щелочных батареек AAA
1,5 Вольт (не в комплекте).
Батарейки, находящиеся в игрушке в момент покупки, поставляются только для пробной демонстрации в ма-
газине и должны быть заменены на новые батарейки сразу после покупки.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
В целях безопасности Вашего ребёнка. ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэтиленовые пакеты и прочие
компоненты, не входящие в состав игрушки (например, шнуры, крепежные детали и пр.). Существует опас-
ность удушения.
Регулярно проверяйте состояние изделия на предмет износа или возможных поломок. В случае поврежде-
ния, не используйте игрушку и держите ее в недоступном для детей месте.
• Пользование игрушкой должно происходить под контролем взрослых.
• Не трогайте колёса игрушки, когда она находится в действии.
• Игрушка предназначена только для домашнего использования в помещении.
• Не используйте вне помещений, например, на газонах, дорогах, неровной поверхности и т.д.
• Не используйте игрушку на дороге и на открытой местности.
• Не используйте игрушку на влажных, пыльных и покрытых песком поверхностях.
• Не оставляйте игрушку рядом с источниками тепла.
Следите за тем, чтобы волосы находились на безопасном расстоянии от движущихся колёс. Существует опас-
ность затягивания.
Во время использования пульт управления может создать помехи для телевизоров, видеомагнитофонов и
других устройств, управляемых инфракрасным пультом. В том маловероятном случае, если это произойдёт,
не используйте 2 изделия одновременно.
• Не смотрите на свет, излучаемый инфракрасным светодиодом, используя оптические инструменты.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
DOGREMI: Рис. A
1) Переключатель включения/выключения (I / O)
2) Инфракрасная связь (Приёмник)
3) 5 интерактивных клавиш
Пульт радиоуправления: Рис. B
1) Кнопка «вперед»
2) Кнопка «назад»
3) Переключатель включения/выключения (I / O)
4) Инфракрасная связь (Передатчик)
ВКЛЮЧЕНИЕ ИГРУШКИ
Включите игрушку DOGREMI, установив рычажок включения/выключения (режим слов или режим мелодий)
(рис. A-1) на ошейнике в положение I.
Включите пульт радиоуправления, установив в положение I рычажок выключателя (рис. B-3), расположенный
под пультом.
В конце игры рекомендуется выключать DOGREMI и пульт управления, установив выключатель обоих
устройств на O. Чтобы предотвратить быструю разрядку батареек, через 1 минуту неиспользования изделие
(пульт управления и игрушка) переходят в режим ожидания.
Для их повторной активации необходимо:
Нажать одну из 5 кнопок на спине игрушки DOGREMI (рис. A-3)
Переместите рычажки переключателей на 0, а затем обратно на I. (рис. A-1) (рис. B-3)
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Для оптимальной работы необходимо поддерживать постоянным соединение между пультом (рис. B-4) и
игрушкой (рис. A-2), устраняя для этого любые препятствия между ними (предметы, стены, электронные при-
боры), которые могут создавать помехи или ослабить соединение.
Максимальное расстояние действия пульта радиоуправления составляет 4 метра, это расстояние может
уменьшиться в зависимости от заряда батареек и от окружающих условий.
Управляйте игрушкой DOGREMI, нажимая кнопки на пульте:он оснащен двумя кнопками, которые включают
движение прямо вперед (рис. B-1) и назад влево (рис. B-2).
Игрушка имеет 5 кнопок (рис. A-3), включающих музыку, слова и звуковые эффекты.
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Замена батареек должна проводиться только взрослыми.
Для того чтобы заменить батарейки:
a) Отверните винты крышки батарейного отсека, выньте отработанные батарейки и вставьте новые, соблюдая
правильную полярность (как указано на изделии), установите на место крышку и затяните предохрани-
тельный винт до упора;
b) закройте крышку винтами, хорошо их затянув;
• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними;
Всегда удаляйте из изделия разряженные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может
повредить его;
В случае утечки жидкости из батареек немедленно замените их, предварительно тщательно очистив отсек
для батареек и вымыв руки в случае контакта с вытекшей жидкостью;
Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно извлеките из него батарейки;
Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные типу, рекомендованному для эксплуатации
данного изделия;
Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (ни-
кель-кадмиевыми);
• Не смешивайте разряженные батарейки с новыми;
Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду; выбрасывайте их в специ-
альные контейнеры;
• Не допускайте короткого замыкания разъёмов питания;
• Не пытайтесь перезаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться;
Не рекомендуется использовать перезаряжаемые батарейки, они могут сократить срок службы игрушки;
При использовании аккумуляторных батареек вынимайте их из игрушки перед подзарядкой. Подзарядка
должна выполняться только взрослыми;
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки;
Для работы данной игрушки не предусмотрено использование литиевых батареек; ВНИМАНИЕ неправиль-
ное использование может привести к созданию опасной ситуации.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для чистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажненную ткань, чтобы не повредить
электрические компоненты. Не используйте растворители или моющие средства.
Если изделием не пользуются, его следует хранить вдали от источников тепла и в защищенном от пыли и
влаги месте.
ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ 2012/19/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока
службы это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необхо-
димо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппара-
туры или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт
ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные организации
сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное
использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помо-
гает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует
повторному использованию материалов, из которых состоит изделие.. Более подробные све-
дения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или
же в магазин, где Вы купили изделие.
СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ ЕС 2006/66/EC
Приведенный на батарейках или на упаковке изделия символ перечеркнутой корзины обозна-
чает, что в конце срока службы батареек, их необходимо сдавать в пункт сбора вторсырья для
переработки, или сдать продавцу при покупке новых перезаряжаемых батареек или одноразо-
вых эквивалентных батареек. Знаки химических элементов Hg, Cd, Pb, помещенные под симво-
лом перечеркнутой корзины, обозначают тип вещества, содержащегося в батарейке: Hg=Ртуть,
Cd=Кадмий, Pb=Свинец. Потребитель несет ответственность за сдачу батареек в конце срока
их службы в специальные организации сбора с целью способствовать переработке и повтор-
ной утилизации. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей использованных батареек на повторное
использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрица-
тельное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию вещества,
из которого состоят батарейки. Самовольная утилизация изделия потребителем влечет за собой ущерб окружа-
ющей среде и здоровью людей. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить,
обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
KULLANIM KILAVUZU DOG REMİ
Yaş: 18 a+
LÜTFEN, ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE BU BİLGİLERİ OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAK
LAYIN.
Bu ürün 3 x 1,5V AA alkalin pil (dahildir) ve 2 x 1,5 V AAA alkalin pil (dahil değildir) gerektirmektedir.
Satın alma sırasında oyuncakta bulunan piller yalnızca satış sırasında gösterim amaçlı verilmiş olup, satın almadan
hemen sonra yeni piller ile değiştirilmelidir.
UYARILAR:
Çocuğun güvenliği için. UYARI!
Ürünün parçası olmayan poşetler ve diğer bileşenler (ör. bağlar, bağlantı elemanları, vb.) havasız kalma tehlikesi ve
boğulma riskini önlemek amacıyla kullanımdan önce çıkarılmalı ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklanmalıdır.
Küçük çocukların kullanımı için uygun değildir.
Aşınma ve hasar belirtisi bakımından oyuncağı düzenli olarak kontrol ediniz. Ürünün herhangi bir parçasının hasar
görmüş olması durumunda ürünü kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacakları yerde saklayınız.
• Bu oyuncağı yalnızca yetişkin gözetimi altında kullanınız.
• Oyuncak hareket halindeyken tekerleklerine dokunmayınız.
• Ürün yalnızca kapalı ortamda ev içi kullanım için tasarlanmıştır.
• Çimenlik, yol gibi dış ortamlarda ya da pürüzlü yüzeylerde kullanmayınız.
• Oyuncağı sokakta ve diğer dış mekanlarda kullanmayınız.
• Oyuncağı ıslak, kumlu veya tozlu yüzeylerde kullanmayınız.
• Oyuncağı asla ısı kaynaklarının yakınında bırakmayınız.
• Saçlarınızı hareket eden tekerleklerden güvenli bir mesafede tutunuz. Saçlarınız takılabilir.
Uzaktan kumanda, kullanım sırasında televizyon setleri, video kayıt cihazları ve kızılötesi uzaktan kumanda ile çalışan
diğer ürünlerde parazite neden olabilir. Bu durumun olası olduğu zamanlarda, iki ürünü aynı anda kullanmayınız.
• Optik cihazlardaki LED’den yayılan kızılötesi radyasyona bakmayınız.
TEKNİK ÖZELLİKLER
DOGREMI: Şek. A
1) AÇMA/KAPAMA kolu (I / O)
2) Kızılötesi iletişimi (Alıcı)
3) 5 interaktif düğme
Uzaktan kumanda: Şek. B
1) İleri Düğmesi
2) Geri sol düğmesi
3) AÇMA/KAPAMA kolu (I / O)
4) Kızılötesi iletişimi (Verici)
OYUNCAĞIN ÇALIŞTIRILMASI
DOGREMI ürününü, tasma üzerinde bulunan AÇIK/KAPALI kolu anahtarını (sözcük veya melodi modu) (şek. A-1) I
konumuna iterek açın.
AÇIK/KAPALI kolu anahtarını (şek. B-3) I konumuna getirerek uzaktan kumandayı çalıştırın.
Oynadıktan sonra hem DOGREMI ürününü hem de uzaktan kumandayı AÇIK/KAPALI anahtarlarını O konumuna
getirerek kapatmak en iyi yöntemdir. Aşırı pil tüketiminin önüne geçmek üzere, ürün (uzaktan kumanda ve araç) 1
dakika kullanılmayınca bekleme moduna girer.
Yeniden etkinleştirmek için:
DOGREMI ürününün arkasında bulunan 5 düğmeden birine basın (şek. A-3)
AÇIK/KAPALI kolu anahtarlarını O konumuna ve ardından tekrar I konumuna itin. (şek. A-1) (şek. B-3)
OYUNCAĞIN KULLANIMI
İdeal kullanım için, iletişimi engelleyebilecek veya zayıflatabilecek engellerden (nesneler, duvarlar, elektronik ci-
hazlar) kaçınılarak uzaktan kumanda (şek. B-4) ile DOGREMI ürünü (şek. A-2) arasında sürekli iletişimin sağlanması
gereklidir.
Uzaktan kumandanın azami çalışma menzili yaklaşık 4 metredir; akülerin şarj durumuna ve çevresel duruma bağlı
olarak bu mesafe azalabilir.
Uzaktan kumandanın düğmelerine basarak DOGREMI ürününü çalıştırın: uzaktan kumandada biri ürünü ileri (şek.
B-1), diğeri geri ve sola (şek. B-2) hareket ettiren iki düğme bulunur.
• Ürün üzerinde sözcükleri, müzikleri ve ses efektlerini etkinleştiren 5 adet düğme (şek. A-3) bulunmaktadır.
PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ
Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Pilleri değiştirmek için:
a) Pil bölmesinin kapağını sökünüz, bitmiş pilleri çıkarınız ve (ürün üzerinde belirtildiği gibi) kutupları doğru yöne
bakacak şekilde yeni pilleri takınız. Kapağı yerine takıp emniyet vidasının tam sıkıldığından emin olunuz;
b) bölmeyi vidalarla kapatınız, vidaların tam sıkıldığından emin olunuz;
• Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzakta tutunuz;
Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen çıkarınız;
Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri hemen değiştiriniz; elleriniz bu sıvıy-
la temas ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız;
• Ürün uzun bir süre boyunca kullanılmayacaksa, pilleri daima üründen çıkarınız;
Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer özelliklere sahip
pilleri kullanınız
• Alkali, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız
Yeni ve eski pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız;
Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınıflandırma yoluyla bertaraf edilmeleri gerek-
mektedir;
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız;
• Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye kalkışmayınız: patlayabilirler;
Oyuncak düzgün çalışmayabileceği için, şarj edilebilir piller tavsiye edilmemektedir;
Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetişkinin gözetimi
altında şarj ediniz;
• Oyuncağı atmadan önce pilleri oyuncaktan çıkarınız;
Bu ürün, şarj edilebilir lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır; DİKKAT uygunsuz kullanım tehlikeli du-
rumlar yaratabilir.
BAKIM VE ONARIM
Oyuncağı kuru veya nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanarak elektrikli devreye zarar vermeyecek şekilde temizle-
yiniz. Oyuncağı temizlemek için deterjanlar veya çözücü maddeler kullanmayınız.
Kullanılmadığı zamanlarda ürünü ısı, toz, nem ve su kaynaklarından uzakta saklayınız.
BU ÜRÜN 2012/19/AB DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıkla-
rından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeni-
den dönüştürülmesi için ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir
cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım
ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım öm-
rünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir,
işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz
etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bu-
lunur. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü
satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
2006/66/EC AB DİREKTİFİNE UYGUNLUK
Pil ya da ambalajın üzerindeki üstü çizili çöp kutusu sembolü pillerin kullanım ömrü tamamlandık-
tan sonra ev çöplerinden ayrı olarak devlet ya da yerel makamlar tarafından tayin edilen ayrı atık
toplama tesisleri aracılığıyla bertaraf edilmesi ya da eşdeğeri şarj edilebilen ya da şarj edilemeyen
yeni piller satın alınırken bayiye iade edilmesi gerektiği anlamına gelmektedir. Üstü çizili tekerlekli
çöp kutusu sembolünün alt kısmına yazılan Hg, Cd, Pb kimyasal sembolleri, pilin içerdiği madde
tipini belirtir: Hg=Cıva, Cd=Kadmiyum, Pb=Kurşun. İşlemden geçirme ve geri dönüşüm işlemlerinin
kolaylaştırılması amacıyla pillerin kullanım ömrünü tamamladıktan sonra uygun toplama merkezlerine teslim edilme-
si sorumluluğu kullanıcıya aittir. Eski ürününüzün doğru şekilde ayrı olarak bertaraf edilmesi, çevre ve insan sağlığı
üzerindeki olası olumsuz sonuçların önlenmesine ve ürünün yapıldığı malzemelerin geri dönüştürülmesine yardımcı
olacaktır. Kullanıcının ürünü yasal olmayan yollarla elden çıkarması çevreye ve insan sağlığına zarar verecektir. Mev-
cut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış
olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BRUKERVEILEDNING DOG REMI
Alder: Minst 18 måneder
LES FØR BRUK OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE.
Dette produktet fungerer med 3 alkaliske batterier av typen AA på 1,5 Volt (inkluderte) og 2 alkaliske batterier av
typen AAA på 1,5 Volt (ikke inkluderte).
Batteriene som følger med produktet når det kjøpes er kun for demonstrasjon i butikken og må skiftes ut med nye
batterier når leken er kjøpt.
ADVARSLER:
For å verne om ditt barns sikkerhet. ADVARSEL!
Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) må ernes
før bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
Kontroller regelmessig eventuell slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle rift. Ved skade må leken
ikke lenger benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Leken må kun benyttes når barnet holdes under oppsyn av en voksen.
Ta ikke på hjulene til kjøretøyet når det fungerer.
• Leken er kun beregnet til innendørs bruk i hjemmet.
• Den må ikke benyttes utendørs for eksempel på plener, vei eller i ulendt terreng osv.
• Bruk ikke leken på vei eller utendørs.
• Bruk ikke leken på våte overflater, overflater med sand eller støv.
• Plasser aldri leken ved siden av varmekilder.
• La ikke hår komme i nærheten av hjulene i bevegelse. Fare for at en setter seg fast.
Mens kontrollen brukes kan det skapes interferens med ernsyn, videospillere og andre produkter som fungerer
med ernkontroll med infrarøde stråler. Dersom dette skulle skje må ikke de 2 produktene benyttes samtidig.
• Ikke se på strålingene fra infrarøde LED med optiske instrument.
TEKNISKE EGENSKAPER
DOGREMI: Fig. A
1) bryter for på- og avslåing (I / O)
2) kommunikasjon via infrarøde stråler (Mottaker)
3) 5 interaktive taster
Fjernkontroll: Fig. B
1) Knapp for framdrift
2) Knapp for kjøring bakover mot venstre
3) bryter for på- og avslåing (I / O)
4) kommunikasjon via infrarøde stråler (Sender/mottaker)
HVORDAN SLÅ PÅ LEKEN
Slå på leken DOGREMI, ved å plassere spaken til bryteren for på-/avslåing (modalitet ord eller modalitet melodier)
(fig. A-1) plassert på halsbåndet på I.
Slå på ernkontrollen, ved å plassere spaken til bryteren for av-/påslåing (fig. B-3) under denne på I.
Når en er ferdig med å leke, må en alltid slå av leken DOGREMI og ernkontrollen, ved å sette bryteren for på-/
avslåing til begge på O. For å redusere batteriforbruket, etter at produktet har stått ubrukt i 1 minutt (ernkontroll
og kjøretøy) vil det gå over i modaliteten stand by.
For å aktivere det på nytt, må en:
Trykke på én av de 5 tastene på ryggen til leken DOGREMI (fig. A-3)
Bring spakene til bryterne for av-/påslåing på 0 og deretter på I. (fig. A-1) (fig. B-3)
HVORDAN LEKEN FUNGERER
For optimal funksjon er det nødvendig å holde en konstant kommunikasjon mellom ernkontrollen (fig. B-4) og
leken DOGREMI (fig. A-2), og å unngå enhver hindring (gjenstander, vegger, elektroniske apparat) som kan hindre
eller svekke kommunikasjonen.
Den maksimale aksjonskretsen til ernkontrollen er omtrent 4 meter, denne avstanden kan reduseres avhengig av
batterienes ladetilstand og omgivelsene.
Aktiver leken DOGREMI ved å trykke på knappene på ernkontrollen: ernkontrollen er utstyrt med to knapper som
svarer til retningene rett fram (fig. B-1), tilbake mot venstre (fig. B-2).
• På produktet finnes det 5 taster (fig. A-3) som aktiverer ord, melodier og lydeffekter.
INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
Erstatning av batteriene bør alltid gjøres av en voksen.
For å erstatte batteriene:
a) Skru løs dekselet til batterirommet, ern de utladde batteriene og sett inn de nye, vær oppmerksom på at du
respekterer riktig polaritet ved innføring (slik det indikeres på produktet), sett dekselet tilbake på plass og påse at
skruene som sikrer dekselet skrus helt inn;
b) lukk igjen dekselet med skruene og påse at de strammes godt til;
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde;
Fjern alltid utladede batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet;
Dersom det lekker fra batteriene må de skiftes ut øyeblikkelig og batterirommet må gjøres rent, vask hendene godt
dersom de har kommet i kontakt med batterivæsken;
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid;
Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer typen som anbefales for å få dette produktet til å fungere;
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier;
De utladde batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles;
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene;
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere;
En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjoner;
Dersom det benyttes batterier som kan lades opp, må disse tas ut av leken før de lades opp og oppladingen må
skje under oppsyn av en voksen;
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles;
Leken er ikke beregnet på å virke med litiumbaserte batterier som kan skiftes ut; ADVARSEL Uriktig bruk kan skape
farlige tilstander.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å benytte en myk og tørr klut eller en klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den
elektriske kretsen. Bruk ikke løsemiddel eller rengjøringsmiddel.
Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv, fuktighet
og vann.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt
levetid ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesorte-
ring av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt
kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten
av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller
behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og
bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt av. . For mer informasjon om
tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhand-
leren hvor apparatet ble kjøpt.
I OVERENSSTEMMELSE MED DET EUROPEISKE DIREKTIVET 2006/66/CE
Symbolet med en avfallsdunk med et kryss over på batteriene eller produktets pakning viser at
de må behandles separat fra husholdningsavfallet når de ikke lenger brukes. De må bringes til en
innsamlingsstasjon eller leveres tilbake til forhandleren på tidspunktet for kjøp av tilsvarende nye
oppladbare eller ikke-oppladbare batterier. De eventuelle kjemiske symbolene Hg, Cd, Pb, under
søppelkurvsymbolet med strek over indikerer hvilke stoffer som batteriet inneholder: Hg=Kvikksølv,
Cd=Kadmium, Pb=Bly. Det er brukerens ansvar å levere inn batteriene til et egnet senter for kildes-
ortering for avfallsbehandling og resirkulering etter avsluttet levetid. Riktig kildesortering som fører til at batteriene
senere gjenvinnes, brytes ned eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på
miljø og personers helse og bidrar til gjenvinning av materialene som batteriene er sammensatt av. Ulovlig avfalls-
behandling av produktet fra brukerens side vil føre til miljøforurensning og skade på personers helse. For mer infor-
masjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren
hvor apparatet ble kjøpt.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ DOG REMI
Ηλικία: 18 m+
∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί με 3 αλκαλικές μπαταρίες τύπου AA του 1,5 Volt (περιλαμβάνονται) και 2 αλκαλικές μπα-
ταρίες τύπου AAA του 1,5 Volt (δεν περιλαμβάνονται).
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο προϊόν κατά την αγορά παρέχονται μόνο για την παρουσίασή του στο κατά-
στημα πώλησης και πρέπει να αντικαθίστανται με καινούριες αλκαλικές μπαταρίες αμέσως μετά την αγορά.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
Για την ασφάλεια του παιδιού σας. ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αφαιρέστε και απομακρύνετε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα υπόλοιπα υλικά της συσκευασίας του παιχνιδιού, και
κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
Ελέγχετε συστηματικά την κατάσταση φθοράς του προϊόντος και την ύπαρξη ενδεχομένων θραυσμάτων. Σε περί-
πτωση ζημιάς μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Η χρήση του παιγνιδιού θα πρέπει να πραγματοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα.
• Μην αγγίζετε τις ρόδες του οχήματος όταν είναι σε λειτουργία.
Το παιχνίδι έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
• Μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, για παράδειγμα σε χλοοτάπητες, δρόμους ή ανώμαλες επιφάνειες κ.λπ.
• Μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι στο δρόμο ή σε ανοιχτό χώρο.
• Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι σε βρεγμένες, αμμώδεις ή σκονισμένες επιφάνειες.
• Μην αφήνετε το παιχνίδι κοντά σε πηγές θερμότητας.
• Κρατήστε τα μαλλιά μακριά από τις ρόδες σε κίνηση. Κίνδυνος μπερδέματος.
κατά τη χρήση του τηλεχειριστηρίου, ενδέχεται να υπάρξουν παρεμβολές σε τηλεοράσεις, βίντεο και άλλα προϊόντα
που λειτουργούν με τηλεχειριστήριο υπέρυθρων ακτίνων. Στην απίθανη περίπτωση που θα συμβεί κάτι τέτοιο, μην
χρησιμοποιείτε τα 2 προϊόντα ταυτόχρονα.
• Μην κοιτάζετε απευθείας την ακτινοβολία που εκπέμπεται από τα LED υπερύθρων με οπτικά εργαλεία.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
DOGREMI: Εικ. A
1) Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (I / O)
2) επικοινωνία με υπέρυθρες (Δέκτης)
3) 5 διαδραστικά πλήκτρα
Τηλεχειριστήριο: Εικ. B
1) Πλήκτρο μπροστινής πορείας
2) Πλήκτρο οπισθοπορείας προς τα αριστερά
3) Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (I / O)
4) επικοινωνία με υπέρυθρες (Πομπός)
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
Ενεργοποιήστε το παιχνίδι DOGREMI ρυθμίζοντας το μοχλό του διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (λει-
τουργία λέξεων ή λειτουργία μελωδιών) (εικ. A-1) που βρίσκεται στο κολάρο στο I.
Ενεργοποιήστε το τηλεχειριστήριο, τοποθετώντας τον μοχλό του διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (εικ.
B-3) από κάτω στο I.
Στο τέλος του παιχνιδιού, συνιστάται να σβήνετε πάντα το παιχνίδι DOGREMI και το τηλεχειριστήριο, τοποθετώντας
τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και των δύο στη θέση O. Για να αποφύγετε την υπερβολική κατα-
νάλωση των μπαταριών, μετά από 1 λεπτό που δεν χρησιμοποιείται το προϊόν (τηλεχειριστήριο και όχημα) μπαίνει
στη λειτουργία αναμονής.
Για την εκ νέου ενεργοποίηση πρέπει να γίνουν τα ακόλουθα:
Πατήστε ένα από τα 5 πλήκτρα στην πίσω πλευρά του παιχνιδιού DOGREMI (εικ. A-3)
Μετακινήστε τους μοχλούς του διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στο 0 και μετά πίσω στο I. (εικ. A-1)
(εικ. B-3)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
Για βέλτιστη λειτουργία είναι απαραίτητη η διατήρηση μιας σταθερής επικοινωνίας μεταξύ του τηλεχειριστηρίου
(Εικ. B-4) και του παιχνιδιού DOGREMI (εικ. Α-2), αποφεύγοντας οποιοδήποτε εμπόδιο (αντικείμενα, τοίχους, ηλε-
κτρονικές συσκευές) που θα μπορούσε να εμποδίσει ή να κάνει πιο αδύναμη την επικοινωνία.
Η μέγιστη απόσταση δράσης του τηλεχειριστηρίου είναι περίπου 4 μέτρα, η απόσταση αυτή μπορεί να μειωθεί
ανάλογα με την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών και την περιβαλλοντική κατάσταση.
Ενεργοποιήστε το παιχνίδι DOGREMI πιέζοντας τα πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου: το τηλεχειριστήριο διαθέτει δύο
κουμπιά που αντιστοιχούν στις κατευθύνσεις ευθεία προς τα εμπρός (εικ. Β-1), προς τα πίσω και προς τα αριστερά
(εικ. Β-2).
• Στο παιχνίδι υπάρχουν 5 πλήκτρα (εικ. A-3) που ενεργοποιούν τις λέξεις, τις μελωδίες και τα ηχητικά εφέ.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Ή/ΚΑΙ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
α) Ξεβιδώστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών, αφαιρέστε τις άδειες μπαταρίες και τοποθετήστε καινούργιες,
τηρώντας τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν), τοποθετήστε ξανά το κάλυμμα με
προσοχή ώστε σφίξετε τις βίδες ασφάλισης μέχρι τέρμα.
β) Κλείστε το κάλυμμα με τις βίδες και βεβαιωθείτε ότι είναι καλά σφιγμένες.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές του
υγρού των μπαταριών.
Στην περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθα-
ρίσετε τη θήκη τους και να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το παιχνίδι δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρο-
νικό διάστημα.
Χρησιμοποιείτε πάντα αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες, για τη λειτουργία αυτού
του παιχνιδιού.
Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορτιζό-
μενες (νικέλιο-κάδμιο).
• Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύ-
κλωσης.
• Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
• Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τες από το παιχνίδι πριν τις επανα-
φορτίσετε και η επαναφόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιγνίδι πριν από την απόρριψή του.
Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να
επιφέρει κινδύνους.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙ∆ΙΟΥ
Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροΐνες μαλακό πανί, στεγνό ή ελαφρώς εμποτι-
σμένο με νερό για να μην προκληθεί ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το παιχνίδι σε έναν χώρο που προστατεύεται από πηγές θερμότητας, σκόνη,
υγρασία και νερό.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο
τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα και να
μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέ-
φεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει
την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης
ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολο-
γική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για
το περιβάλλον και την υγεία. .Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα
συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ Ο∆ΗΓΙΑ EE 2006/66 EK
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στις μπαταρίες ή στη συσκευασία του προϊ-
όντος υποδεικνύει ότι οι μπαταρίες, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής τους πρέπει να διατίθενται ξε-
χωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφονται στον μεταπωλητή κατά την αγορά αντίστοιχων
καινούργιων επαναφορτιζόμενων ή μη επαναφορτιζόμενων καινούργιων μπαταριών. Το χημικό
σύµβολο Hg, Cd, Pb, που αναγράφεται κάτω από το διαγραμμένο καλαθάκι υποδεικνύει τη χημική
ουσία που περιέχουν οι μπαταρίες: Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδμιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης είναι
υπεύθυνος για την παράδοση των μπαταριών, μετά το πέρας της ωφέλιμης ζωής τους, στα ειδικά κέντρα διάθεσης
απορριμμάτων με στόχο τη μετέπειτα επεξεργασία και ανακύκλωσή τους. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επι-
τρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των εξαντλημένων μπαταριών και συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των ουσιών
από τις οποίες αποτελούνται οι μπαταρίες. Η παράνομη απόρριψη του προϊόντος από τον χρήστη προκαλεί ζημία
στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλ-
λογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το
οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
BRUKSANVISNING DOG REMI
Ålder: 18m+
LÄS FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.
Denna leksak fungerar med 3 alkaliska AA-batterier på 1,5 Volt (ingår) och 2 AAA-batterier på 1,5 Volt (ingår inte).
Batterierna som medföljer produkten när den köps har bara som syfte att visa upp leksakens funktion i affären. Efter
köpet ska de bytas ut mot nya batterier.
VARNING:
För ditt barns säkerhet. VARNING!
Eventuella plastpåsar och andra föremål som inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fästelement osv.) ska tas bort
före användning och förvaras utom räckhåll för barn. Risk för kvävning.
Kontrollera regelbundet om produkten är sliten eller om delar har gått sönder. Vid skada på leksaken ska man sluta
använda den och förvara den utom räckhåll för barn.
• Leksaken får endast användas under tillsyn av en vuxen person.
• Rör inte vid bilens hjul när de snurrar.
• Leksaken är endast avsedd för inomhusbruk.
• Använd inte utomhus som på gräsmattor, vägar eller ojämna ytor osv.
• Använd inte leksaken på vägar eller utomhus.
• Använd inte leksaken på våta, sandiga eller dammiga ytor.
• Lämna inte leksaken i närheten av värmekällor.
• Se till att håret inte kommer i närheten av hjulen när de är i rörelse. Risk för att fastna.
När ärrkontrollen används kan det uppstå störningar med TV-apparater, videobandspelare och andra produkter
som fungerar med ärrkontroller med infrarött ljus. I det osannolika fallet att detta händer, använd inte de 2 pro-
dukterna samtidigt.
Titta inte på strålningen från de infraröda lysdioderna med optiska instrument.
TEKNISKA EGENSKAPER
DOGREMI: Fig. A
1) Brytare för PÅ/AV (I / O)
2) Kommunikation via infraröd strålning (mottagare)
3) 5 interaktiva knappar
Fjärrkontroll: Fig. B
1) Knapp för körning framåt
2) Knapp för körning bakåt mot vänster
3) Brytare för PÅ/AV (I / O)
4) Kommunikation via infraröd strålning (sändare)
TTA PÅ LEKSAKEN
Slå på leksaken DOGREMI genom att sätta PÅ/AV-knappens spak (ordläge eller melodiläge) (fig. A-1) som finns på
halsbandet på I.
Slå på ärrkontrollen genom att ställa PÅ/AV-knappens spak (fig. B-3) som finns på dess undersida på I.
Stäng alltid av leksaken DOGREMI och ärrkontrollen när du inte ska leka mer genom att sätta PÅ/AV-knappen på
båda enheterna på O. För att undvika att batterierna förbrukas i onödan sätts produkten (ärrkontrollen och fordo-
net) i standbyläge när den inte har använts på 1 minut.
Gör följande för att återaktivera dem:
Tryck på en av de 5 knapparna som finns på ryggen på leksaken DOGREMI (fig. A-3)
Flytta PÅ/AV-knappens spakar till 0 och sedan återigen till I. (fig. A-1) (fig. B-3)
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
För att den ska fungera på bästa sätt ska man upprätthålla ständig kommunikation mellan ärrkontrollen (fig. B-4)
och leksaken DOGREMI (fig. A-2). Undvik således alla slags hinder (föremål, väggar, elektronisk utrustning) som kan
hindra eller störa kommunikationen.
Fjärrkontrollens maximala arbetsavstånd är ungefär 4 meter, vilket kan reduceras beroende på batteriernas ladd-
ningsnivå och omgivningsförhållandena.
Aktivera leksaken DOGREMI genom att trycka på ärrkontrollens knappar: ärrkontrollen har två knappar som mot-
svarar rakt framåt (fig. B-1) och bakåt mot vänster (fig. B-2).
• På produkten finns det 5 knappar (fig. A-3) som aktiverar ord, melodier och ljudeffekter.
TTA I OCH/ELLER BYTA BATTERIERNA
Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
För att byta batterierna:
a) Skruva av luckan till batterifacket, ta bort de urladdade batterierna och sätt in nya batterier genom att respektera
korrekt polaritet (anges på produkten). Sätt tillbaka luckan och se till att dra åt säkerhetsskruven ordentligt till
ändläge.
b) Stäng luckan med skruvarna och försäkra dig om att de är ordentligt åtdragna.
• Lämna inte batterierna eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika eventuellt vätskeläckage som kan skada produkten.
Om batterierna läcker vätska ska de genast bytas ut. Rengör noggrant batteriutrymmet och tvätta händerna noga
om du kommer i kontakt med vätskan.
Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på lång tid.
Använd likadana eller likvärdiga alkaliska batterier som den typ som rekommenderas till denna produkt.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) och laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya.
Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
• Kortslut inte strömpolerna.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
Vi rekommenderar inte att använda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sämre effekt på leksaken.
Vid användning av laddningsbara batterier, ta ur dem ur leksaken innan de laddas och genomför endast laddningen
under tillsyn av en vuxen.
Ta bort batterierna från leksaken innan den kastas.
Leksaken är inte gjord för att användas med utbytbara litiumbatterier. VARNING: Felaktig användning kan ge upphov
till farliga situationer.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk och torr tygtrasa eller som fuktats något med vatten så att den elektriska kretsen inte
förstörs. Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel.
När produkten inte används ska den förvaras på en plats skyddad från värme, damm, fukt och vatten.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livs-
längd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och
elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt.
Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig upp-
samlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering
och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till
att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som
produkten består av. .För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så
vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2006/66/EG
Symbolen med en överkryssad korg på batterierna eller på produktens förpackning anger att de
ska separeras från hushållsavfallet i slutet av deras livslängd. De ska tas till en uppsamlingsplast eller
lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper nya likvärdiga laddningsbara eller icke laddnings-
bara batterier. En eventuell kemisk symbol så som Hg, Cd, Pb på den överkryssade korgen visar
vilket ämne batteriet innehåller: Hg=Kvicksilver, Cd=Kadmium, B=Bly. Användaren ansvarar för att
uttjänta batterier lämnas in till lämpliga återvinningsstationer för att underlätta hantering och åter-
vinning. En lämplig sorterad avfallshantering gör att de uttjänta batterierna kan återvinnas för sortering och hante-
ring som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön
och hälsan undviks och underlättar återvinning av materialen som batterierna består av. En olaglig avfallshantering
av produkten från användarens sida leder till skador på miljö och människors hälsa. För en mer detaljerad information
gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
ІНСТРУКЦІЯ НА ІГРАШКУ DOG REMI
Вік: Від 18 місяців +
ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ЗВЕРТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ.
Ця іграшка працює від 3 лужних батарейок типу АА 1,5 В (у комплекті) та 2 лужних батарейок ААА 1,5 В (не
входять до комплекту).
Батарейки, які входять в комплект виробу при купівлі, надаються лише для демонстраційного випробування у
пункті продажу та мають замінюватись новими батарейками відразу після купівлі.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Для безпеки вашої дитини. УВАГА!
Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні для дітей місця пластикові пакети та інші компоненти,
які не входять до складу іграшки (напр., шнури, деталі кріплення, тощо). Існує загроза удушення.
Регулярно перевіряйте стан виробу з точки зору зношення і наявних поломок. У разі пошкоджень не вико-
ристовуйте більше іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Іграшка завжди має використовуватися під наглядом з боку дорослого.
• Не торкайтесь коліс машини, коли вона працює.
• Іграшка призначена виключно для використання в домі.
• Не використовуйте іграшку на вулиці, наприклад, на газонах, дорогах або нерівних поверхнях тощо.
• Не використовуйте іграшку на дорозі або на вулиці.
• Не використовуйте іграшку на мокрих, піщаних або пильних поверхнях.
• Не залишайте іграшку поблизу джерел тепла.
• Не наближайте волосся до рухомих коліс. Загроза захвату.
Під час використання пульта керування можуть виникати завади при роботі телевізорів, відеореєстраторів і
інших виробів, які працюють з інфрачервоними пультами дистанційного керування. У малоймовірному випад-
ку якщо це станеться, не використовуйте 2 вироби одночасно.
• Не дивіться на випромінювання інфрачервоного світлодіода за допомогою оптичних приладів.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПЕСИК РЕМІ: Мал. A
1) перемикач вмикання/вимикання (I / O)
2) зв’язок в інфрачервоному діапазоні (приймач)
3) 5 інтерактивних клавіш
Пульт радіокерування: Мал. B
1) Кнопка руху вперед
2) Кнопка реверсу вліво
3) перемикач вмикання/вимикання (I / O)
4) зв’язок в інфрачервоному діапазоні (передавач)
ВМИКАННЯ ІГРАШКИ
Увімкніть іграшку ПЕСИК РЕМІ, встановивши важіль увімкнення/вимкнення, розташований на нашийнику, (ре-
жим слова або мелодії) (мал. A-1) у положення I.
Увімкніть пульт дистанційного керування, встановивши важіль перемикача увімкнення/вимкнення (мал. B-3)
під ним у положення «I».
Наприкінці гри рекомендується завжди вимикати іграшку ПЕСИК РЕМІ та пульт дистанційного керування, вста-
новивши обидва перемикача увімкнення/вимкнення у положення O. Щоб уникнути надмірного споживання
батарейок, після 1 хвилини невикористання товар (пульт дистанційного керування та автомобіль) переходить
у режим очікування.
Щоб повторно їх активувати, потрібно:
Натисніть одну з 5 кнопок на задній панелі іграшки ПЕСИК РЕМІ (мал. A-3)
Перемістіть важелі перемикачів у положення 0, а потім назад у положення I. (мал. A-1) (мал. B-3)
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
Для оптимальної роботи необхідно підтримувати постійний зв’язок між пультом дистанційного керування
(мал. B-4) та іграшкою ПЕСИК РЕМІ (мал. A-2), уникаючи будь-яких перешкод (об’єктів, стін, електронних при-
строїв), які можуть перешкодити або послабити зв’язок.
Максимальна далекосяжність складає близько 4 метрів. Ця відстань може зменшитись залежно від стану за-
ряду батарейок і від ситуації навколо.
Керуйте іграшкою ПЕСИК РЕМІ, натискаючи кнопки на пульті: пульт дистанційного керування оснащений дво-
ма кнопками, які відповідають напрямкам прямо вперед (мал. B-1), назад ліворуч (мал. B-2).
• На виробі є 5 кнопок (мал. A-3), які активують слова, мелодії та звукові ефекти.
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
Заміна батарейок завжди має виконуватись лише дорослою особою.
Процедура з заміни батарейок:
a) Відкрутіть кришку батарейного відсіку, вийміть розряджені батарейки та вставте нові батарейки, дотриму-
ючись правильної полярності (як показано на виробі), поверніть на місце кришку та уважно прикрутіть її
запобіжними гвинтами до упору;
б) зафіксуйте кришку гвинтами, звертаючи увагу на те, щоб вони були добре затягнуті;
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними;
Завжди виймайте розряджені батарейки з виробу, щоб запобігти витіканню рідини, що може пошкодити виріб;
У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особливо
в разі контакту з рідиною;
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки;
Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу;
• Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджуваними (нікель-кадмієвими);
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими;
Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно здава-
ти у пункти розділового збирання відходів;
• Не замикайте накоротко затискачі живлення;
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху;
Не рекомендується використовувати перезаряджувані акумулятори, вони можуть скоротити термін служби
іграшки;
В разі використання перезаряджуваних батарейок виймайте їх з іграшки перед перезаряджанням. Підзаряд-
жання має виконуватися тільки під наглядом дорослої особи;
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки;
Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками; УВАГА неправильне використання
може створити загрозу.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не пошкодити електричну
схему. Не використовуйте розчинники або миючі засоби.
Коли виріб не використовується, зберігайте його подалі від джерел тепла та в захищеному від пилу, вологи
та води місці.
ДАНИЙ ВИРІБ ВІДПОВІДАЄ ВИМОГАМ ЄВРОПЕЙСЬКОЇ ДИРЕКТИВИ 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці тер-
міну служби цей виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно
здати у пункт роздільного збору відходів для переробки електричної і електронної апарату-
ри, або здати продавцю в момент придбання нової еквівалентної апаратури. Користувач несе
відповідальність за здавання виробу наприкінці його терміну служби у спеціальні пункти зі
збирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки
й утилізації виробу, який відслужив свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає
негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров’я людини, а також сприяє повторно-
му використанню матеріалів, з яких складається виріб. .За більш докладною інформацією про
наявні системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було при-
дбано виріб.
ВІДПОВІДНІСТЬ ДИРЕКТИВІ ЄС 2006/66 CE
Знак перекресленого кошика на батарейках або на упаковці означає, що після закінчення
строку служби батарейки необхідно утилізувати окремо від побутових відходів. Їх не можна
викидати як побутове сміття, а треба здавати в центр роздільного збору відходів або повер-
тати продавцю під час купівлі нових еквівалентних перезаряджуваних і неперезаряджуваних
батарейок. Хімічний символ Hg, Cd, Pb, вказаний під знаком перекресленого бака, означає тип
речовини, яка міститься у батарейці: Hg=Ртуть, Cd=Кадмій, Pb=Свинець. Користувач відпові-
дає за передачу відпрацьованих батарейок відповідним організаціям по збиранню та сприянню повторній пе-
реробці. Належне роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації бата-
рейок, які відслужили свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на довкілля
і на здоров’я людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складаються батарейки.
Неналежна утилізація виробу користувачем шкодить оточуючому середовищу та здоров’ю людини. За більш
докладною інформацією про наявні системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів
або у магазин, де було придбано виріб.
MANUAL DE INSTRUÇÕES DOG REMI
Idade: a partir de 18 meses
IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS.
Este brinquedo funciona com 3 pilhas alcalinas tipo AA de 1,5 Volts (incluídas) e 2 pilhas alcalinas tipo AAA de 1,5 Volts (não incluídas).
As pilhas fornecidas com o produto servem apenas para demonstração no ponto de venda e devem ser substituídas imediatamente por pilhas novas logo após a compra.
ADVERTÊNCIAS:
Para a segurança da criança. ATENÇÃO!
Antes do uso remova eventuais sacos plásticos e todos os componentes que não fazem parte do brinquedo (p. ex., elásticos, elementos de fixação, etc.) e mantenha fora
do alcance das crianças. Risco de asfixia.
Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e se há eventuais danos. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• O uso do brinquedo deve ser feito sob a vigilância permanente de um adulto.
• Não toque nas rodas do carro quando ele estiver funcionando.
• O brinquedo é projetado exclusivamente para uso doméstico interno.
• Não use em ambientes externos, como por exemplo em gramados, estradas ou superfícies irregulares, etc.
• Não use o brinquedo na rua ou em locais abertos.
• Não use o brinquedo em superfícies molhadas, arenosas ou sujas.
• Não deixe o brinquedo próximo a fontes de calor.
• Não aproxime os cabelos quando as rodas estiverem em movimento. Risco de embaraçamento.
Durante o uso do controle remoto podem ocorrer interferências com televisores, gravadores de vídeo e outros aparelhos que funcionam com controle remoto à distância de
infravermelho. Isso é improvável, mas se acontecer não use os 2 produtos ao mesmo tempo.
• Não observe as radiações emitidas pelo LED infravermelho com instrumentos óticos.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DOGREMI: Fig. A
1) interruptor de liga/desliga (I / O)
2) comunicação via infravermelho (Receptor)
3) 5 botões interativos
Controle remoto: Fig. B
1) Botão de marcha para frente
2) Botão de marcha à ré para a esquerda
3) interruptor de liga/desliga (I / O)
4) comunicação via infravermelho (Transmissor)
LIGAR O BRINQUEDO
Ligue o brinquedo DOGREMI, colocando a alavanca do interruptor de liga/desliga (modo palavras ou modo melodias) (fig. A-1) localizado embaixo da coleira em I .
Ligue o controle remoto, colocando a alavanca do interruptor de liga/desliga (fig. B-3) embaixo dele em I.
Quando a criança terminar de brincar, é aconselhável desligar sempre o brinquedo DOGREMI e o controle remoto, colocando o interruptor de liga/desliga de ambos em O.
Para evitar um consumo excessivo das pilhas, após 1 minuto sem ser usado, o produto (controle remoto e veículo) entra em modo de espera.
Para reativá-los é necessário:
Pressionar um dos 5 botões localizados nas costas do brinquedo DOGREMI (fig. A-3)
Mover as alavancas dos interruptores de liga/desliga para 0 e depois voltar para I. (fig. A-1) (fig. B-3)
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para um funcionamento ideal, é necessário manter uma comunicação constante entre o controle remoto (fig. B-4) e o brinquedo DOGREMI (fig. A-2), evitando qualquer
obstáculo (objetos, paredes, aparelhos eletrônicos) que possa dificultar ou enfraquecer comunicação.
A distância máxima de ação do controle remoto é de cerca 4 metros, esta distância pode diminuir dependendo do estado de carga das pilhas e da condição ambiental.
Acione o brinquedo DOGREMI pressionando os botões no controle remoto: o controle remoto possui dois botões que correspondem às direções para frente (fig. B-1), para
atrás para esquerda (fig. B-2).
• No produto existem 5 botões (fig. A-3) que ativam palavras, melodias e efeitos sonoros.
INTRODUÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto.
Para substituir as pilhas:
a) Desparafuse a tampa do compartimento de pilhas, substitua as pilhas gastas por pilhas novas, prestando atenção na polaridade correta (como indicado no produto),
reponha a tampa e aperte o parafuso de segurança até o fim;
b) feche a tampa com os parafusos verificando se estão bem apertados;
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças;
Retire sempre as pilhas descarregadas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido possam danificar o produto;
Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos, em caso
de contato com o líquido derramado;
• Retire sempre as pilhas em caso de prolongada inatividade do produto;
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto;
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio);
• Não misture pilhas gastas com pilhas novas;
Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente, mas descarte-as fazendo a coleta seletiva;
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito;
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: risco de explosão;
Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o funcionamento correto do brinquedo;
Caso utilize pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las, a recarga deve ser efetuada somente sob a supervisão de um adulto;
• Retire as pilhas do brinquedo antes de descartá-lo;
O brinquedo não foi projetado para funcionar com pilhas recarregáveis de lítio; ATENÇÃO o uso indevido pode gerar situações de perigo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo usando um pano macio e seco ou levemente umedecido com água para não danificar o circuito elétrico. Não utilize solventes ou detergentes.
Durante as pausas de uso conserve o produto em um lugar protegido contra fontes de calor, pó, umidade e água.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do lixo com a cruz contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos,
e deve ser levado a um centro de recolha diferenciada para aparelhos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde for comprado um novo aparelho
equivalente. O usuário é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de coleta no fim de sua vida útil. Uma coleta diferenciada para o posterior
encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, tratamento e eliminação, compatíveis com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no
ambiente e na saúde e facilita a reciclagem dos materiais que compõem o produto. .Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de coleta disponí-
veis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
ESTE PRODUTO ESTÁ DE ACORDO COM A DIRETRIZ UE 2006/66/CE
O símbolo da lixeira com um X visível nas pilhas ou na embalagem do produto indica que estes, no fim da sua vida útil, devem ser eliminados separadamente
do lixo doméstico e devem ser entregues em um centro de coleta seletiva ou ao revendedor onde forem compradas as novas pilhas equivalentes recarregáveis
ou não recarregáveis. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, visível sob a lixeira marcada com um X, indica o tipo de substância contido na pilha: Hg=Mercúrio,
Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O usuário é responsável pela entrega das pilhas no final da sua vida útil, às entidades de recolha adequadas, de modo a facilitar o
tratamento e a reciclagem das mesmas. Uma recolha seletiva adequada, para o encaminhamento de pilhas usadas para a reciclagem, tratamento e eliminação
ambientalmente compatíveis, contribui para evitar possíveis efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde, e favorece a reciclagem das substâncias que compõem as pilhas.
Uma eliminação incorreta do produto por parte do usuário provoca danos para o ambiente e para a saúde humana. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas
de coleta disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou vá à loja onde foi realizada a compra.
DOG REMI  
18

1.5AAA1.5AA3


 












LED

ADOGREMI
)I / O1
2
5 )3
B
1
2
)I / O3
4

.IA-1DOGREMI
.IB-3
ODOGREMI


)A-3DOGREMI
)B-3A-1IO

A-2DOGREMIB-4
4
.)B-2B-1DOGREMI
A-35



a


















.EU/2012/19




EC/2006/66

PbCdHg
PbCdHg



  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chicco Dogremi RC Multicolor Manuale utente

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale utente