Toorx PLX-5200 LAT MACHINE/PULLEY Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Edizione : Revisione : Codice :
MANUALE D’ISTRUZIONI
09/22 GRLDTOORXPLX520002
Istruzioni originali in lingua italiana.
Leggere il manuale con la massima attenzione e
tenerlo sempre a portata di mano vicino al prodotto.
2
INDICE DEGLI ARGOMENTI
1.0 AVVERTENZE DI SICUREZZA ..................................................................................................................................pag. 3
1.1 RISCHI NELL’USO DEL PRODOTTO ...................................................................................................................... pag. 4
1.2 USO PREVISTO E CONTROINDICATO - CONVENZIONI ............................................................................pag. 5
1.3 TARGHE ADESIVE SUL PRODOTTO ...................................................................................................................... pag. 6
1.4 CARATTERISTICHE TECNICHE ..............................................................................................................................pag. 7
2.0 LOCALE DI INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ................................................................................................pag. 8
2.1 DISIMBALLO - CONTENUTO SCATOLA ............................................................................................................. pag. 9
2.2 ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO......................................................................................................................... pag. 10
3.0 LE REGOLE PER UN BUON ALLENAMENTO .....................................................................................................pag. 16
3.1 CONSIGLI PRATICI PER L’USO DEL PRODOTTO .............................................................................................pag. 17
4.0 MANUTENZIONE .......................................................................................................................................................pag. 18
5.0 MESSA FUORI SERVIZIO - SMALTIMENTO ...........................................................................................................pag. 20
6.0 CATALOGO RICAMBI - ORDINE PARTI DI RICAMBIO ...................................................................................pag. 20
6.1 ESPLOSO RICAMBI ......................................................................................................................................................pag. 21
6.2 LISTA DELLE PARTI ....................................................................................................................................................... pag. 24
7.0 GARANZIA CONVENZIONALE .............................................................................................................................pag. 25
3
Prima del montaggio e dell’impiego, leggere
con la massima attenzione questo manuale
d’istruzioni e gli eventuali altri fogli di istru-
zione allegati.
L’attrezzo è certicato in classe S ed è idoneo
per essere installato all’interno di palestre,
circoli o centri tness per un uso collettivo,
oppure all’interno di un ambiente domestico
qualora si desideri disporre a casa di una at-
trezzatura professionale per uso personale.
Quando l’attrezzo viene installato all’interno
di centri tness, hotel, circoli o club privati è
obbligatorio che gli utilizzatori siano in pos-
sesso di certicato medico per ni sportivi
comprovante l’idoneità all’attività sica.
Usare l’attrezzo solo su una supercie piana
e ricoprire il pavimento o la moquette sotto
l’attrezzo per evitare di danneggiarla.
Assicurarsi che chi usa l’attrezzo abbia capito
bene le istruzioni, sorvegliando le prime fasi
dell’allenamento. Il manuale d’istruzioni deve
trovarsi sempre vicino all’attrezzo per una
rapida consultazione, in caso di necessità.
Assicurarsi che l’attrezzo venga usato solo
da persone di età superiore a 16 anni, e da
persone che siano in buone condizioni siche.
Indossare sempre un abbigliamento adeguato
all’attività sportiva, che non ostacoli i movi-
menti.
Utilizzare sempre scarpe da ginnastica adatte
per la corsa e una tuta da ginnastica in coto-
ne.
Quando, durante l’impiego dell’attrezzo, si
avvertono giramenti di testa o sensazione di
affanno, interrompere immediatamente l’uso
dell’attrezzo e consultare il proprio medico.
Controllare periodicamente il serraggio
della bulloneria nonché l’integrità di tutte
le parti dell’attrezzo.
Quando l’attrezzo dispone di parti mobili,
prestare la massima attenzione per evitare
schiacciamenti alle dita e ferite alle mani.
NON installare l’attrezzo all’interno di centri
medici; il prodotto non è adatto per scopi
riabilitativi.
NON collocare l’attrezzo in scantinati, ter-
razzi, cantine, zone umide in genere, non la-
sciarlo esposto ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, ecc).
NON rovinare le sellerie dell’attrezzo con
oggetti appuntiti, spazzole o spugne abrasive,
o sostanze chimiche aggressive.
NON smontare parti dell’attrezzo, tranne
nel caso in cui l’operazione sia specicata nel
manuale d’istruzioni.
NON permettere a bambini o ad animali
domestici di avvicinarsi all’attrezzo. È buo-
na regola porre l’attrezzo all’interno di una
stanza dedicata e dotata di porta che impe-
disca l’accesso a chiunque non sia autorizzato
ad avvicinarsi a questo tipo di prodotto.
NON usare mai l’attrezzo se danneggiato, con
parti smontate, bulloneria non serrata. Per
l’eventuale riparazione o richiesta di parti di
ricambio, rivolgersi solamente ad un centro
di assistenza autorizzato.
NON indossare un abbigliamento in mate-
riale sintetico o in misto lana che impedisca
la traspirazione durante l’allenamento. L’im-
piego di indumenti inadeguati può compor-
tare oltre che difcoltà nei movimenti, anche
problemi di natura igienica.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
1.0
4
1.1
Il prodotto è costituito da parti mobili che durante il nor-
male uso possono comportare alcuni rischi nel caso le pro-
cedure di utilizzo non vengano svolte secondo le istruzioni
fornite e con le dovute cautele.
Il disegno sottostante elenca le parti mobili e le zone del
prodotto che possono comportare dei rischi alla sicurezza
dell’utilizzatore e per i quali occorre prestare la massima
attenzione.
RISCHI NELL’USO DEL PRODOTTO
5
Il prodotto descritto in questo manuale è un attrezzo per
uso sportivo, dal design moderno, specicatamente studiato
per lo sviluppo della muscolatura superiore, in particolare:
bicipiti, tricipiti, dorsali e trapezi, progettato con ergonomia
tale da portare a un risultato ottimale, che massimizza il
lavoro sui muscoli interessati e diminuisce la possibilità che
esercizi male eseguiti possano produrre traumi e dolori.
Il prodotto è progettato e certicato in classe ‘S’, per un
utilizzo collettivo in ambito professionale (centri tness
e palestre) e può essere impiegato anche privatamente
in ambito domestico, per tutti coloro che desiderano
un prodotto robusto e conforme agli standard di qualità
dell’attrezzatura professionale.
Il prodotto descritto non è utilizzabile per ni medici o
terapeutici.
È indispensabile seguire tutte le istruzioni e le avvertenze
contenute in questo manuale per poter essere sicuri di
allenarsi in sicurezza, sforzi intensi e prolungati richiedono
una buona condizione sica e per questo motivo occorre
valutare le controindicazioni d’uso elencate di seguito.
L’impiego del prodotto è vietato nelle seguenti
condizioni:
utilizzatore in stato di gravidanza;
utilizzatore iperteso, cardiopatico;
utilizzatore con glaucoma o retinopatia, congiun-
tivite;
utilizzatore con traumi alla colonna vertebrale,
fratture recenti, protesi ossee, tumefazione arti-
colare, osteoporosi;
utilizzatore con ernia inguinale o vertebrale.
La garanzia sul prodotto e la responsabilità del
distributore vengono a decadere nei seguenti casi:
uso improprio del prodotto diverso da quello
specicato nel manuale d’istruzioni;
manomissione del prodotto
impiego di ricambi non originali;
inosservanza degli avvisi di sicurezza riportati nei
pittogrammi e nel manuale d’istruzioni.
Questo manuale contiene tutte le informazioni per l’in-
stallazione, la manutenzione e l’uso corretto del prodotto.
L’utilizzatore del prodotto e gli eventuali altri amici e com-
ponenti della famiglia che ne faranno uso, hanno l’obbligo di
leggere con la massima attenzione le informazioni contenute
in questo manuale per poter così eseguire una installazione
sicura e un impiego corretto.
Osservare le indicazioni contenute nel manuale garantisce
la massima sicurezza personale ed una maggiore durata del
prodotto stesso.
Le avvertenze di sicurezza e le parti di testo rilevanti sono
state evidenziate in neretto e sono precedute da simboli
qui di seguito illustrati e deniti.
Le informazioni evidenziate da questo simbolo
segnalano PERICOLO, prestate la massima at-
tenzione per evitare lesioni personali.
Le informazioni evidenziate da questo simbolo
segnalano CAUTELA, prestate la massima at-
tenzione per evitare danni al prodotto
NOTA:
I disegni contenuti nel manuale hanno lo scopo di sempli-
care e rendere più intuitivi gli argomenti trattati.
Tuttavia, a causa di un costante aggiornamento dei prodotti,
è possibile che taluni di questi disegni siano differenti dal
prodotto acquistato; in tale eventualità si ricorda che si
tratta di aspetti estetici e che la sicurezza e le informazioni
sulla stessa restano comunque garantite.
Il costruttore persegue una politica di costante sviluppo
ed aggiornamento e può apportare modiche alle parti
estetiche del prodotto senza alcun preavviso.
USO PREVISTO E CONTROINDICATO - CONVENZIONI
ATTENZIONE
PERICOLO
1.2
6
2
1
1) La Targa di Identicazione del prodotto riporta l’indirizzo
del distributore, i dati tecnici principali e il numero di serie.
2) Simbolo di richiamo all’obbligo di lettura del manuale
d’istruzioni prima di compiere qualsiasi operazione di
montaggio o qualsiasi intervento di manutenzione del
prodotto.
TARGHE ADESIVE SUL PRODOTTO
1.3
La targa di identicazione non deve essere rimossa o manomessa,
la sigla del modello di prodotto e il numero di serie devono essere
sempre citati in caso di richiesta di parti di ricambio.
7
CARATTERISTICHE TECNICHE
1.4
DIMENSIONI PRODOTTO (LXPXH) 1520 x 1900 x 2100 mm
STRUTTURA telaio in acciaio rinforzato a sezione ovale piatta 50 x 120 x 2,5 mm
PESO PRODOTTO 230 kg
PESO PRODOTTO IMBALLATO 240 kg
PESO MASSIMO UTILIZZATORE 150 kg
PACCO PESI 100 kg
REGOLAZIONI Blocca gambe su 4 livelli
CONFORMITA’ Direttive: 2001/95/CE,
Norme: EN 957-2 - EN ISO 20957-1 [2013] - classe SC
L 1520mm W 1900mm
H 2100mm
DIMENSIONI D’INGOMBRO
8
LOCALE DI INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
CARATTERISTICHE DELL’AMBIENTE:
L’ambiente idoneo per l’installazione e la conservazione
del prodotto deve essere:
- un ambiente coperto e sufcientemente ampio,
- dotato di illuminazione articiale e naturale adatta,
- dotato di una o più nestre di aerazione,
- con umidità relativa percentuale tra 20% e 90%.
Il prodotto NON deve essere installato all’aperto o in locali
umidi o esposti ad atmosfera salina.
CARATTERISTICHE SUPERFICIE D’APPOGGIO:
La supercie idonea sulla quale collocare il prodotto
deve essere:
- perfettamente in piano,
- adeguata a sostenere il peso del prodotto durante l’uso
normale.
Si sconsiglia di installare il prodotto in presenza di pavimenta-
zione realizzata con materiali di pregio (ad esempio: moquet-
tes o parquet); in caso contrario è necessario proteggere
sempre le superci interponendo nei punti di contatto del
materiale protettivo come ad esempio una lastra in gomma.
REQUISITI DI SICUREZZA:
Nel caso di utilizzo in ambiente domestico è necessario
custodire il prodotto in una stanza che disponga di porta
con serratura, in modo che non sia accessibile ai bambini.
PREPARAZIONE DEL LOCALE ALLE OPERAZIONI
DI MONTAGGIO :
Preparare una zona della stanza abbastanza ampia, prima
di assemblare questo prodotto. Tenete conto che per
agevolare il riconoscimento dei vari pezzi, durante il
montaggio è consigliato distendere il contenuto degli
imballi a terra, dopo aver provveduto a ricoprire il suolo
con dei teli in stoffa o dei cartoni, al ne di evitare di
danneggiare o rovinare il pavimento (pavimenti in cotto,
moquette, parquet, ecc...).
L’area deve essere libera da tutto ciò che può costituire
pericolo (ad esempio spigoli contro i quali si può urtare).
Dopo che l’attrezzo sarà assemblato, fate attenzione a
lasciare ampio spazio libero attorno, afnchè gli esercizi
possano essere svolti senza intralcio o difcoltà.
2.0
Data la presenza di parti di piccole dimensioni,
durante le operazioni di montaggio allontanate
i bambini dalla zona di lavoro.
La supercie metallica dei pezzi e della viteria
è ricoperta da un sottile strato di lubricante,
necessario a prevenire la formazione di ruggine
quando il prodotto è in stoccaggio. Al ne
di evitare di sporcare parti delle niture di
arredo, evitate di posare i pezzi del prodotto
su oggetti di materiale o tessuto quali sedie,
tappeti, mobili, ecc..
È importante inoltre proteggere il pavimento
durante il montaggio stendendo del materiale
di protezione (cartone, teli, ecc..).
PERICOLO
9
DISIMBALLO - CONTENUTO SCATOLA
2.1
PERICOLO
Per il sollevamento ed il trasporto del
prodotto imballato servirsi esclusivamente di
un transpallet (idraulico o elettroidraulico) di
portata adeguata. Ogni altro sistema vanica
la garanzia assicurativa per eventuali danni
riportati al prodotto.
Le operazioni di sollevamento, scarico e
movimentazione del prodotto imballato
devono essere eseguite da personale qualicato
e regolarmente attrezzato per questo tipo di
manovre.
L’imballo è realizzato in materiale riciclabile;
per lo smaltimento degli elementi da imballo
rispettare le norme locali per il recupero dei
materiali riciclabili.
L’imballo è costituito da scatole in cartone rinforzate con li-
stelli in legno, chiuse con punti metallici e nastri di reggiatura.
Per sollevare e spostare il prodotto imballato è necessario
utilizzare un transpallet manuale o un carrello elevatore.
Quando si depongono le scatole sul pavimento rispettare
l’indicazione “Lato Alto”, segnalato dalla freccia apposita
stampata sul cartone. Per aprire le scatole, tagliare i nastri
di reggiatura con delle forbici, poi con una pinza rimuovere
ed eliminare gli eventuali punti metallici di chiusura.
Dopo aver tolto tutto il materiale da montare da ogni sca-
tola, vericate eventuali danni superciali subiti durante
il trasporto e l’ìntegrità di tutti gli elementi di montaggio.
Prima di eseguire le operazioni di montaggio occorre
recuperare gli attrezzi necessari all’assemblaggio presenti
all’interno della busta della ferramenta.
Kit chiavi di montaggio :
1) Chiave aperta 17/19
2) Chiave a tubo 19
3) Chiave esagonale 8 mm
4) Chiave esagonale 6 mm
5) Chiave esagonale 5 mm
6) Chiave esagonale 4 mm
7) Chiave esagonale 3 mm
Elenco materiali dell’imballo e loro conferimento:
Cartone ondulato - (imballo esterno)
smaltimento carta cartone
Polistirolo - (imballo di protezione)
smaltimento plastica
Buste in plastica - (contenimento accessori)
smaltimento plastica
Blister termoformato – indifferenziata
10
ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO
2.2
ABC
D E F
GHI
Il prodotto viene imballato smontato in più parti in maniera
da occupare poco spazio; per poter utilizzare il prodotto
occorre montarlo riferendosi alle illustrazioni seguenti.
Assemblaggio gabbia pesi
La gabbia con il pacco pesi è contenuta all’interno di un
imballo separato.
Come prima operazione occorre aprire l’imballo contenente
la gabbia con il pacco pesi e procedere all’assemblaggio.
A. Fissare al telaio della gabbia pesi la protezione traforata
anteriore accoppiando a quest’ultima il prolo ovale
decorativo; ssare quindi la copertura superiore, sezione
anteriore.
B. Assemblare le piastre del pacco pesi.
Inserire due guide cilindriche nei fori predisposti alla
base della gabbia pesi.
Inserire nelle guide i due ammortizzatori elastici, quindi
in sequenza inserire le venti piastre peso.
C. Assemblare la piastra peso di testa.
Inserire la piastra peso di testa e portare le guide con
il pacco pesi in posizione verticale.
Le operazioni di montaggio devono essere
eseguite ed assistite con l’aiuto di una seconda
persona.
Attenzione alcune parti indicate nel manuale
come da assemblare, possono trovarsi già
pre-assemblate per agevolare il montaggio
del prodotto.
ATTENZIONE
11
M232
L02
L05
L10
L26
D. Per ssare la parte superiore delle guide cilindriche
inserire in ciascuna di esse due seeger nelle scanalature
predisposte.
E. Fare passare l’estremità del cavo d’acciaio attraverso il
manicotto di rivestimento M232 e il cilindro lettato
di tenuta L02.
Inserire a fondo l’estremità del cavo d’acciaio nel prigio-
niero L05 e bloccarlo serrando i tre grani di bloccaggio
del cavo.
Avvitare il cilindro lettato di tenuta L02 sulla barra di
selezione pesi L26 compiendo almeno dieci giri quindi
bloccarlo serrando il contro-dado di blocco L10.
F. Assemblare il cavo d’acciaio come mostra lo schema;
controllare che tutte le pulegge ruotino liberamente.
G. Montare la protezione traforata posteriore, ssarla al
telaio della gabbia pesi con le apposite viti che si trovano
pre-assemblate, ssare quindi la copertura superiore,
sezione superiore.
H. Montare il porta borraccia a anco del telaio della gabbia
pesi e ssarlo con le apposite viti che si trovano pre-
assemblate.
I. Ora la gabbia con il pacco pesi è assemblata, facendosi
aiutare da altre persone sollevarla e posizionarla nel
luogo dove si intende installare l’attrezzo.
12
1
AB1
AE1
AE2
E05
E05
AC1
AC2
2-B11
2-B91
2-B11
2-B91
2-B586
2-B90
2-B586
2-B90
2-B83
2-B90
2-B83
2-B90
4-B90
4-B298
2-B26
2-B90
2-B83
2-B90
1. Assemblaggio telaio base
Collegare la piastra piana della barra di collegamento
inferiore AE1 e della barra superiore AE2 alla gabbia
per piastre peso AB1 e ssare ciascuna con due bulloni
B11 corredate di rondelle B91.
Collegare la piastra curva della barra di collegamento
inferiore AE1 e della barra superiore AE2 al telaio
verticale AC1 e ssare ciascuna con due bulloni B586
corredate di rondelle B90 con una piastra di rinforzo
E05 con due dadi B83 completi di rondelle B90.
Collegare il telaio orizzontale AC2 al telaio verticale
AC1 e ssare la parte inferiore con due bulloni B26
corredate di rondelle B90 con due dadi B83 completi
di rondelle B90. Fissare la parte superiore con quattro
bulloni B298 corredati di rondelle piane B90.
Pos. Descrizione Q.tà
B91 Rondella piana M10 4
B586 Bullone M10x145 mm 4
B26 Bullone M10x30 mm 2
B90 Rondella piana M10 16
B83 Dado autobloccante M10 8
B298 Bullone M10 x 25 mm 4
Pos. Descrizione Q.tà
AB1 Gabbia per piastre peso completa 1
AC1 Telaio verticale 1
AC2 Telaio orizzontale 1
AE1 Barra di collegamento inferiore 1
AE2 Barra di collegamento superiore 1
E05 Piastra di rinforzo per tubi ovali 2
B11 Bullone M12x25 mm 4
13
AD1
2-N04
2-M23
2-M04
AD2
M39
D2
5
D0
3
M
40
4-M36
2-J10
2-M506
2-B50
2-J05
2-B90
2-B289
2
2. Assemblaggio asta blocca gambe
Inserire e avvitare la manopola con perno a scatto nell’ap-
posita sede del telaio orizzontale, qualora la manopola
fosse disassemblata, inserire il perno D03 e unire il limi-
tatore D25, avvitare il dado di serraggio M40 assieme
al pomello M39.
Collegare alle estremità della barra cilindrica sull’asta
blocca gambe AD2 due rulli in foam J05 accoppiando
ai lati due calotte M36 come mostrato nell’illustrazione.
Fissare i rulli in foam serrando in ciascuno una vite B50
seguita da un anello decorativo M506 e una rondella
piana J10.
Pos. Descrizione Q.tà
AD1 Barra poggia piedi 1
AD2 Asta blocca gambe 1
D03 Perno di bloccaggio 1
D25 Limitatore corsa perno di bloccaggio 1
M04 Tappo quadro 2
M23 Manicotto scorrimento asta blocca gambe 2
M36 Calotta laterale per rulli 4
M39 Pomello per perno di bloccaggio 1
Pos. Descrizione Q.tà
M40 Dado di serraggio perno 1
M506 Anello decorativo 2
N04 Cappuccio in gomma 2
J05 Rullo in foam 100x200 mm 2
J10 Rondella piana 2
B50 Vite M8 x 25 mm 2
B90 Rondella piana M10 2
B289 Vite M8x35 mm 2
Qualora non fossero pre-installati di fabbrica, ssare i
due tappi quadri M04 alle estremità dell’asta AD2 e
due manicotti M23 ai bordi dell’apertura quadrata sul
telaio orizzontale.
Fissare la barra poggia piedi AD1 al telaio verticale con
due bulloni B289 corredati di rondelle piane B90. Inse-
rire i due cappucci N04 qualora non fossero pre-installati
di fabbrica.
14
3
3. Montaggio cavi d’acciaio
Distribuire il cavo d’acciaio, proveniente dalla puleggia
inferiore X della gabbia del pacco pesi, lungo le restanti
pulegge disposte nell’attrezzo, come mostrato nella gura
sottostante; assicurarsi che tutte le pulegge si muovano
lungo la traiettoria.
Fissare i cavi alle estremità e regolarli assicurandosi che
si muovano senza intoppi, senza torsioni o allentamenti.
X
15
AG1
J01
AF9
M480
F04
B49
2-M04
F01
2-B242
F01
2-B242
2-M480
F05
2-F04
F05
6-B50
6-B89
3-B329
3-B329
B49
4
4. Assemblaggio sedile e accessori
Montare l’imbottitura sedile J01 sul telaio orizzontale e
ssarla con sei viti B50 corredate di rondelle piane B89.
Fissare due supporti per accessori F01 al telaio verticale
serrando ciascuno con due viti B242.
Completare il montaggio della barra di trazione corta
AF9 e della barra di trazione lunga AG1 come mostrato
nell’illustrazione; occorre far passare il cavo d’acciaio at-
traverso il manicotto M480 e ssare il cavo al prigioniero
F05 serrando tre grani B329.
Il montaggio ora è completato, prima dell’impiego con-
trollare tutti i serraggi.
Pos. Descrizione Q.tà
J01 Imbottitura sedile 1
AG1 Barra di trazione lunga 1
F01 Supporto accessori 2
AF9 Barra di trazione corta 1
M04 Impugnatura barra corta 2
F04 Moschettone 3
F05 Blocchetto terminale cavo d’acciaio 2
Pos. Descrizione Q.tà
M480 Fine corsa cavo d’acciaio 2
B49 Vite M8x20 mm 2
B50 Vite M8x25 mm 6
B242 Vite M5x16 mm 4
B89 Rondella piana M8 6
B329 Vite M8x12 mm 6
16
LE REGOLE PER UN BUON ALLENAMENTO
3.0
Gli attrezzi adatti per l’allenamento isotonico sono studiati
per offrire una postura confortevole per il tipo di eser-
cizio che viene svolto. Una corretta postura deve essere
rispettata al ne da evitare successivi dolori muscolari e
alle articolazioni.
Per conoscere le modalità di impiego delle panche
o degli attrezzi che prevedono l’utilizzo di bilan-
cieri, manubri e altri accessori, per lo svolgimento
dell’esercizio occorre seguire il programma e le
istruzioni ripartite dall’istruttore del centro t-
ness oppure dal proprio personal trainer nel caso
di utilizzo privato.
L’istruttore, dopo aver valutato lo stato di pre-
parazione sica, deve fornire agli utilizzatori
dell’attrezzo una scheda contenente le speciche
dell’allenamento che, attraverso disegni sempli-
cati, illustri il posizionamento biomeccanico
sull’attrezzo, indichi la muscolatura coinvolta e
la miglior postura anatomico-siologica per af-
frontare l’esercizio.
Lo sviluppo della forza e della massa muscolare si ottiene
solo sui muscoli specicatamente allenati.
Per i modi d’impiego riferirsi alle informazioni contenute nel
manuale e consultarsi con il proprio istruttore o “Personal
Trainer” per la formulazione di una scheda di allenamento
adatta alla propria condizione sica.
La costanza è un elemento molto importante nell’allenamen-
to isotonico, gli allenamenti devono essere svolti minimo 3
volte alla settimana per non perdere i vantaggi conseguenti
al potenziamento delle masse muscolari.
Prima di cominciare ad utilizzare il prodotto è
consigliato consultare il proprio medico per una
verica delle condizioni siche e per valutare con
lui particolari precauzioni conseguenti alla pratica
di questa attività sica.
Per tutti coloro che sono poco allenati si deve cominciare
ad utilizzare il prodotto poco per volta, con sessioni di
allenamento di breve durata ai primi approcci, e aumentare
i tempi di allenamento giornaliero gradualmente, cercando
di rimanere costanti.
All’inizio è meglio non strafare, partire dal proprio livello di
preparazione è sempre la scelta migliore, il rischio è quello
di farsi male o, nella migliore delle ipotesi, trovarsi il giorno
dopo, per via del dolore, a non poter fare movimenti naturali.
Come organizzare i propri allenamenti
Riscaldamento: prima di cominciare un esercizio occorre
sciogliere i muscoli e portare il corpo in temperatura,
attivando nel contempo la circolazione sanguigna e la re-
spirazione.
Esercizio: la durata dell’esercizio dipende dal numero di
ripetizioni, quindi dallo stato di forma sica.
Quando si comincia, in genere le sessioni prevedono diver-
se ripetizioni a bassa intensità e basso carico; l’attenzione
mira prevalentemente ad un movimento lento e controllato,
per poter apprendere perfettamente la tecnica esecutiva,
evitando eventuali traumi muscolari.
Defaticamento: una volta conclusa la sessione di allenamento,
praticare per alcuni minuti degli esercizi di stretching e di
rilassamento muscolare.
Le 10 regole per un efcace allenamento muscolare
1. Non utilizzare l’attrezzo quando non si è in perfetta
forma sica e si avvertono dolori muscolari.
2. Non aumentare carichi e ripetizioni senza aver assimilato
in maniera corretta la tecnica di esecuzione di ciascun
esercizio.
3. Non allenate lo stesso muscolo ogni giorno, attendete
almeno 36÷48 ore.
4. Riscaldare il muscolo interessato prima di partire con il
programma di allenamento e mantenere la muscolatura
riscaldata durante il corso dell’allenamento.
5. Non inarcare la schiena durante l’esercizio, mantenerla
retta e ben sostenuta dalla muscolatura addominale.
6. Non trattenere mai il respiro. Espirate verso la ne del
sollevamento, inspirate prima di iniziarlo.
7. Non distrarsi parlando o guardando la televisione, oppure
leggendo un libro, ma rimanere concentrati sul controllo
dei muscoli e sull’esecuzione dell’esercizio.
8. Mantenete sempre la muscolatura tesa e controllare
sempre la velocità di ritorno.
9. Allenarsi senza strafare, senza eccedere il proprio stato
di forma sica.
10. Alternare l’allenamento muscolare ad un allenamento di
tipo aerobico e cercare in una dieta equilibrata il miglior
compendio per ottenere un sico perfetto.
17
CONSIGLI PRATICI PER L’USO DEL PRODOTTO
3.1
Prima di cominciare ad utilizzare questo prodotto è neces-
sario aver letto con attenzione il paragrafo precedente “Le
regole per un buon allenamento”.
Per impiegare il prodotto occorre che quest’ultimo sia
assemblato completamente ed in posizione di lavoro.
L’inizio del programma di allenamento deve essere effettuato
con carichi leggeri e con un numero elevato di ripetizioni,
soprattutto occorre concentrarsi sul movimento corretto
dell’esercizio, al ne di acquisirne la tecnica corretta.
Nei primi periodi eseguire non più di 12 ripetizioni compiute
in rapida successione per due e poi tre volte consecutive
(serie). Le ripetizioni devono avvenire con velocità abba-
stanza lenta e costante per poter controllare i movimenti,
il tempo di recupero tra una serie e la successiva deve es-
sere ridotto al minimo. Nei periodi successivi aumentare il
numero di ripetizioni a seconda del proprio stato di forma
sica e ripeterle sempre per tre oppure quattro serie, la
durata dell’esercizio è strettamente correlata con la durata
della serie, quindi dal numero di ripetizioni.
Utilizzo corretto della Lat machine:
Attraverso questa Lat machine si possono eseguire esercizi
di allenamento e di potenziamento dei muscoli dorsali, dei
dei muscoli della schiena, delle spalle e delle braccia.
Tramite il perno dell’asta di selezione pesi impostare un
carico appropriato in base alle condizioni personali.
Sedersi sul sedile e tirare il pomello di sotto ai rulli in foam
e regolare il blocca gambe ad un’altezza adeguata (le gambe
devono essere ben pressate dall’asta di bloccaggio).
Si consiglia di consultare un allenatore per una esecuzione
dell’esercizio senza errori.
Esercizio Lat machine:
Afferrare le impugnature della barra lunga con entrambe le
mani, sedersi sul sedile, tenere il busto dritto, non oscillare
e tirare mantenere la tensione durante tutto l’esercizio,
cercando di sentire la contrazione dei dorsali e non com-
pensando con le braccia.
Quando si torna alla posizione di partenza, è importante
agire lentamente in modo controllato, per evitare strappi
muscolari. Il busto deve essere sorretto anche dalla con-
trazione degli addominali, che aiutano a tenere la schiena
ferma, fondamentale nel lavoro con carichi elevati.
Esercizio Rowing machine:
Afferrare le impugnature della barra corta con entrambe le
mani (sia a presa inversa che prona) il movimento consiste
nel ettere e nell’estendere l’articolazione delle spalle con
massimo focus su contrazione e gonaggio muscolare dei
dorsali espirando in fase concentrica, durante la contrazio-
ne, ed inspirando nella fase eccentrica che si deve eseguire
molto lentamente. Le scapole sono retratte con polsi e
avambracci in linea e i gomiti mantenuti vicino al corpo.
Consultare un allenatore nel caso si avverta
dolore durante o dopo l’esecuzione dell’e-
sercizio.
INIZIO FINE
INIZIO FINE
PERICOLO
( Rowing machine)
Deltoide posteriore
( Lat machine )
Dorsali - Tricipiti - Bicipiti
18
MANUTENZIONE
4.0
NON utilizzare sostanze inammabili o noci-
ve per la pulizia. Non usare solventi per pulire
le parti di plastica ma soltanto prodotti a base
di acqua e panni morbidi.
• NON immergere il prodotto in acqua.
• NON lubricare mai con olio, o grasso parti
del prodotto.
E’ importante osservare una pulizia regolare poichè il sudore
che si deposita sulle parti dell’attrezzo a lungo andare causa
un precoce invecchiamento dei materiali.
Ogni giorno:
Pulire con cura il telaio, i rivestimenti e le imbottiture
con un panno umido e sapone neutro rimuovendo dalle
superci macchie di sporco, olio e sudore.
Ispezionare i cavi d’acciaio vericando eventuali abrasioni,
controllare il telaio vericando la formazioni di ruggine.
Devono essere eseguite ispezioni regolari dei
cavi d’acciaio, pulegge, parti di ssaggio e altri
accessori. Il cavo usato di frequente può essere
danneggiato e rotto a causa dell’abrasione;
danni o rotture improvvise possono causare
gravi lesioni agli utenti. Pertanto, è necessario
effettuare ispezioni quotidiane dei cavi e degli
ancoraggi ai terminali degli stessi. Vericare se
sono presenti piegature o abrasioni, se guaina
e terminali sono danneggiati. Particolare at-
tenzione deve essere prestata ai terminali e
alle parti di cavo che vengono a contatto con
le pulegge. Il cavo danneggiato deve essere
sostituito immediatamente per scongiurare
ogni possibile rischio di lesioni per gli utenti.
Caratteristici danni evidenti del cavo d’acciaio:
1) Uno strappo o una crepa nella guaina del cavo che espone
il cavo stesso; oppure la parte della guaina che entra in
contatto con la puleggia è incrinata.
2) Guaina arricciata, possono indicare delle torsioni del cavo.
3) Guaina che mostra pieghe; possono indicare che all’in-
terno il cavo potrebbe essere danneggiato.
4) Guaina del cavo assottigliata.
5) Guaina del cavo rigona.
PERICOLO
PERICOLO
19
Effettuare inoltre i seguenti controlli:
Assicurarsi che il cavo d’acciaio sia regolato corretta-
mente e ssato saldamente alla parte superiore della
piastra peso di testa. Assicurarsi che il cavo scorra in
modo uido nelle pulegge e che queste siano ben ssate,
tutti e sette i trefoli del cavo d’acciaio devono passare
attraverso la piastra peso di testa e che le viti della parte
terminale del cavo siano ben serrate.
Dopo un periodo di utilizzo, il cavo d’acciaio potrebbe
allentarsi a causa dell’allungamento. Tale dilatazione può
essere compensata regolando il dado esagonale sulla
piastra peso di testa; serrare il dado esagonale in caso
di gioco. Per la regolazione e l’eventuale sostituzione
del cavo d’acciaio, consultare anche la prima fase delle
istruzioni di montaggio che illustrano l’assemblaggio della
gabbia piastre peso.
Ogni settimana:
Pulire e lubricare le estremità del cavo d’acciaio.
- Attraverso l’apertura centrale, pulire con un panno
inumidito con olio al silicone le guide cilindriche.
- Ispezionare il cavo, le parti di collegamento e il grado di
tensionamento del cavo d’acciaio.
- Ispezionare gli accessori per cavi, ispezionare le pulegge e
le camme, ispezionare le piastre peso e il perno dell’asta
di selezione.
- Ispezionare e lubricare cuscinetti e boccole.
- Ispezionare il sistema di regolazione del sedile.
Ogni mese:
Ispezionare l’integrità del telaio principale e della strut-
tura del lat/row: lubricare i perni di regolazione camme.
- Controllare la verniciatura e l’eventuale presenza di
ruggine.
- Controllare i serraggi di dadi e bulloni.
- Ispezionare il sellino, estrarlo, pulire e lubricare la barra
di supporto con olio al silicone.
Assicurarsi che il perno di selezione dei pesi possa essere
inserito completamente e senza difcoltà in ogni foro
delle piastre peso e trattenuto stabilmente. Nel caso il
perno del selettore non possa essere inserito facilmente
nella piastral peso, controllare che la barra del selettore
non oscilli ai lati quando è in posizione verticale.
Guida cilindrica
Cavo d’acciaio
Piastra di testa
Piastra peso
Perno selezione
Asta selezione pesi
Ogni anno:
Smontare la protezione posteriore traforata ed eseguire
la manutenzione degli elementi contenuti nella gabbia del
pacco pesi. Si consiglia di smontare le singole piastre
peso, pulirle e ispezionarle accuratamente.
- Rimuovere con cautela il cavo d’acciaio e le guide cilin-
driche di scorrimento dei pesi; ispezionare le boccole
e gli ammortizzatori elastici posti alle estremità. Nel
caso si riscontri qualche parte danneggiata, sostituirla
immediatamente.
- Pulire e lubricare le guide cilindriche e l’asta di selezione
pesi.
- Rimontare tutte le piastre peso e ssare nuovamente la
protezione posteriore. Si consiglia di sostituire il cavo
trovato abraso o danneggiato durante la manutenzione;;
tutti i cavi andrebbero sostituiti ogni anno.
- Ispezionare e lubricare il perno di selezione pesi.
In caso di inutilizzo prolungato:
Riporre il prodotto in un luogo al riparo da polvere e
umidità.
20
MESSA FUORI SERVIZIO - SMALTIMENTO
5.0
Questo prodotto NON deve essere smaltito come riuto
urbano, ma deve essere smaltito separatamente (negli stati
dell’Unione Europea), conferendolo negli appositi centri di
raccolta preposti per lo smaltimento e il riciclaggio di tali
prodotti.
Garlando S.p.A. incoraggia il rispetto della natura e della
salute umana anche al di fuori dell’Unione Europea e auspica
che vengano seguite le regole locali per lo smaltimento e il
riciclaggio, utilizzando, quando possibile, la raccolta differen-
ziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, non-
chè dei numerosi componenti (quali ferro, rame, plastiche,
ecc...) che possono essere recuperati e riutilizzati.
CATALOGO RICAMBI - ORDINE PARTI DI RICAMBIO
6.0
Per ordinare parti di ricambio riferirsi ai disegni che si trovano
nel capitolo 2.2 (Come identicare i componenti) e alla lista
ricambi che si trova alla pagina seguente.
L’ordine delle parti di ricambio deve riportare le seguenti
indicazioni:
1. Marca e modello del prodotto - vedi targhetta prodotto
2. Nome del particolare da sostituire - vedi lista ricambi
3. Numero di riferimento del particolare - vedi disegno esploso
4. Quantità richiesta.
5. Recapito e informazioni per la spedizione - vedi scheda per
ordine ricambi, allegata al manuale
Per maggiore chiarezza effettuare l’ordine utilizzando una copia
della scheda per ordine ricambi riportata nel cartoncino allegato
al presente manuale, assieme al Certicato di Garanzia.
La richiesta delle parti di ricambio deve essere effettuata
tramite una richiesta scritta, via fax oppure e-mail ai riferimenti
di seguito riportati:
Il presente catalogo può presentare talune piccole differenze dal
prodotto posseduto; possono mancare eventuali aggiornamenti
che il costruttore ha applicato nel contempo. In caso di difcoltà
nella comprensione di disegni e descrizioni contattare il Centro
Assistenza Tecnica al numero : +39 0143/318500
fax +39 0143/318594
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toorx PLX-5200 LAT MACHINE/PULLEY Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario