Blaupunkt BURNING DESIRE Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatori audio per auto
Tipo
Manuale del proprietario
6
Introduzione (I)
Felicitazioni per l‘acquisto di questo amplificatore audio di qualità per
auto. Il perfezionamento tecnico degli amplificatori Velocity vi offre il
piacere di ascoltare musica nel vostro veicolo nel migliore dei modi. I
nostri amplificatori Velocity hanno tutte le caratteristiche tipiche di un
amplificatore high end, cui però si aggiunge anche qualche dato tecnico
di rilievo come p. es.:
Separatori variabili di frequenze per la regolazione dei filtri passa
basso
Tensione d‘ingresso variabile 0,3-8 V
Transistor per l‘alimentazione di potenza con tecnologia MOSFET.
Collegamenti a vite dorati per gli altoparlanti e la tensione
d‘alimentazione
Preamp-Out e Preamp-In dorati
Bass-Boost
Scatola di amplificatore cromata
Per ottenere la migliore qualità del suono possibile, vi consigliamo di far
eseguire il montaggio dei vostri nuovi amplificatori Velocity da un
rivenditore Velocity autorizzato, nonché di fare uso dei relativi sistemi di
amplificazione Velocity. Solo così potrete mettere veramente in risalto la
potenza dei vostri amplificatori.
Permetteteci, per concludere, di dire ancora una parola sul tema „Tutela
della salute“: Quando ascoltate musica nel vostro veicolo, dovete tener
presente che un livello di pressione acustica continuamente al disopra di
100 dB può danneggiare irrimediabilmente l‘orecchio umano e condurre
addirittura alla perdita totale dell‘udito. Con i potenti sistemi moderni, cui
si integrano altoparlanti di qualità, è possibile raggiungere un livello di
pressione acustica superiore a 130 dB.
Per ulteriori informazioni sulla nostra serie Velocity, collegatevi con il
nostro sito Internet all‘indirizzo: http://www.velocity.de
Indicazioni di sicurezza
Disposizioni per il montaggio e il collegamento
Per la durata del montaggio e del collegamento è necessario che il polo
negativo della batteria resti staccato.
Occorre rispettare le indicazioni di sicurezza del fabbricante del veicolo
(pallone anti-incidente, impianto d‘allarme, computer di bordo, dispositivo
di blocco dell‘accensione).
Per quanto riguarda la sicurezza in caso d‘incidente, è necessario fissare
l‘amplificatore di potenza Velocity in modo professionale. La superficie
di montaggio deve essere adatta per accogliere le viti comprese nella
fornitura, e deve offrire un appoggio sicuro.
Quando si praticano i fori, badare a non danneggiare nessuna parte del
veicolo (batteria, cavo, contenitore dei fusibili).
L‘amplificatore viene montato in un luogo appropriato, p. es. sotto i sedili
o nel vano portabagagli (fig. 1).
Al momento della scelta del luogo di montaggio, occorre scegliere un
posto asciutto che garantisca una circolazione sufficiente dell‘aria per il
raffreddamento dell‘amplificatore.
Laddove vi sono fori con bordi taglienti, utilizzare passacavi.
Utilizzare altoparlanti con un‘impedenza di 2-4 ohm. Rispettare la carica
ammissibile (potenza musicale).
Utilizzare cavi per il collegamento degli altoparlanti con una sezione max.
di 16 mm
2
. Non collegare gli altoparlanti con la terra; utilizzare
esclusivamente i morsetti indicati.
La sezione dei cavi positivo e negativo non deve essere inferiore a
10 mm
2
.
Proteggere con fusibile il cavo fra batteria e amplificatore direttamente
all‘altezza della batteria.
Velocity Reference Amplifier BURNING DESIRE
L‘amplificatore è adatto per il collegamento di autoradio con presa cinch.
Per il collegamento di autoradio con presa ISO Blaupunkt, utilizzare
l‘adattatore ISO-cinch.
Possibilità d‘impiego e di comando:
BURNING DESIRE
Max Power 2x600/1x1600 Watt Fig. 5
4 ohm
Max Power 2x1000 Watt Fig. 5
2 ohm
RMS Power 2x300 / 1x800 Watt Fig. 5
4 ohm (THD @ 0,05 %)
(THD @ 0,2 %)
RMS Power 2x500 Watt Fig. 5
2 ohm (THD @ 0,07 %)
Risposta freq. 5Hz - 55 kHz
- 3 dB
Rapporto > 95 dB
segnale disturbo
Sensibilità 0,3 - 8 V
d’ingresso
Filtro passa basso
35 - 250 Hz
(Low Pass)
Dimensioni 232,6 x 59,5 x 450
LxAxP (mm)
Tri-Mode
Potete mettere in funzione 2 altoparlanti (4 ohm) ed inoltre inserire
contemporaneamente un terzo altoparlante (4 ohm) in funzione mono
(funzionamento a ponte).
Collegamento positivo/negativo
Raccomandiamo una sezione minima di 10 mm
2
. Posare i cavi positivi,
di un tipo fra quelli normalmente in commercio, fino alla batteria, e
collegarli con il portafusibili. Collegare il portafusibili in prossimità della
batteria.
Laddove vi sono fori con bordi taglienti, utilizzare passacavi. Collegare
a massa i cavi negativi, di un tipo fra quelli normalmente in commercio,
scegliendo un punto di massa non soggetto a disturbi (bullone o lamiera
della carrozzeria); non collegare i cavi negativi con il polo negativo della
batteria. Grattare per mettere a nudo il metallo della superficie di contatto
del punto di massa; ingrassare la superficie con grasso grafitato.
Esempi di collegamento
Collegamento della tensione d‘alimentazione............................. Fig. 2
Collegamento di autoradio con uscita cinch ............................... Fig. 3
Collegamento di autoradio con uscita per altoparlanti ................ Fig. 4
Attacchi per altoparlanti .............................................................. Fig. 5
In caso di collegamento tramite le prese cinch o per altoparlanti
dell‘autoradio, occorre collegare la direzione di rete.
+12V
Regolatore (GAIN)
Con l‘ausilio del regolatore Gain è possibile adattare la sensibilità
d‘ingresso dell‘amplificatore di potenza Velocity alla tensione d‘uscita del
preamplificatore della vostra autoradio.
Il campo di regolazione varia fra 0,3 V e 8 V.
Se si collega un‘autoradio di un altro fabbricante, occorre adattare la
sensibilità d‘ingresso attenendosi alle indicazioni del fabbricante.
Tenete presente che il regolatore Gain Adjust non è un regolatore di
volume!
8 622 401 876
7
Inleiding (NL)
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van deze hoogwaardige auto-
audioversterker. Het resultaat van het werk aan de ontwikkeling van de
nieuwe Velocity-versterker biedt u volmaakt muziekgenot in uw auto.
Onze Velocity-versterkers hebben alle typerende productkenmerken
van een HighEnd-versterker en beschikken bovendien over een aantal
technische hoogstandjes zoals:
Variabele frequentiefilters voor laagdoorlaatinstelling
Variabele ingangsspanning 0,3 - 8 V
Transistoren voor uitgangsvermogen volgens MOSFET-
technologie
Vergulde schroefaansluitingen voor luidsprekeraansluiting en
voeding
Preamp-out en preamp-in, verguld
Bass-boost
Verchroomde versterkerkast
Voor een optimale klankkwaliteit raden wij u aan uw nieuwe Velocity-
versterker te laten inbouwen door een geautoriseerde Velocity-dealer en
bijbehorende Velocity-luidsprekersystemen te gebruiken. Zo komt het
vermogen van uw versterker pas echt tot z‘n recht.
Sta ons tot slot toe enkele woorden te besteden aan de bescherming van
uw gezondheid. Bedenk bij de muziekweergave in uw auto dat langdurige
blootstelling aan geluidsniveaus boven 100 dB kan leiden tot blijvende
beschadiging van het menselijk gehoor en zelfs tot volledige doofheid.
Met moderne systemen met hoge vermogens en hoogwaardige
luidsprekerconfiguraties kunnen geluidsdrukniveaus van meer dan 130
dB worden bereikt.
Nadere informatie over onze Velocity-serie vindt u ook op ons
internetadres: http://www.velocity.de
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voorschriften voor inbouw en aansluiting
Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool van de
accu worden losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de autofabrikant (airbag,
alarminstallaties, boordcomputer, wegrijblokkering) in acht worden
genomen.
Met het oog op de voorkoming van ongevallen moet de Velocity-eindtrap
professioneel worden bevestigd. Het montage-oppervlak moet geschikt
zijn voor de bevestiging van de meegeleverde schroeven en een stevige
ondergrond vormen.
Let er bij het boren van gaten op dat er geen onderdelen van de auto
beschadigd raken (accu, kabels, zekeringkast).
De versterker wordt gemonteerd op een geschikte plaats, bv. onder de
stoel of in de kofferruimte (fig. 1).
Voor de inbouw moet een droge plaats worden gekozen waar voldoende
luchtcirculatie voor de koeling van de versterker gegarandeerd is.
Gebruik bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeringen.
Gebruik luidsprekers met een impedantie van 2-4 W. Let op de maximale
belastbaarheid (muziekvermogen).
Gebruik luidsprekerkabels met een maximale doorsnede van 16 mm
2
.
Verbind de luidsprekers niet met de massa en gebruik alleen de
aangegeven klemmen.
De doorsnede van de plus- en minkabel mag niet kleiner zijn dan 10 mm
2
.
Voorzie de pluskabel tussen accu en versterker direct bij de accu van
een zekering.
8 622 401 878
Preamp-INPUT
Ingresso preamplificatore per canale destro (right) e sinistro (left).
Utilizzate per questa presa cavi di qualità Velocity cinch/RCA.
Preamp-OUTPUT
Uscita per l’allacciamento di un ulteriore amplificatore (creazione di
catene di amplificatori). Anche per questo allacciamento impiegate
per favore attacchi rapidi cinch / cavi RCA di alto livello qualitativo.
Interruttore LP/FULL
Prima del montaggio, servitevi dell‘interruttore Crossover sul lato superiore
dell‘amplificatore di potenza per regolare il filtro passa basso (LP) o la
portata Fullrange (Full). In posizione Full viene utilizzata in uscita l‘intera
risposta frequenziale.
L‘impiego di separatori di frequenze integrati ha un senso esclusivamente
nel caso di sistemi sound a più vie con altoparlante separato subwoofer.
Affinché il subwoofer permetta veramente di ottenere il suono migliore,
è necessario che questo altoparlante riceva solo le basse frequenze.
Ciò è possibile selezionando LP, e, con l‘ausilio del regolatore della
frequenza di transizione, regolando la frequenza superiore fra 35 Hz e
250 Hz. In tal modo ogni subwoofer riceverà esclusivamente basse
frequenze.
Per una regolazione acustica precisa del separatore di frequenze, vi
consigliamo di rivolgervi ad un rivenditore specializzato Velocity.
Al momento di regolare il separatore di frequenze, occorrerà far riferimento
assolutamente ai dati tecnici degli altoparlanti utilizzati.
Regolatore della frequenza di transizione (LP)
Attivando tramite l‘interruttore Crossover il separatore di frequenze
(Lowpass), è possibile regolare la frequenza di transizione del filtro
selezionato fra 35 Hz e 250 Hz con il rispettivo regolatore continuo. In
modalità Fullrange, questo regolatore è inattivo.
Fusibili integrati (FUSE)
I fusibili (Fuse) integrati nell‘amplificatore proteggono l‘amplificatore di
potenza e tutto il sistema elettrico in caso di guasto. Quando cambiate
un fusibile, non shuntate mai i fusibili e non sostituiteli con tipi resistenti
a correnti più alte.
Spia indicatrice di stato (POWER / PROTECT)
Luce verde: amplificatore di potenza in funzione, stato normale
Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘amplificatore di potenza a
seguito di guasto.
Con riserva di apporto modifiche!
14
Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes
8 622 401 878
SPEAKER
LEFT
RED
RIGHT
BRIDGE
+12V
FUSE
+12V
+12V
12V
( FUSE )
30A 30A 30A 30A
POWER
BPC-03, 16mm
2
7 607 603 093
Fig. 3
10
A
FREQ(Hz)GAIN BASS BOOST
RIGHT
SPEAKER
LEFT
BRIDGE
PROTECT
RED
GREEN
POWER
LEFT RIGHT
INPUT
LEFT RIGHT
OUTPUT
FULLLP
8V0,3V 120
LP
40 0dB +10dB
Fig. 3
INPUT
36 pin AG
26 pin AG
BEC-04, 6m
7 607 604 093
+12V
7 607 893 093
7 607 855 094
5A
+12V
+12V
BEC-04, 6m
7 607 604 093
7 607 873 093
Fig.4
15
Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes
8 622 401 878
FREQ(Hz)GAIN BASS BOOST
RIGHT
SPEAKER
LEFT
BRIDGE
PROTECT
RED
GREEN
POWER
LEFT RIGHT
INPUT
LEFT RIGHT
OUTPUT
FULLLP
8V0,3V 120
LP
40 0dB +10dB
INPUT
RIGHT
(2 - 4)
STEREO MODE
BURNING DESIRE
2 / 2 x 1000 Watt
4 / 2 x 600 Watt
Fig. 5
LEFT
(2 - 4)
BSC - 05, 2,5m
7 607 605 093
oder, or, ou
BSC 06, 5m
7 607 606 093
FREQ(Hz)GAIN BASS BOOST
RIGHT
SPEAKER
LEFT
BRIDGE
PROTECT
RED
GREEN
POWER
LEFT RIGHT
INPUT
LEFT RIGHT
OUTPUT
FULLLP
8V0,3V 120
LP
40 0dB +10dB
INPUT
BRIDGE MODE
BURNING DESIRE
4 / 1 x 1600 Watt
Fig. 5
RIGHT
(2 - 4)
LEFT
(2 - 4)
BSC - 05, 2,5m
7 607 605 093
oder, or, ou
BSC 06, 5m
7 607 606 093
FREQ(Hz)GAIN BASS BOOST
RIGHT
SPEAKER
LEFT
BRIDGE
PROTECT
RED
GREEN
POWER
LEFT RIGHT
INPUT
LEFT RIGHT
OUTPUT
FULLLP
8V0,3V 120
LP
40 0dB +10dB
INPUT
BRIDGE MODE
BURNING DESIRE
4 / 1 x 1600 Watt
Fig. 5
RIGHT
(8)
LEFT
(8)
BSC - 05, 2,5m
7 607 605 093
oder, or, ou
BSC 06, 5m
7 607 606 093
16
Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes
8 622 401 878
FREQ(Hz)GAIN BASS BOOST
RIGHT
SPEAKER
LEFT
BRIDGE
PROTECT
RED
GREEN
POWER
LEFT RIGHT
INPUT
LEFT RIGHT
OUTPUT
FULLLP
8V0,3V 120
LP
40 0dB +10dB
STEREO MODE
BURNING DESIRE
2 / 2 x 1000 Watt
4 / 2 x 600 Watt
Fig. 5
SUBWOOFER
(2 - 4)
INPUT
BSC - 05, 2,5m
7 607 605 093
oder, or, ou
BSC 06, 5m
7 607 606 093
FREQ(Hz)GAIN BASS BOOST
RIGHT
SPEAKER
LEFT
BRIDGE
PROTECT
RED
GREEN
POWER
LEFT RIGHT
INPUT
LEFT RIGHT
OUTPUT
FULLLP
8V0,3V 120
LP
40 0dB +10dB
SUBWOOFER
(4)
Fig. 5
BRIDGE MODE
BURNING DESIRE
4 / 1 x 1600 Watt
INPUT
BSC - 05, 2,5m
7 607 605 093
oder, or, ou
BSC 06, 5m
7 607 606 093
Änderungen vorbehalten!
Subject to modifications!
Sous réserve de modifications!
Con riserva di apporto modifiche!
Wijzigingen voorbehouden!
Rätt till ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Blaupunkt BURNING DESIRE Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatori audio per auto
Tipo
Manuale del proprietario