Mettler Toledo XPE Excellence Analytical BalancesThank you for choosing a balance. Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
English
Operating Instructions
Compact Antistatic Kit
Deutsch
Bedienungsanleitung
Kompakt Antistatik-Kit
Français
Mode d’emploi
Kit anti-statique compact
Español
Manual de instrucciones
Kit antiestático compacto
Italiano
Istruzioni per l'uso
Kit antistatico compatto
Italiano
1
1Introduzione
Il Kit Antistatico è un accessorio per le bilance analitiche METTLER TOLEDO e viene utilizzato per scari
care oggetti di pesata caricati elettrostaticamente.
Le linee guida riportate nelle Istruzioni d'uso della bilancia METTLER TOLEDO collegata allo ionizzatore
si applicano anche al Kit Antistatico.
1.1Convenzioni e simboli utilizzati nelle Istruzioni per l'Uso
I nomi dei tasti e dei pulsanti sono indicati da un'immagine o da un testo tra parentesi quadre (es.
[ ] o [Definire].
Questi simboli indicano un'istruzione:
prerequisiti
1
2
fasi
risultati
2Informazioni sulla sicurezza
2.1Definizione dei segnali di attenzione e dei simboli
Le disposizioni di sicurezza sono indicate con termini o simboli di avvertimento e contengono avver
tenze e informazioni sulla sicurezza. Ignorare le disposizioni di sicurezza può portare a lesioni perso
nali, danni allo strumento, malfunzionamenti o risultati errati.
Parole di avvertimento
AVVERTENZA per una situazione pericolosa a medio rischio, che potrebbe portare a
lesioni gravi o alla morte se non evitata.
PRECAUZIO
NE
situazione pericolosa a basso rischio che, se non evitata, potrebbe
portare a danni al dispositivo o alla proprietà, alla perdita di dati o a
lesioni di entità lieve o media.
Avviso (senza simbolo)
per informazioni utili sul prodotto.
Simboli di avvertimento
Pericolo generico Folgorazione
Simbolo di divieto
Pacemaker
2.2Note sulla sicurezza specifiche del prodotto
Il Kit Antistatico è un accessorio per le bilance analitiche METTLER TOLEDO e viene utilizzato per scari
care oggetti di pesata caricati elettrostaticamente. Usare il Kit Antistatico esclusivamente per lo scopo
previsto. Qualsiasi utilizzo o funzionamento diverso da quelli chiaramente indicati nelle specifiche tec
Introduzione
2
niche e non espressamente consentito previo consenso scritto di Mettler-Toledo AG è da considerarsi
diverso dallo "scopo previsto".
AVVERTENZA
Portatori di pacemaker
I portatori di pacemaker devono mantenere sempre una distanza di sicurezza
dallo ionizzatore non inferiore a 50 cm.
ATTENZIONE
Danni al dispositivo
Da usare esclusivamente in ambienti interni asciutti.
Informazioni sulla sicurezza
Italiano
3
3Panoramica
1
3
8
7
5
6
4
2
Kit Antistatico
1 Ionizzatore 2 Spia luminosa
3 Porta laterale marcata "Vetro Conduttivo" 4 Adattatore CA della bilancia
5 Cavo di alimentazione della bilancia 6 Istruzioni per l'uso
7 Collegamento alimentazione 8 Cavo di comando
9
10
11
Panoramica posteriore della bilancia
9 Aux 1 (collegamento per il controllo dello
ionizzatore)
10 Aux 2 (collegamento per il controllo dello
ionizzatore)
11 Presa per adattatore CA
Panoramica
4
4Installazione e messa in funzione
Lo ionizzatore compatto produce una corona di aria ionizzata. L'aria ionizzata fornisce ioni di polarità
opposta per neutralizzare la carica statica nell'oggetto che viene pesato.
4.1Contenuto della fornitura
Ionizzatore compatto
Porta laterale marcata "Vetro Conduttivo"
Istruzioni per l'uso
4.2Montaggio del Kit Antistatico
AVVERTENZA
Rischio di scosse elettriche
a) Utilizzare esclusivamente un adattatore CA approvato da METTLER
TOLEDO con connessione di terra.
L'uso di altri adattatori SELV privi di connessione di terra può causare gra
vi pericoli durante il funzionamento.
b) Il terminale dell'emettitore è accoppiato in modo resistivo ai componenti
elettronici ad alta tensione.
La corrente massima disponibile è inferiore a 40 µA.
c) Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione tripolare con conduttore
di terra fornito con la bilancia.
d) Utilizzare esclusivamente una presa tripolare con messa a terra per colle
gare la bilancia.
e) Possono essere utilizzate solo prolunghe che soddisfano le normative ap
plicabili e che sono dotate di conduttore di terra.
f) È vietato scollegare il conduttore di terra dell'apparecchio.
Lo ionizzatore deve essere consegnato in buone condizioni, protetto dall'imballaggio.
1 Ispezionare lo ionizzatore e tutti i cavi per
identificare eventuali danni causati durante il
trasporto.
2 Segnalare immediatamente eventuali danni.
3 Non utilizzare in presenza di danni ai cavi, ai
connettori o al corpo dello ionizzatore.
4 Posizionare i cavi in modo che non possano
danneggiarsi o interferire con il processo di
misura.
5 Rimuovere il cappuccio protettivo senza
schiacciare.
4.2.1Installazione del Kit Antistatico
La bilancia è spenta.
La bilancia è scollegata dall'alimentazione.
1 Rimuovere la porta laterale (1).
Installazione e messa in funzione
Italiano
5
2 Rimuovere una qualsiasi delle 3 clip, per
esempio quella centrale (2).
1
2
Spingere lo ionizzatore compatto da dietro in
avanti finché non scatta in posizione. Se ne
cessario, comprimere delicatamente i nastri
nella parte posteriore.
1 Inserire la porta laterale (3) marcata "Vetro
conduttivo" (4) con un'angolazione di circa
30° nelle due fessure.
2 Sollevare la porta laterale verso la bilancia
finché non scatta in posizione.
3 Spingere la porta laterale in avanti fino in fon
do.
4 Verificare che la porta laterale scorra con faci
lità; in caso contrario la porta non è inserita
correttamente.
5 Per le bilance XPE, riportare la maniglia nella
posizione verticale.
Per le bilance XSE, fissare la maniglia con le
clip.
3
4
1 Collegare il connettore di alimentazione (5)
nella presa per adattatore CA.
2 Collegare il cavo di comando (6) ad Aux 1 o
Aux 2.
3 Collegare il cavo di alimentazione (7) allo io
nizzatore.
4 Collegare l'adattatore CA (8) all'alimentazio
ne.
6
5
78
Installazione e messa in funzione
6
4.2.2Installazione del secondo Kit Antistatico
Avviso : Per installare il secondo Kit Antistatico è necessario un secondo adattatore CA, vedere Acces
sori (Pagina11).
1 Rimuovere la porta laterale (1).
2 Rimuovere una qualsiasi delle 3 clip, per
esempio quella centrale (2).
12
Spingere lo ionizzatore compatto da dietro in
avanti finché non scatta in posizione. Se ne
cessario, comprimere delicatamente i nastri
nella parte posteriore.
1 Inserire la porta laterale (3) marcata "Vetro
conduttivo" (4) con un'angolazione di circa
30° nelle due fessure.
2 Sollevare la porta laterale verso la bilancia
finché non scatta in posizione.
3 Spingere la porta laterale in avanti fino in fon
do.
4 Verificare che la porta laterale scorra con faci
lità; in caso contrario la porta non è inserita
correttamente.
5 Per le bilance XPE, riportare la maniglia nella
posizione verticale.
Per le bilance XSE, fissare la maniglia con le
clip.
3
4
1 Collegare il cavo di comando (5) ad Aux 1 o
Aux 2.
2 Collegare il cavo di alimentazione (6) allo io
nizzatore.
3 Collegare il secondo adattatore CA (7) all'ali
mentazione.
5
6
7
Installazione e messa in funzione
Italiano
7
4.2.3Impostazioni delle bilance XPE per il Kit Antistatico.
Per passare alla pagina successiva del menu o ritornare alla precedente utilizzare i tasti freccia.
1 Accendere la bilancia [ ].
2 Premere [ ].
3 Scegliere Smart & ErgoSens e toccare il pulsante [Definire].
Si apre una finestra di selezione.
4 Scegliere ErgoSens 1 (Aux1) o ErgoSens 2 (Aux2) e toccare il pulsante corrispondente.
Si apre una finestra di selezione.
5 Scorrere e selezionare [Kit antistatico].
6 Per memorizzare le impostazioni, toccare [OK].
7 Scegliere Configurazione ionizzatore e toccare il pulsante [Definire].
8 Scegliere le impostazioni appropriate per l'applicazione. Le impostazioni consigliate sono "attivo"
e "0 secondi" Dopo chiusura porta.
9 Per memorizzare le impostazioni, toccare [OK].
Quando lo ionizzatore è in funzione, la spia luminosa si accende e l'Icona di stato [ ] viene vi
sualizzata nel display.
Installazione e messa in funzione
8
4.2.4Impostazioni delle bilance XSE per il Kit Antistatico.
Per passare alla pagina successiva del menu o ritornare alla precedente utilizzare i tasti freccia.
1 Accendere la bilancia [ ].
2 Premere [ ].
3 Scegliere Smart & ErgoSens e toccare il pulsante [Definire].
Si apre una finestra di selezione.
4 Scegliere ErgoSens 1 (Aux1) o ErgoSens 2 (Aux2) e toccare il pulsante corrispondente.
Si apre una finestra di selezione.
5 Toccare la barra di scorrimento per selezionare [Kit antistatico].
6 Per memorizzare le impostazioni, toccare [OK].
7 Scegliere Tasti funzione e toccare il pulsante [Definire].
Si apre una finestra di selezione.
8 Toccare [Ionizzatore].
9 Per memorizzare le impostazioni, toccare [OK].
Viene visualizzato il tasto funzione [Ionizzatore] nell'applicazione nella parte inferiore del di
splay.
Quando lo ionizzatore è in funzione, la spia luminosa si accende e l'Icona di stato [ ] viene vi
sualizzata nel display.
5Funzionamento
ATTENZIONE
Rischio di ignizione o scintille
Lo ionizzatore NON deve essere utilizzato in un'atmosfera di gas inerte o con
un sistema di spurgo di gas inerte. Esiste un elevato rischio di generazione di
scintille in caso di utilizzo dello ionizzatore in tale ambiente.
Lo ionizzatore è comandato dalla bilancia. Esso deve essere attivato durante il caricamento della bi
lancia e disattivato durante la pesata.
Attivazione con XPE
Con le bilance XPE lo ionizzatore è comandato dalla porta automatica.
Attivazione con XSE
Per attivare lo ionizzatore, toccare il tasto funzione [Ionizzatore].
La spia luminosa dello ionizzatore si accende.
Per disattivare lo ionizzatore toccare nuovamente il tasto funzione [Ionizzatore].
La spia luminosa si spegne.
Se la spia luminosa non si accende:
1 Controllare le connessioni dei cavi e le impostazioni.
2 Se la spia luminosa resta spenta, contattate il proprio rappresentante locale dell'assistenza post-
vendita METTLER TOLEDO.
Per ulteriori informazioni vedere le Istruzioni d'uso della bilancia.
Funzionamento
Italiano
9
6Manutenzione
6.1Pulizia
AVVERTENZA
Rischio di folgorazione
a) Lo ionizzatore deve essere scollegato dall'alimentazione prima di effettua
re la pulizia o altre operazioni di manutenzione.
b) Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione METTLER TOLEDO in
caso di sostituzione.
c) Evitare che la bilancia, il terminale, lo ionizzatore e l'adattatore CA venga
no in contatto con liquidi.
d) Non aprire mai la bilancia, il terminale, lo ionizzatore o l’adattatore CA in
quanto non contengono parti che possano essere pulite, riparate o sosti
tuite dall’utente.
e) Non accendere l'alimentazione finché le parti pulite non sono asciutte.
Pulire lo ionizzatore con una spazzola morbida o con alcol etilico e un panno senza pelucchi.
Pulizia rapida
Pulire lo ionizzatore una volta al mese.
1 Pulire l'isolamento in PTFE bianco intorno al terminale dell'emettitore (1) e il terminale dell'emetti
tore stesso.
Avviso : Evitare di toccare quest'area con le dita per impedire la contaminazione.
Il PTFE è di nuovo bianco.
2 Verificare che non ci siano tracce di alcol etilico sullo ionizzatore.
Pulizia
Pulire lo ionizzatore ogni tre mesi.
1 Smontaggio dello ionizzatore.
2 Pulire l'isolamento in PTFE bianco intorno al terminale dell'emettitore (1) e il terminale dell'emetti
tore stesso.
Avviso : Evitare di toccare quest'area con le dita per impedire la contaminazione.
Il PTFE è di nuovo bianco.
3 Pulire il tubo isolante (3) tra il cilindro dell'emettitore in acciaio (2) e il corpo dello ionizzatore.
4 Verificare che non ci siano tracce di alcol etilico sullo ionizzatore.
Vedere Installazione del Kit Antistatico (Pagina4).
Avviso
Per informazioni dettagliate sulle offerte di assistenza post-vendita contattare il vostro distributore
METTLER TOLEDO.
Manutenzione
10
6.2Smaltimento
In conformità con la direttiva europea 2002/96/CE WEEE (Waste Electrical and Elec
tronic Equipment), questo dispositivo non può essere smaltito tra i rifiuti domestici.
Queste disposizioni sono valide anche nei paesi esterni all'UE, in base ai requisiti del
le varie legislazioni.
Smaltire questo prodotto in accordo alle normative locali presso il punto di raccolta
specificato per le apparecchiature elettriche ed elettroniche. In caso di dubbi, rivolgersi
all'ente responsabile o al distributore da cui è stato acquistato questo dispositivo. Nel
caso in cui questo dispositivo venga affidato ad altri (per uso privato o professiona
le), accludere anche il contenuto di queste normative.
Grazie per la cura dedicata alla protezione dell'ambiente.
7Dati tecnici
ATTENZIONE
Utilizzare esclusivamente con un adattatore CA testato con corrente di uscita
SELV.
Fare attenzione alla polarità
Ionizzatore
Tensione d'ingresso: da 9 V a 15 V DC
Corrente d'ingresso (di funziona
mento):
560 mA
Peso: 150 g (imballaggio compreso)
Protezione e standard
Categoria di sovratensione: II
Grado di inquinamento: 2
Campo di applicazione: impiegare solo in locali interni chiusi
Condizioni ambientali
Altezza slm: fino a 4.000 m
Temperatura ambiente: 5-40°C
Umidità atmosferica relativa: max. 80% fino a 31 °C, decrescente linearmente fino al
50% a 40 °C, senza condensa
Atmosfera: Non utilizzare in atmosfera di gas inerte
Ozono
Tutti gli ionizzatori HV producono una traccia di ozono. Il livello di ozono dello ionizzatore METTLER
TOLEDO è notevolmente inferiore al limite di sicurezza internazionale di 0,1 ppm.
Dati tecnici
Italiano
11
7.1Dimensioni
Dimensioni in mm.
193
28
30
8Accessori e parti di ricambio
8.1Accessori
Descrizione N° pezzo
Adattatore CA/DC (senza cavo di alimentazione)
100–240VCA, 0.8A, 50/60Hz, 12VDC2.5A
11107909
Cavo di alimentazione tripolare specifico per paese con
conduttore di messa a terra.
Cavo di alimentazione AU 00088751
Cavo di alimentazione BR 30015268
Cavo di alimentazione CH 00087920
Cavo di alimentazione CN 30047293
Cavo di alimentazione DK 00087452
Cavo di alimentazione UE 00087925
Cavo di alimentazione GB 00089405
Cavo di alimentazione IL 00225297
Cavo di alimentazione IN 11600569
Cavo di alimentazione IT 00087457
Cavo di alimentazione JP 11107881
Cavo di alimentazione TH, PE 11107880
Cavo di alimentazione US 00088668
Cavo di alimentazione ZA 00089728
Accessori e parti di ricambio
12
8.2Parti di ricambio
Po
s.
Descrizione N° pezzo
Porta laterale "Vetro Conduttivo" 11106263
Accessori e parti di ricambio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Mettler Toledo XPE Excellence Analytical BalancesThank you for choosing a balance. Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso