Flamingo High-low

R82 Flamingo High-low, Flamingo, M1047 Flamingo Seat Manuale utente

  • Ciao! Sono un chatbot AI specificamente addestrato per aiutarti con il R82 Flamingo High-low Manuale utente. Ho già esaminato il documento e sono pronto a rispondere alle tue domande in modo chiaro e semplice.
12
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version dieser
Anleitung ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
14
support.R82.org
EN: Prohibition: Do not stand
on the foot support
DE: Verbot: Nicht auf der
Fußstütze stehen
NL: Waarschuwing: Gebruik
de voetenplaat niet voor
staande transfers
DK: Forbud: Brug ikke fod-
støtten som trædeplade
NO: Forbudt!: Ikke bruk
fotstøtten som trinn
SV: Förbud: Använd inte fot-
stödet för stående transport
FIN: Kielletty: Älä seiso
jalka tuki
ES: Prohibición: No utilice
el reposapies para las
transferencias
FR: Interdiction: Ne pas
utiliser Ie repose pieds pour
un transfert debout
IT: Attenzione: Non stare in
piedi sulla pedana
PT: Proibição: Não utilize o
apoio de pés em transferên-
cias de pé
BR: Proibido: No utilice
el soporte de pie para las
transferencias de pie
RU: Запрещено!: Не
становитесь на подставку
для ног
PL: Zakaz: Nie stawać na
płytach podnóżka
CZ: Zákaz : Nepoužívejte
podpěry nohou pro převozy
vestoje
SN: 禁止: 不要使用用於傳
輸站立腳支撐
JP: 禁止: フットサポート
の上に立って乗り降りしな
いでください。
GR: Απαγόρευση: Μην
χρησιμοποιείτε το πόδι
στήριξης για τους όρθιους
μεταφορές
EN: Prohibition: Incorrect
lifting points, especially on
stairs
DE: Achtung: Ziehen oder
heben Sie den Rollstuhl,
insbesondere auf Treppen,
nicht mit dem Schiebebügel
bzw. den Schiebegriffen
NL: Waarschuwing: Onjuiste
optilpunten, vooral op de
trap.
DK: Forbud: Forkerte
løftepunkter, især ved løft
på trapper
NO: Forbudt! Ikke dra/løft
stolen i kjørehåndtakene,
spesielt ikke i trapper
SV: Förbud: Dra/lyft inte
stolen genom att hålla i
körbygeln, framför allt inte
i trappor
FIN: Kielletty: Älä vedä/
nosta tuolia työntötangosta,
etenkään portaissa
ES: Prohibición: No tire
hacia arriba ni levante la
silla sujetándola del asa de
empuje, especialmente en
las escalesras
FR: Interdiction: N’utilisez
pas la barre de poussée
pour tirer/soulever le
fauteuil, notamment dans les
escaliers
IT: Attenzione: Non tirare o
sollevare la carrozzina con il
maniglione di spinta, soprat-
tutto sulle scale
PT: Proibição: Não puxe ou
levante a cadeira pelo push
de impulso, especialmente
em escadas
BR: Proibido: Não puxe ou
levante a cadeira pela alça
de condução, especialmente
em escadas
RU: Запрещено!: Не тяните/
поднимайте кресло-коляску
за ручку, особенно на
ступеньках
PL: Zakaz: Nie ciągnąć/
podnosić wózka za
uchwyt do prowadzenia, w
szczególności na schodach
CZ: Zákaz: Netahejte a nez-
vedejte podvozek za vzpěru,
zvláště ne na schodech
SN: 禁止: 不要用推杆拉
或提升椅子,尤其在阶梯
上时。
JP: 禁止: プッシュブレス
を持って、シートを引っ張
ったり、持上げたりしない
でください。(特に階段
使用時)
GR:Απαγόρευση: Μην
τραβάτε/ανασηκώνετε
το αμαξίδιο μέσω της
χειρολαβής ώθησης, ειδικά
σε σκάλες
46
support.R82.org
ITALIANO
IT
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto della ditta R82, fornitore a livello mondiale di ausili tecnici
ed apparecchi per bambini e ragazzi con bisogni speciali. Per beneciare appieno delle possibilità offerte da
questo prodotto è necessario leggere questo User Guide prima dell’uso e conservarlo per riferimenti futuri.
Destinazione
La poltroncina FLAMINGO è progettata per rendere
le operazioni di toilette e bagno più piacevole e
confortevole possibile per l’utilizzatore e per il
caregiver. Utilizzare la poltroncina montata su una
toilette standard, in una vasca o su una delle basi
disponibili. FLAMINGO è disponibile in 4 diverse
misure ed è utilizzabile per bambini con GMFCS di
livello 3-5. Il prodotto è destinato all'uso in interni
nell'ambiente di un bagno.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti del
Regolamento dispositivi medici (2017/745).
Qualora il prodotto fosse modicato, utilizzato in
combinazione con un prodotto di un altro produttore
o utilizzato con ricambi e accessori non originali
R82, il marchio CE deve essere rimosso. Inoltre,
questo prodotto è conforme ai requisiti secondo:
EN 12182
Smaltimento
Quando un prodotto raggiunge la ne della sua
vita, deve essere separato in base al tipo di
materiali che lo compongono, in modo che le parti
possano essere riciclate o smaltite correttamente.
Se necessario, si prega di contattare il rivenditore
locale per una descrizione precisa di ogni materiale.
Si prega di contattare e chiedere informazioni alle
autorità locali relativamente alle opzioni disponibili
per il riciclaggio nel rispetto dell’ambiente.
Accessori e ricambi
I prodotti R82 possono essere forniti con un’ampia
varietà di accessori per soddisfare le esigenze del
singolo utente. I pezzi di ricambio possono essere
ordinati su richiesta. Gli accessori specici possono
essere cercati sul nostro sito oppure contattando il
rivenditore locale per ulteriori informazioni.
R82 Warranty
R82 offre una garanzia di 2 anni su difetti di
fabbricazione e dei materiali e 5 anni di garanzia
per le rotture delle parti metalliche della struttura,
se causate da difetti di saldatura. La garanzia può
decadere se la responsabilità del cliente relativa a
una cura e/o la manutenzione giornaliera non viene
effettuata secondo le linee guida e gli intervalli
prescritti da parte del fornitore e/o indicati nel User
Guide. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla
homepage R82 – sezione Download.
La garanzia è valida solo nel paese in cui è stato
acquistato il prodotto,e se il prodotto può essere
identicato dal numero di serie. La garanzia non
copre i danni accidentali, compresi i danni causati
da uso improprio o negligenza. La garanzia non si
estende alle parti consumabili, come ad esempio
gli pneumatici o le imbottiture, che sono soggetti
a normale usura e necessitano di sostituzioni
periodiche.
La garanzia è nulla se non vengono utilizzati
accessori e parti originali, o se la manutenzione,
la riparazione e l’alterazione del prodotto non sono
state effettuate secondo le linee guida e gli intervalli
prescritti da parte del fornitore e/o indicati nella
User Guide. R82 si riserva il diritto di ispezionare il
prodotto del reclamo e la relativa documentazione
prima di accettare la richiesta di garanzia e di
decidere se sostituire o riparare il prodotto difettoso.
É responsabilità del cliente restituire il prodotto per il
quale viene richiesto reclamo in garanzia all’indirizzo
di acquisto.
Información preventa
Support.r82.org
47
support.R82.org
Sicurezza
Segni, simboli e istruzioni poste su questo prodotto non devono mai essere coperti o rimossi e devono rimanere
presenti e chiaramente leggibili per l’intera vita del prodotto. Sostituire o riparare immediatamente segni,
simboli e istruzioni illeggibili o danneggiati. Contattate il vostro rivenditore locale per le istruzioni.
Qualora si verichino eventi avversi correlati al dispositivo, segnalare tempestivamente gli incidenti al
rivenditore locale e all'autorità nazionale competente. Il rivenditore locale inoltrerà le informazioni al produttore.
Assistente
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’uso e conservarle per riferimento futuro.
L’uso non corretto di questo prodotto può
causare gravi lesioni per l’utente
Questo prodotto contiene componenti di
piccole dimensioni che potrebbero costituire
un pericolo di soffocamento se rimossi dalla
posizione prevista
Usare sempre le tecniche di sollevamento
corrette e gli aiuti per questo scopo
Non lasciare mai incustodito l’utente su questo
prodotto. Garantire una supervisione continua
da parte di un adulto
Tenere una mano sulla maniglia dello schienale
della seduta quando si regola l'angolo della
seduta.
Riparazioni/sostituzioni devono essere
effettuate utilizzando ricambi e accessori nuovi
e originali R82, e devono essere realizzate in
conformità con le linee guida e gli intervalli di
manutenzione prescritti dal fornitore
In caso di dubbi relativamente ad un utilizzo
in sicurezza continua del prodotto R82 o
se qualsiasi sua parte dovessere rompersi,
smettere di usare il prodotto immediatamente
e contattare il rivenditore locale il più presto
possibile
Accertarsi che le parti mobili non schiaccino
o intrappolino parti del corpo durante la
regolazione
Quando l’utente viene spostato mentre è sul
prodotto da una stanza all’altra o verso un
ambiente esterno, assicurarsi che il terreno sia
pianeggiante e senza ostacoli. Non lasciare mai
l’utente incustodito mentre è sul prodotto
Ambiente
Vericare la temperatura della supercie
del prodotto prima di farvi salire un utente.
Questo vale soprattutto per utenti con la pelle
insensibile, che non riescono a percepire il
calore. Se la temperatura della supercie
supera i 41 °C, lasciare raffreddare il prodotto
prima dell’uso
Usare questo prodotto su una supercie piana
e senza ostacoli. Fare attenzione alla ridotta
manovrabilità sulle strade scivolose
Utente
Se l’utente ha peso vicino alla portata massima
e/o compie molti movimenti involontari, come
ad esempio un dondolio, è consigliato utilizzare
il prodotto in una misura più grande e con
portata massima più elevata, o considerare un
diverso prodotto R82
Prodotto
Eseguire tutte le regolazioni per il
posizionamento dell’utente sul prodotto e il
montaggio degli accessori assicurandosi che
tutte le manopole, viti e bbie siano ssate
saldamente prima dell’uso. Tenere tutti gli
strumenti fuori dalla portata dei bambini
Attivare i freni prima di posizionare l’utente sul
prodotto
Assicurarsi che il prodotto sia stabile prima di
posizionare l’utente
Si consiglia di avvisare l’utente prima di
reclinare la seduta e lo schienale
Prima di spostare la carrozzina, con o senza
la persona seduta, si prega di posizionare la
seduta in orizzontale, lo schienale in verticale
e abbassare l’altezza di seduta al minimo. Non
sposare la carrozzina quando è basculata
Assicurarsi che le ruote sono pienamente
operativi e sicuro prima dell’uso
Controllare il prodotto e tutti i suoi accessori e
sostituire eventuali parti usurate prima dell’uso
Fare attenzione afnché le dita non restino
incastrate mentre si posiziona il prodotto sulla
toilette
IT
48
support.R82.org
Informazioni sull’assistenza
La manutenzione di un dispositivo medico è completa responsabilità del proprietario del dispositivo. La
mancata manutenzione del dispositivo in conformità con le istruzioni può invalidare la garanzia del dispositivo.
Inoltre, la non corretta manutenzione del dispositivo può compromettere la salute o la sicurezza degli utenti
e/o dei loro accompagnatori.
Primo Giorno
Leggere le User Guide attentamente prima
dell’utilizzo e conservarle in un luogo sicuro per
future consultazioni
Prima di ogni utilizzo
Disinfettare la fodera. Per maggiori
informazioni, consultare la sezione sulla
disinfezione in questa user guide
Quotidiana
Rimuovere con un panno umido e un
detergente delicato eventuali residui e lo
sporco dal prodotto e far asciugare prima
dell’uso
Ispezione visiva. Riparare o sostituire le parti
danneggiate o usurate
Controllare che non ci siano segnali di parti
usurate in tutti i raccordi e le bbie
Controllare che tutte le ruote si muovano
liberamente e che tutti i dispositivi di
bloccaggio e freno delle ruote possano essere
facilmente attivati
Assicurarsi che tutti i dispositivi di ssaggio
siano a posto e montati correttamente
Fare riferimento a tutte le indicazioni di ”max”
prima di qualsiasi regolazione
Settimanale
Disinfettare il prodotto. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione Disinfezione
del presente Manuale d'uso.
Mensile
Tutti i dadi e bulloni di questo prodotto devono
essere controllati e serrati per evitare danni
inutili
Lubricare i dispositivi swing-away. Si
consiglia di utilizzare un prodotto lubricante
professionale
Annuale
Controllare il telaio per crepe o segni di parti
logorate ed effettuare manutenzione annuale.
Non utilizzare mai un prodotto scadente o
difettoso
Disinfezione
Il prodotto può essere disinfettato con una soluzione
di alcol isopropilico al 70%. Si consiglia di rimuovere
i residui di sporcizia dal prodotto con un panno
inumidito con acqua calda e un detersivo/sapone
delicato privo di cloro e lasciar asciugare prima della
disinfezione.
Lavaggio a macchina
Questo prodotto può essere lavato per 10 minuti a
60 °, con un detergente delicato o un disinfettante
senza cloro, in una macchina progettata per il
lavaggio dei dispositivi medici. Si prega di lasciare
asciugare il prodotto prima di riutilizzarlo.
Questo prodotto può essere lavato per 3 minuti a
85 °, con un detergente delicato o un disinfettante
senza cloro, in una macchina progettata per il
lavaggio dei dispositivi medici. Si prega di lasciare
asciugare il prodotto prima di riutilizzarlo.
Intervalli di manutenzione
Il prodotto deve essere ispezionato in modo
dettagliato ogni 12 mesi (ogni 6 mesi per gli utenti
di peso elevato) e ogni volta che il prodotto viene
regolato nuovamente per l’uso. Il controllo deve
essere effettuato da un tecnico competente con
formazione specica per l’utilizzo del prodotto.
Contattare il proprio rivenditore locale per le
istruzioni di riparazione, come per esempio
sistemare una foratura dei pneumatici.
La durata di questo prodotto con utilizzo normale è
di 5 anni, se tutta la manutenzione e gli interventi
vengono effettuati secondo le istruzioni del
produttore e testimoniate da documentazione.
Lista di controllo di assistenza:
Controllare e regolare le funzioni seguenti, in
base all'uso previsto. Riparare o sostituire le parti
danneggiate o usurate. Controllare:
È possibile inserire gli accessori e bloccarli
nella parte superiore dello schienale, mediante
le manopole e le maniglie montate nei
montaggi.
Opzioni di regolazione per il poggiapiedi, è
possibile bloccare l'angolo e ssare i tubi
telescopici in posizione
Escludere i segni di usura dalle parti dei
montaggi e delle boccole
Escludere lesioni sul prodotto e segni di usura
sulle parti
Tutte le etichette del prodotto sono intatte
IT
1/76