Philips CD2702S/23 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
CD270
CD275
IT Manuale utente
IFU_CD270-275_23_IT.indd 1 1/5/2010 5:31:55 PM
Philips Consumer Lifestyle
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
AQ95-56F-1224KR 2010
........................................................ ...........................................................................
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
CD270, CD275
....................................................................... ...........................................................
PHILIPS
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
DECT Phone
_
(Telecommunication Terminal Equipment)
..............................................................................................
(
product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN 301 406 V1.5.1:2003
EN 301 489-1 V1.8.1:2008
EN 301 489-6 V1.3.1:2008
_
EN 60950-1:2006
EN 50360:2001; EN 50361:2001
EN 50383:2002; EN 50385:2002
EN 62311:2008
EN 62018:2003
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
2009/125/EC (EuP Directive)
- EC/1275/2008
- EC/278/2009
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body ............... ....................... performed ..... ........... .................
BABT / 0168
...............................
Notified Body Opinion
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, ........ .................................................. .......
N.A.
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands,
5.01.2010
A.Speelman, Compliance Manager
........................................................... ............................................................................................
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
IFU_CD270-275_23_IT.indd 2 1/5/2010 5:31:55 PM
3
Italiano
IT
5 Chiamate interne e conferenze 18
Inoltro di una chiamata su un altro
telefono 18
Trasferimento di una chiamata 18
Conferenza 18
6 Testo e numeri 20
Inserire testo e numero 20
Passaggio da lettere maiuscole a
minuscole 20
7 Rubrica 21
Visualizzazione della rubrica 21
Ricerca di una voce 21
Chiamata dai numeri in rubrica 21
Accesso alla rubrica durante una
chiamata 21
Aggiunta di una voce 21
Modica di una voce 22
Eliminazione di una voce 22
Eliminazione di tutte le voci 22
Memoria ad accesso diretto 22
8 Registro chiamate 24
Visualizzazione delle voci nel registro
chiamate 24
Salvataggio di una voce del registro
chiamate in rubrica 24
Ricomposizione di un numero 24
Eliminazione di una voce dal registro
chiamate 24
Eliminazione di tutte le voci del
registro chiamate 25
9 Elenco di riselezione 26
Visualizzazione delle voci di riselezione 26
Sommario
1 Importanti istruzioni sulla
sicurezza 5
Dichiarazione di conformità 5
Compatibilità con lo standard GAP 6
Conformità ai requisiti EMF 6
Smaltimento del prodotto e delle
batterie 6
2 CD270/CD275 8
Contenuto della confezione 8
Panoramica del telefono 9
Panoramica della stazione base 10
Icone del display 11
3 Guida introduttiva 12
Collegare la stazione base e il
caricatore 12
Installazione del telefono 12
Vericare il livello della batteria 13
Impostazione del paese 13
Impostazione di data e ora 14
Impostazione del formato della data
e ora 14
Cos’è la modalità standby? 14
Verica della potenza del segnale 14
Accensione/Spegnimento del telefono 14
4 Chiamate 15
Composizione di una chiamata 15
Ricezione di una chiamata 16
Regolazione del volume del ricevitore 16
Disattivazione del microfono 16
Accensione/spegnimento
dell’altoparlante 16
Inoltro di un’altra chiamata 17
Ricezione di una seconda chiamata 17
Passaggio da una chiamata all’altra 17
Conferenza 17
IFU_CD270-275_23_IT.indd 3 1/5/2010 5:31:55 PM
4 IT
15 Impostazionipredenite 39
16 Dati tecnici 40
17 Domande frequenti
10 Impostazioni personalizzabili 27
Personalizzazione del display
del telefono 27
Personalizzazione audio 27
11 Funzioni relative alle chiamate 29
Chiusura autom. 29
Conferenza automatica 29
Modalità di chiamata 29
Selezione della durata di richiamata 30
Primo squillo 30
Modalità ECO 30
12 Funzioni aggiuntive 31
Sveglia 31
Blocco tasti 31
Posizionamento del telefono 31
13 Impostazioni avanzate 32
Registrazione dei telefoni 32
Annullamento della registrazione dei
telefoni 32
Ripristino delle impostazioni
predenite 33
Tipo di rete 33
14 Segreteria telefonica 34
Attivazione/disattivazione della
segreteria telefonica 34
Impostazione della lingua della
segreteria telefonica 34
Impostazione della modalità di risposta 34
Messaggi 35
Messaggi in arrivo (ICM) 36
Filtro chiamate 37
Impostazione della qualità audio dei
messaggi 37
Impostazione del ritardo degli squilli 37
Accesso remoto 37
IFU_CD270-275_23_IT.indd 4 1/5/2010 5:31:55 PM
5
Lattivazione della modalità vivavoce può
aumentare in maniera repentina il volume
del telefono e portarlo a un livello davvero
alto: assicurarsi che l’apparecchio non si trovi
troppo vicino all’orecchio.
Questo apparecchio non è stato progettato
per effettuare chiamate di emergenza in
caso di black out. Per effettuare chiamate
di emergenza, è necessario disporre di
un’alternativa.
Non esporre il telefono a temperature
eccessivamente alte, quali quelle prodotte da
fonti di calore o luce solare diretta.
Evitare di far cadere il telefono o altri oggetti
sullo stesso.
Non usare detergenti che contengano alcol,
ammoniaca, benzene o abrasivi, poic
possono danneggiare l’apparecchio.
Non utilizzare il prodotto in zone dove esiste il
rischio di esplosione.
Fare in modo che il prodotto non entri
in contatto con piccoli oggetti di metallo,
che possono deteriorare la qualità audio e
danneggiare il prodotto.
I telefoni cellulari accesi in prossimità del
dispositivo possono causare interferenze.
È possibile tenere oggetti metallici solo in
prossimità o sopra il ricevitore del telefono.
Informazioni sulle temperature di
funzionamento e di conservazione
Lapparecchio può operare solo in luoghi
con temperatura compresa tra 0°C e
+35°C (tra 32°F e 95°F).
Riporre il dispositivo solo in luoghi con
temperatura compresa tra -20°C e
+45°C (tra -F e +113°F).
Alle basse temperature, la durata della
batteria potrebbe ridursi.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Philips Consumer Lifestyle
dichiara che il modello CD270/CD275 è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre
disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/EC.
La Dichiarazione di conformità è presente sul
sito www.p4c.philips.com.
1 Importanti
istruzioni sulla
sicurezza
Requisiti di alimentazione
Questo prodotto richiede alimentazione
elettrica a 100-240 V CA. In caso di black
out, la comunicazione potrebbe essere
interrotta.
La tensione della rete è classicata
secondo lo standard TNV-3
(Telecommunication Network Voltages),
denito dalla normativa EN 60950.
Avvertenza
La rete elettrica è classicata come
“pericolosa”. L’unico modo di scollegare la
base di ricarica è quello di staccarla dalla presa
elettrica. Assicurarsi che la presa elettrica sia
sempre facilmente raggiungibile.
Per evitare danni o anomalie di
funzionamento:
Attenzione
Utilizzare solo l’alimentazione indicata nelle
istruzioni per gli utenti.
Utilizzare solo le batterie indicate nelle
istruzioni per gli utenti.
Fare in modo che i contatti di ricarica o la
batteria non tocchino mai oggetti metallici.
Non aprire l’apparecchio, la stazione base o la
base di ricarica per non essere esposti all’alta
tensione.
Fare in modo che la base di ricarica non entri
in contatto con liquidi.
Se la batteria viene sostituita con una di tipo
errato, è possibile che quest’ultima esploda.
Smaltire le batterie usate seguendo le
istruzioni.
Utilizzare sempre i cavi forniti con il prodotto.
Le attrezzature collegabili tramite cavo devono
disporre di una presa facilmente raggiungibile
in prossimità dell’apparecchio stesso.
Italiano
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 5 1/5/2010 5:31:55 PM
6
Conformità ai requisiti EMF
Koninklijke Philips Electronics N.V. produce
e commercializza numerosi prodotti per
il mercato consumer che, come tutti gli
apparecchi elettronici, possono emettere e
ricevere segnali elettromagnetici.
Uno dei principali principi aziendali applicati da
Philips prevede l’adozione di tutte le misure
sanitarie e di sicurezza volte a rendere i propri
prodotti conformi a tutte le regolamentazioni
e a tutti gli standard EMF applicabili alla data di
produzione dell’apparecchio.
In base a tale principio, Philips sviluppa, produce
e commercializza prodotti che non hanno
effetti negativi sulla salute. Garantisce pertanto
che i propri prodotti, se utilizzati nelle modalità
previste, sono da ritenersi sicuri in base ai dati
scientici attualmente disponibili.
Philips si impegna attivamente nello sviluppo
di standard EMF e di sicurezza internazionali.
In questo modo, è in grado di anticipare i
risultati della standardizzazione e di garantirne
l’integrazione nei propri prodotti.
Smaltimento del prodotto e
delle batterie
Questo prodotto è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti di alta
qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Quando su un prodotto si trova il simbolo del
bidone dei riuti con una croce, signica che
tale prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2002/96/CE. Informarsi sul sistema di raccolta
Questo prodotto è stato ideato, testato e
realizzato in base alla Direttiva europea R&TTE
1999/5/CE. Secondo quanto previsto da tale
Direttiva, questo prodotto può essere utilizzato
nei paesi riportati di seguito:
Compatibilità con lo standard
GAP
Lo standard GAP garantisce la compatibilità
di tutti i telefoni e stazioni base DECT™ GAP
con gli standard minimi di funzionamento a
prescindere dal produttore. Il telefono e la
stazione base sono compatibili con lo standard
GAP, ossia garantiscono le funzioni di base:
registrazione del telefono, segnale di linea,
inoltro e ricezione di chiamate. Le funzioni
avanzate potrebbero non essere disponibili
su dispositivi di altri produttori. Per registrare
e utilizzare questo telefono con una stazione
base compatibile con lo standard GAP di
altri produttori, seguire la procedura descritta
nelle istruzioni del produttore stesso, quindi
seguire quella descritta in questo manuale
per la registrazione dell’apparecchio. Per
registrare un telefono di un produttore diverso
sulla stazione base, impostare quest’ultima
sulla modalità registrazione quindi seguire la
procedura descritta nel manuale di istruzioni del
produttore del telefono.
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 6 1/5/2010 5:31:56 PM
7
possono essere smaltite con i normali riuti
domestici.
Informarsi sui regolamenti locali per la
raccolta differenziata delle batterie. Il corretto
smaltimento delle batterie contribuisce a
prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute.
differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed
elettronici.
Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei riuti e non gettare i vecchi
prodotti nei normali riuti domestici.
Il corretto smaltimento dei prodotti non più
utilizzabili aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Il prodotto contiene batterie che rientrano
nell’ambito della Direttiva Europea 2006/66/
EC e non possono essere smaltite con i riuti
domestici.
Informarsi sulle normative locali relative alla
raccolta differenziata delle batterie: un corretto
smaltimento permette di evitare conseguenze
negative per l’ambiente e la salute.
Quando questo logo è apposto su un
prodotto, signica che Philips ha contribuito
nanziariamente al sistema di recupero e di
riciclaggio nazionale associato.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato
evitato. Si è cercato, inoltre, di semplicare la
raccolta differenziata, usando per l’imballaggio
tre materiali: cartone (scatola), polistirene
espanso (materiale di separazione) e polietilene
(sacchetti, schiuma protettiva).
Il sistema è composto da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati purché il
disassemblaggio venga effettuato da aziende
specializzate. Attenersi alle norme locali
in materia di riciclaggio di materiali per
l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature
obsolete.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano
nella Direttiva Europea 2006/66/CE e che non
Italiano
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 7 1/5/2010 5:31:56 PM
8
Ricevitore**
Caricatore**
Alimentatore**
2 CD270/CD275
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in
Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza
fornita da Philips, registrare il proprio prodotto
sul sito: www.philips.com/welcome.
Contenuto della confezione
Stazione base con staffa (CD270)
Stazione base con staffa (CD275)
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 8 1/5/2010 5:31:57 PM
9
Panoramica del telefono
Cavo di linea*
Garanzia
Manuale dell’utente
Guida di avvio rapido
Nota
In alcuni paesi, è necessario collegare
l’adattatore di linea al cavo di linea; quindi,
collegare quest’ultimo alla presa del telefono.
Nota
**Nelle confezioni multiple, sono presenti p
ricevitori con i relativi caricatori e adattatori di
alimentazione.
Italiano
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 9 1/5/2010 5:31:58 PM
10
11 Accensione/
spegnimento del
microfono.
12
Tenere premuto per
bloccare/sbloccare la
tastiera.
13 MENU Consente di accedere al
menu principale.
14
Consente di effettuare e
ricevere chiamate.
15
Consente di confermare
la selezione.
Consente di entrare nei
menu delle opzioni.
16 Altopar-
lante
17 Coperchio
del porta-
batteria
Panoramica della stazione
base
CD270
1 Consente di trovare i
telefoni.
Consente di entrare
nella modalità
registrazione.
1 Ricevitore
2
Consente di selezionare
la funzione visualizzata
sul display del telefono
direttamente sopra il
tasto.
3
Consente di scorrere il
menu verso l’alto.
Consente di aumentare
il volume del ricevitore/
altoparlante.
Consente di accedere al
registro delle chiamate.
4
Consente di scorrere il
menu verso il basso.
Consente di ridurre il
volume del ricevitore/
altoparlante.
Consente di accedere
alla rubrica.
5
Consente di terminare
una chiamata.
Consente di uscire dal
menu/interrompere
l’operazione.
Tenere premuto per
attivare/disattivare il
telefono.
6
Consente di attivare/
disattivare l’altoparlante.
7 REDIAL Consente di accedere
all’elenco dei numeri
chiamati e richiamare un
numero recente.
8
Premere questo tasto
per inserire una pausa.
Tenere premuto per
attivare/disattivare la
suoneria.
9 INT Consente di effettuare
una chiamata interna.
Consente di effettuare
una conferenza.
10 Microfono
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 10 1/5/2010 5:32:01 PM
11
8 Consente di trovare i
telefoni.
Consente di entrare
nella modalità
registrazione.
Icone del display
In modalità standby, le icone che compaiono
sullo schermo principale mostrano quali funzioni
sono disponibili sul telefono.
Icona Descrizioni
Quando il ricevitore non si trova
sulla base/caricatore, le barre
indicano il livello della batteria
(alto, medio e basso).
Quando il ricevitore si trova
sulla base/caricatore, le barre
continuano a scorrere no a
quando la carica non è completa.
L’icona della batteria scarica
lampeggia e viene emesso un
segnale acustico di avviso.
La batteria è scarica e deve
essere ricaricata.
Viene visualizzato lo stato del
collegamento tra il ricevitore e la
stazione base. Più barre vengono
visualizzate, più forte è il segnale.
Visualizza la data.
Visualizza l’ora.
La sveglia è attiva.
La suoneria è spenta.
Segreteria telefonica
È presente un nuovo messaggio.
Scorrere in su per ulteriori
opzioni.
Scorrere in giù per ulteriori
opzioni.
ECO La modalità ECO è attiva.
CD275
1 Altopar-
lante
2
/ Consente di aumentare/
ridurre il volume
dellaltoparlante.
3
Consente di attivare/
disattivare la segreteria
telefonica.
4
Consente di eliminare i
messaggi.
5
/ Consente di andare
avanti/indietro durante la
riproduzione.
6
Consente di riprodurre i
messaggi.
Consente di arrestare la
riproduzione di messaggi.
7 Spia a
LED
Lampeggiante lenta a
intervalli di 1 secondo:
Messaggi non letti.
Lampeggiante lenta a
intervalli di 0,5 secondi:
La memoria della
segreteria telefonica è
piena.
Accesassa:
La segreteria telefonica
è attiva
Operazione della
segreteria telefonica in
corso
Operazione remota in
corso tramite il telefono.
Italiano
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 11 1/5/2010 5:32:04 PM
12
3 Collegare le estremità del cavo telefonico:
alla presa del telefono nella parte •
inferiore della stazione base;
alla presa del telefono a muro.•
Installazione del telefono
Attenzione
Rischio di esplosione! Tenere lontane le
batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal
fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco.
Utilizzare solo le batterie in dotazione.
Rischio di riduzione di durata della batteria.
Non utilizzare mai combinazioni di diverse
marche o tipi di batterie.
Nota
Caricare le batterie per 16 ore prima del
primo utilizzo.
Avvertenza
Vericarelapolaritàdellebatterieprimadi
inserirle nel rispettivo vano. Il mancato rispetto
della polarità può danneggiare il prodotto.
3 Guida
introduttiva
Attenzione
Assicurarsi di aver letto le istruzioni di
sicurezza della sezione dal titolo “Importante”
prima di collegare e installare il telefono.
Collegare la stazione base e il
caricatore
Avvertenza
Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che
la tensione dell’alimentazione corrisponda a
quella indicata sul retro o sulla parte inferiore
del telefono.
Per caricare la batteria, utilizzare solo
l’adattatore di alimentazione in dotazione.
Nota
Se è attivo il servizio Internet ad alta
velocità DSL (Digital Subscriber Line) sulla
linea telefonica, accertarsi di installare un
ltroDSLtrailcavotelefonicoelapresa
dialimentazione.Illtroevitarumoridi
sottofondo e problemi relativi all’ID chiamante
causati da interferenze DSL. Per ulteriori
informazionisuiltriDSL,contattareilgestore
DSL.
La targhetta del modello è situata sulla parte
inferiore della stazione base.
1 Collegare le estremità dell’alimentatore:
al jack di ingresso CC nella parte inferiore •
della stazione base;
alla presa di alimentazione a muro.•
2 Collegare le estremità dell’alimentatore
(per confezioni multiple):
al jack di ingresso CC nella parte inferiore •
del caricatore aggiuntivo del telefono.
alla presa di alimentazione a muro.•
IT
13
Vericareillivellodella
batteria
L’icona della batteria visualizza il livello di carica
della stessa.
Quando il ricevitore non si trova
sulla base/caricatore, le barre
indicano il livello della batteria
(alto, medio e basso).
Quando il ricevitore si trova
sulla base/caricatore, le barre
continuano a scorrere no a
quando la carica non è completa.
L’icona di batteria scarica
lampeggia. La batteria è scarica e
deve essere ricaricata.
Il ricevitore si spegne se la batteria è scarica. Se
è in corso una conversazione, è possibile udire
dei toni di avviso quando la batteria è quasi
scarica. Dopo l’avviso la conversazione viene
interrotta.
Impostazione del paese
Per attivare il telefono, selezionare il proprio
paese di residenza.
1 Quando viene visualizzato il messaggio di
benvenuto, premere [OK].
2 Selezionare il proprio paese e premere
[OK] per confermare.
Le impostazioni del paese vengono »
salvate.
3 Impostare data e ora.
Il telefono è pronto per l’uso. »
Per impostare data e ora in un »
secondo momento, premere [INDIET]
per saltare questo passaggio.
a Le batterie sono già installate nel
telefono. Estrarre la linguetta delle
batterie dal vano prima di effettuare le
operazioni di ricarica.
b Posizionare il ricevitore sulla stazione
base per caricarlo. Quando il ricevitore
è posizionato correttamente sulla
stazione base, viene emesso un segnale
acustico.
La ricarica del ricevitore ha inizio. »
Nota
Il surriscaldamento del telefono durante le
operazioni di ricarica è normale.
Italiano
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 13 1/5/2010 5:32:06 PM
14
Vericadellapotenzadel
segnale
Viene visualizzato lo stato del
collegamento tra il ricevitore e la
stazione base. Più barre vengono
visualizzate, più forte è il segnale.
Accertarsi che il telefono sia sempre
collegato alla stazione base prima di
effettuare o ricevere una chiamata e di
utilizzare le sue funzionalità.
Se vengono emessi dei toni di avviso
durante una conversazione, la batteria è
quasi scarica oppure il telefono è fuori
portata. Caricare la batteria o spostare
il telefono in modo che sia più vicino alla
stazione base.
Accensione/Spegnimento del
telefono
Tenere premuto per spegnere il
telefono. Il display del telefono si spegne.
Nota
Quando il telefono è spento, non è possibile
ricevere chiamate.
Tenere premuto per accendere il
telefono. Laccensione richiede alcuni
secondi.
Impostazione di data e ora
1
Premere MENU.
2 Selezionare [ORA & SVEGLIA] > [IMP.
DATA /OR A], quindi premere [OK] per
confermare.
3 Premere i tasti numerici per impostare
la data, quindi premere [OK] per
confermare.
Sul telefono viene visualizzato il menu »
di impostazione dell’ora.
4 Premere i tasti numerici per inserire l’ora.
Se l’ora è in formato 12 ore, premere
/ per selezionare [AM] o [PM].
5 Premere [OK] per confermare.
Impostazione del formato
della data e ora
1
Premere MENU.
2 Selezionare [ORA & SVEGLIA] >
[IMPOST FORMATO], quindi premere
[OK] per confermare.
3 Selezionare [FORMATO DATA] o
[FORMATO ORA].
4 Scegliere limpostazione. Selezionare
[GG/MM][MM/GG] per la visualizzazione
della data e [12 ORE] o [24 ORE] per la
visualizzazione dell’ora. Successivamente
premere [OK] per confermare.
Le impostazioni vengono salvate. »
Cos’è la modalità standby?
Il telefono passa alla modalità standby quando
non è in corso alcuna attività. La schermata di
standby mostra il nome del telefono, il numero,
la data e l’ora, l’icona del segnale e l’icona della
batteria.
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 14 1/5/2010 5:32:06 PM
15
Per inserire una pausa, tenere
premuto
.
2 Premere per effettuare la chiamata.
Ricomposizione del numero più
recente
1 Premere .
2 Premere REDIAL.
3 Premere [OK].
Viene composto il numero più recente. »
Chiamata dall’elenco di riselezione
È possibile effettuare una chiamata dall’elenco
di riselezione.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
Ricomposizione di una chiamata” in “Elenco
di riselezione”.
Chiamata dai numeri in rubrica
È possibile effettuare una chiamata utilizzando
i numeri in rubrica.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
“Chiamata dai numeri in rubrica” in “Rubrica”.
Chiamata dal registro chiamate
È possibile richiamare un numero presente nel
registro delle chiamate effettuate, ricevute o
senza risposta.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione
Ricomposizione di un numero” in “Registro
chiamate”.
4 Chiamate
Nota
In caso di black out, il telefono non è in grado
di utilizzare i servizi di emergenza.
Suggerimento
Vericare la potenza del segnale prima
o durante una chiamata. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione “Verica
della potenza del segnale” nel capitolo “Guida
introduttiva”.
Composizione di una chiamata
Per effettuare una chiamata procedere come
segue:
Chiamata veloce
Composizione del numero prima
dell’inoltro
Ricomposizione del numero più
recente
Chiamata dall’elenco di riselezione
Chiamata dai numeri in rubrica
Chiamata dal registro chiamate
Chiamata veloce
1 Premere .
2 Comporre il numero telefonico.
Il numero viene composto. »
Viene visualizzata la durata della »
chiamata in corso.
Composizione del numero prima
dell’inoltro
1 Comporre il numero telefonico.
Per cancellare una cifra, premere
[INDIET].
Italiano
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 15 1/5/2010 5:32:06 PM
16
Disattivazione della suoneria per tutte
le chiamate in arrivo
Esistono due metodi per disattivare la
suoneria:
1 Tenere premuto in modalità standby.
Sul display viene visualizzato »
.
2 Quando il telefono squilla, premere .
Regolazione del volume del
ricevitore
Premere oppure per regolare il volume
durante una chiamata.
È quindi possibile regolare il volume »
del ricevitore e il telefono torna alla
schermata di chiamata.
Disattivazione del microfono
1
Premere durante una chiamata.
Sul telefono viene visualizzato » [MUTO
ATTIVO].
La persona che chiama non sentirà »
alcun suono, mentre chi riceve la
chiamata potrà comunque sentire la
voce dell’interlocutore.
2 Premere nuovamente per riattivare il
microfono.
Adesso è possibile proseguire la »
conversazione.
Accensione/spegnimento
dell’altoparlante
Premere .
Nota
Il timer delle chiamate visualizza il tempo in
conversazione trascorso durante la chiamata
in corso.
Nota
Se vengono emessi dei toni di avviso, la
batteria è quasi scarica oppure il telefono è
fuori portata. Caricare la batteria o spostare
il telefono in modo che sia più vicino alla
stazione base.
Fine di una chiamata
Per terminare una chiamata, procedere come
segue:
Premere
; oppure
Posizionare il telefono sulla stazione
base o sulla base di ricarica nel
caso in cui sia attivata la funzione
di interruzione automatica della
chiamata.
Ricezione di una chiamata
Quando il telefono squilla, premere o per
rispondere alla chiamata.
Avvertenza
Quando il telefono squilla o quando è
attiva la modalità vivavoce, tenerlo lontano
dall’orecchio per evitare danni all’udito.
Nota
Il servizio di identicazione del chiamante
è disponibile solo se tale opzione è stata
sottoscritta con la propria compagnia
telefonica.
Suggerimento
In caso di chiamata persa, il telefono mostra un
messaggio di avviso.
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 16 1/5/2010 5:32:07 PM
17
2 Premere [OK] e selezionare [ALT.
CHIAM.], quindi premere nuovamente
[OK] per confermare.
La chiamata in corso viene messa in »
attesa ed è possibile passare all’altra.
Conferenza
Nota
Questo servizio dipende dal gestore
telefonico. Vericare se il proprio gestore
telefonico prevede costi aggiuntivi per questo
servizio.
Quando sono in corso due chiamate, premere
[OK], selezionare [CONFERENZA], quindi
premere nuovamente [OK] per confermare.
Le due chiamate entrano in modalità »
conferenza.
Inoltro di un’altra chiamata
Nota
Questo servizio dipende dal gestore
telefonico.
1 Premere durante una chiamata.
La prima chiamata viene messa in »
attesa.
2 Comporre il secondo numero.
Viene composto il numero visualizzato »
sul display.
Ricezione di una seconda
chiamata
Nota
Questo servizio dipende dal gestore
telefonico.
Quando viene emesso un segnale acustico
ripetuto che indica la ricezione di un’altra
chiamata, è possibile rispondere come indicato
di seguito:
1 Premere e per rispondere alla
chiamata.
La prima chiamata viene messa in »
attesa ed è quindi possibile rispondere
alla seconda.
2 Premere e per interrompere
la chiamata in corso e rispondere alla
seconda.
Passaggio da una chiamata
all’altra
È possibile passare da una chiamata all’altra in
due modi:
1 Premere e ; oppure
Italiano
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 17 1/5/2010 5:32:07 PM
18
2 La persona che chiama viene messa in
attesa.
3 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
Attendere che l’interlocutore risponda »
alla chiamata.
Passaggio da una chiamata all’altra
Premere INT per passare dalla chiamata
esterna a quella interna.
Trasferimento di una chiamata
1
Premere INT durante una chiamata.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
3 Premere quando l’interlocutore
risponde alla chiamata.
La chiamata viene trasferita al telefono »
selezionato.
Conferenza
Una conferenza a 3 è una chiamata tra l’utente,
un altro telefono interno e una persona
che chiama dall’esterno. Per effettuarla sono
necessari due telefoni che condividono la stessa
stazione base.
Durante una chiamata esterna
1 Premere INT per avviare una chiamata
interna.
Vengono visualizzati i telefoni »
disponibili per la chiamata interna.
La persona che chiama dall’esterno »
viene messa in attesa.
2 Selezionare o immettere il numero
del telefono, quindi premere [OK] per
confermare.
5 Chiamate
interne e
conferenze
Una chiamata interna è una chiamata effettuata
su un telefono che condivide la stessa stazione
base. Una conferenza è una conversazione che
coinvolge due telefoni interni che condividono
la stessa stazione base e una persona che
chiama dall’esterno.
Inoltro di una chiamata su un
altro telefono
Nota
Se la stazione base è abbinata solo a 2 telefoni
registrati, premere INT per inoltrare una
chiamata sull’altro ricevitore.
1 Premere INT. Vengono visualizzati i
telefoni disponibili per la chiamata interna.
2 Selezionare il numero del ricevitore,
quindi premere [OK] per confermare.
Il telefono selezionato squilla. »
3 Premere sul telefono selezionato.
Viene stabilita una chiamata interna. »
4 Premere per annullare o
interrompere la chiamata interna.
Nota
Se il telefono è impegnato in una chiamata,
viene emesso il tono di occupato.
Durante una chiamata
Durante una chiamata è possibile passare da
un telefono allaltro:
1 Premere INT.
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 18 1/5/2010 5:32:08 PM
19
Il telefono selezionato squilla. »
3 Premere sul telefono selezionato.
Viene stabilita una chiamata interna. »
4 Tenere premuto INT sul telefono.
In questo modo viene stabilita una »
conferenza a 3 con la persona che
chiama dall’esterno e il telefono
interno selezionato.
5 Premere per terminare la conferenza.
Nota
Premere per partecipare a una conferenza
in corso con un altro telefono nel caso in cui
[IMP AVANZATE] > [CONFERENZA] sia
impostato su [ON].
Durante la conferenza
1 Premere INT per mettere in attesa una
chiamata esterna e tornare alla chiamata
interna.
La chiamata esterna viene messa in »
attesa.
2 Premere INT per passare dalla chiamata
esterna a quella interna.
3 Tenere premuto INT per ripristinare la
conferenza.
Nota
Se un telefono termina la chiamata durante
una conferenza, l’altro ricevitore rimane
collegato alla chiamata esterna.
Italiano
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 19 1/5/2010 5:32:08 PM
20
Tasto Caratteri (minuscoli)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % \
^ ~ |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & €
£ $ ¥ [ ] { } ¤ § …
2 a b c 2 à â Æ á ã â ä å ą ç ć č
3 d e f 3 ď đ ė ĕ è é ê ë ę Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì î ï l Γ
5 j k l 5 Λ ł ĺ ľ
6 m n o 6 ñ ň ń ó ô õ ö ő
7 p q r s 7 ř ş š ś β Π Θ Σ
8
t u v 8 ţ ť ù ú û ü ů
ű
9 w x y z 9 ý ž ź ż ø Ω Ξ Ψ
Esempio per scrivere “Paul”
Premere una volta 7: P
Premere una volta 2: a
Premere due volte 8: u
Premere tre volte 5: l
Passaggio da lettere
maiuscole a minuscole
Per impostazione predenita, la prima lettera di
ogni parola all’interno di una frase è maiuscola
mentre le altre sono minuscole. Tenere premuto
per passare dalle lettere maiuscole a quelle
minuscole.
6 Testo e numeri
Per impostare il nome del telefono, le voci in
rubrica e utilizzare opzioni di menu è possibile
immettere testo e numeri.
Inserire testo e numero
1
Premere una o più volte sulla tastiera
alfanumerica per immettere il carattere
prescelto.
2 Premere [INDIET] per cancellare il
carattere. Premere
/ per spostare il
cursore a sinistra e a destra.
Tasto Caratteri (maiuscoli)
0 . 0 , / : ; “ ‘ ! ¡ ? ¿ * + - % |
1 [Sp] 1 @ _ # = < > ( ) & £
$ ¥ ¤ § ...
2 A B C 2 Â Æ Á Ã Ă Ä Å Ą
Ç Ć Č
3 D E F 3 Ď Ð Ė Ě É Ê Ę Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ì Î Ï İ Γ
5 J K L 5 Λ Ł Ĺ Ľ
6 M N O 6 Ñ Ň Ń Ó Ô Õ
Ö Ő
7 P Q R S 7 Ř Ş Š Ś β Π Θ Σ
8 T U V 8 Ţ Ť Ù Ú Û Ü Ů
Ű
9 W X Y Z 9 Ý Ž Ź Ż ſ Ø Ω
Ξ Ψ
IT
IFU_CD270-275_23_IT.indd 20 1/5/2010 5:32:08 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Philips CD2702S/23 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per