Panasonic CS-E12CKP Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente
51
Grazie per aver acquistato un climatizzatore
Panasonic
SOMMARIO
: Caratteristiche ....................................... 51
: Precauzioni per la Sicurezza ................ 52
Precauzioni nell’installazione
Precauzioni per il funzionamento
: Identificazione parti ......................... 53~54
Unita’ interna
Unita’ esterna
Accessori
Telecomando
: Preparazione Prima Dell’uso ................ 55
Unita’ interna
Telecomando
: Modalita’ d’uso ................................ 55~56
: Impostazione Del Timer
(Temporizzatore).................................... 57
: Funzioni Di Convenienza ...................... 57
Funzionamento in modo Powerful
Funzionamento in modo Quiet
Funzionamento in modo Ionizzatore
: Cura e Manutenzione ............................ 58
Pulitura dell’unità interna e del telecomando
Pulitura dei filtri dell’aria
Pulitura del pannello anteriore
Filtri purificatori dell’aria
Controllo stagionale
Se il climatizzatore dell’aria non viene usato per
un periodo prolungato
Raccomandazioni
: Informazioni Utili ................................... 59
: Risparmo Energetico e Consigli .......... 59
: Localizzazione dei Guasti ..................... 60
Chiamate immediatamente il rivenditore ..............
autorizzato
Nota:
Prima di utilizzare il condizionatore d’aria, leggere
attentamente queste istruzioni e conservarle per
potervi fare riferimento in futuro.
CARATTERISTICHE
Un dolce e fresco benessere con i climatizzatori con
inverter della Panasonic.
Pulsante Autoilluminate
Consente un facile utilizzo al buio.
(Vedere a pagina 54)
Funzionamento Automatico
Rileva la temperatura interna per selezionare la
modalità di funzionamento ottimale.
(Vedere a pagina 55)
Variazione del movimento dell’aria verticale/
orizzontale
Variazione automatica della direzione del flusso d’aria
verticale e orizzontale
(Vedere a pagina 56)
Modo Di Funzionamento Quiet
Per un funzionamento silenzioso.
(Vedere a pagina 57)
Modo Ionizzatore
Produce ioni negativi per ottenere aria fresca.
(Vedere a pagina 57)
Modo Di Funzionamento Powerful (Massima
potenza)
Per ottenere la temperatura desiderata più
velocemente.
(Vedere a pagina 57)
Pannello frontale rimovibile
Per facilitare le operazioni di pulizia (lavabile).
(Vedere a pagina 58)
Filtro purificatore d’aria “catechin”
Filtro in grado di trattenere polvere, fumo di tabacco e
particelle presenti nell’ambiente. È inoltre in grado di
impedire la proliferazione di batteri e virus trattenuti
dal filtro.
(Vedere a pagina 58)
Triplo Filtro Deodorante
Assorbe gli odori prodotti da carta da parati, materiale
di costruzione e dall’ambiente.
(Vedere a pagina 58)
Controllo Automatico Di Rimessa In Moto
Riavvia automaticamente l’unità dopo una caduta di
tensione.
(Vedere a pagina 59)
Rispetto Dell’ambiente
(per il refrigerante : modello R410A)
Non riduce lo strato di ozono ed influisce poco sul
riscaldamento globale grazie all’uso del refrigerante
R410A.
! Avvertenze
1) Se il cavo di alimentazione è danneggiato o necessita di
sostituzione, questo deve essere sostituito dal produttore
o da un centro di assistenza o altro tecnico qualificato
per evitare rischi.
2) Disinserire la spina di alimentazione o scollegare la rete
elettrica prima di far riparare questo apparecchio.
3) Non manomettere.
In caso di guasti all’apparecchio, non ripararlo da soli.
Contattare il rivenditore o il centro di assistenza per
richiedere un intervento.
4) Spegnimento dell’apparecchio (isolamento dalla
sorgente di alimentazione) .
Per isolare l’apparecchio dalla sorgente di alimentazione
in caso di emergenza estrarre la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente di rete, o staccare
l’interruttore principale, o disattivare qualsiasi altro
eventuale interruttore di controllo dell’alimentazione.
! Attenzione
QUANDO NON SI UTILIZZA L’APPARECCHIO,
SCOLLEGARE LA SPINA PRINCIPALE DALLA PRESA
ELETTRICA, NEL CASO L’ALIMENTAZIONE AVVENGA
TRAMITE UNA SPINA PRINCIPALE.
Rumore diffuso.
Il Livello di pressione sonora nominale dell’apparecchio è
inferiore a 70 dB(A), alle seguenti condizioni di prova
specificate dallo standard JIS C 9612:
Funzionamento al massimo del raffreddamento
A distanza di 1 m dall’apparecchio
IMPORTANTE
La sostituzione delle spine di alimentazione deve essere
eseguita esclusivamente da personale autorizzato/
qualificato.
Il fili elettrici di questo cavo di alimentazione sono colorati
secondo la seguente codifica:
Verde e giallo : Terra
Blu : Neutro
Marone : In tensione
“Se i colori dei fili nel cavo di alimentazione di questo
apparecchio non corrispondono con i contrassegni colorati
dei terminali della spina, procedere come segue:
Il filo colorato verde e giallo deve essere collegato al
morsetto della spina contrassegnato con la lettera E o con il
simbolo di Terra ! o colorato verde o verde e giallo.
Il filo colorato blu deve essere collegato al morsetto della
spina contrassegnato con la lettera N o colorato nero.
Il filo colorato marrone deve essere collegato al morsetto
della spina contrassegnato con la lettera L o colorato rosso.”
52
ITALIANO
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Si prega di leggere attentamente le seguenti
“Precauzioni di Sicurezza” prima di utilizzare il
climatizzatore.
Eseguire le seguenti istruzioni per evitare di causare
lesioni alla propria persona, lesioni ad altri e danni ai
beni.
Un’operazione impropria dovuta al non rispetto delle
istruzioni potrebbe provocare danni fisici e materiali,
la gravità dei quali è classificata come segue:
! Avvertenze
Questo simbolo avverte del pericolo
di morte o di lesioni gravi.
! Attenzione
Segnale di avvertimento di danni alle cose.
Seguenti simboli indicano le istruzioni da eseguire:
Questo simbolo (su sfondo bianco)
denota un’azione DI DIVIETO.
Questo simboli (su sfondo nero)
denotano un’azione D’OBBLIGO.
O
F
F
Precauzioni nell’installazione
! Avvertenze
Questo climatizzatore d’aria per
ambiente deve avere la messa a
terra.
Una messa a terra inadeguata
potrebbe provocare una scossa
elettrica.
Controllare che la tubazione di
drenaggio sia collegata
correttamente.
Altrimenti si possono verificare
perdite di acqua.
Non installare l’unità in
un’atmosfera potenzialmente
esplosiva.
Fughe di gas potrebbero provocare
incendi.
Non installare, rimuovere e reinstallare l’unità
da soli.
Uninstallazione inadeguata può causare perdite.
scossa elettrica oppure incendio. Per
linstallazione rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato oppure ad un tecnico specializzato.
! Attenzione
Precauzioni per il funzionamento
! Avvertenze
Questo simbolo avverte del pericolo
di morte o di lesioni gravi.
Non collegare sulla stessa presa altri apparecchi.
Non inserire la spina per far funzionare
lapparecchio.
Non estrarre la spina per spegnere
lapparecchio.
Non toccare lapparecchio con le mani bagnate.
Non danneggiare né modificare il cavo di
alimentazione.
Non inserire le dita o altri oggetti
nellapparecchio interno o esterno.
Non esporre lunità direttamente allaria fredda
per lunghi periodi di tempo.
Inserire la spina correttamente.
Utilizzare il cavo di alimentazione specificato.
In caso di condizioni anomale (puzza di bruciato,
ecc.), spegnere e disinserire la fonte di
alimentazione.
! Attenzione
Segnale di avvertimento di danni alle cose.
Non tirare il cavo di alimentazione per disinserire
la spina.
Evitare di lavare lapparecchio con acqua.
Non utilizzare per scopi diversi dalla
climatizzazione.
Non mettere apparecchi o fonti di combustione
direttamente sotto il flusso daria del
climatizzatore.
Non sedersi o appoggiare alcun oggetto
sullapparecchio esterno.
Spegnere lunità prima di pulirla.
Ventilare regolarmente la stanza.
Prestare attenzione a che la piastra di
installazione non sia danneggiata dopo un lungo
periodo di utilizzo.
Se lapparecchio rimane inutilizzato per un lungo
periodo di tempo, disinserire la fonte di
alimentazione.
O
F
F
O
F
F
53
Unita’ interna
(Apertura del pannello frontale)
1 Pannello Anteriore
2 Filtri dellaria
3 Filtri purfichori delaria
Unita’ esterna
1 Bocca di entrata dellaria
2 Terminale di messa a terra
(nellinterno del coperchio)
3 Tubazioni
4 Cavo di collegamento
5 Tubo di drenaggio
6 Bocca di uscita dellaria
2
1
3
Accessori
Telecomando
Sticker d’indicazione del Telecomando
Supporto telecomando
Due batterie ministilo (AAA)
Filtro Purificatore D'Aria
(Filtro Purificatore
D'Aria Catechin)
(Triplo Filtro
Deodorante)
1
2
3
45768
1
6
2
3
4
5
1 23 6754
C
H
E
C
K
TEMP
A
U
T
AUT
O
ON
O
F
F
A
U
T
AUT
O
D
R
DR
YFA
N
AN
C
O
O
L
COOL
FAN
AN
A
U
T
AUT
O
A
U
TO
R
E
S
E
T
B
A
T
T
E
R
Y
C
L
O
C
K
MODE
SLEEP
E
C
O
N
O
M
Y
FA
N
S
P
E
E
D
A
I
R
S
W
I
N
G
O
F
F
C
A
N
C
E
L
O
N
SE
T
S
tep
1
2
3
T
IM
E
R
+
H
E
A
HEA
T
OFF/ON
INVERTER
IDENTIFICAZIONE PARTI
Unita interna
1 Pannello Anteriore
2 Bocca di entrata dellaria
3 Punto per apertura del pannello
4 Ionizzatore
5 Alette di direzione del flusso daria verticale
6 Alett di direzione del flusso daria orizzontale
7 Pannello indicatori
8 Bocca di uscita dellaria
1 Tasto di funzionamento automatico
(Apertura del pannello frontale)
2
Spie luminose del controllo di potenza ARANCIONE
La spia si illumina da LOW (basso) a HIGH (alto)
per mostrare le condizioni di funzionamento del
compressore.
Si spegne quando il compressore é fermo.
3 Indicatore modo Ionizzatore VERDE
4 Indicatore Power VERDE
5 Indicatore modo Powerful ARANCIONE
6 Indicatore modo Quiet ARANCIONE
7Indicatore modo Timer ARANCIONE
54
ITALIANO
IDENTIFICAZIONE PARTI
Telecomando
Segnale telecomando.
Accertarsi che non vi siano ostacoli.
Distanza massima: 10 m
Segnali di recezione del suono.
Un Bip corto o un Bip lungo.
Note per il telecomando.
Non far cadere per terra
Evitare il contatto con lacqua
Alcuni tipi di lampade fluorescenti potrebbero
disturbare la ricezione dei segnali. Consultare il
rivenditore autorizzato.
Inserimento delle batterie
1 Far scorrere completamente verso il basso il
coperchio del telecomando
2 Inserire le batterie
Assicurarsi che la polarità sia corretta
12.00 sul display - lampeggiante
Impostare subito lora esatta per evitare
lesaurimento delle batterie (CLOCK).
Informazioni sulle batterie
Possono essere utilizzate per circa un anno.
Quando si sotituiscono le batterie osservare le
seguenti indicazioni
Inserire batterie dello stesso tipo.
Non usate batterie ricaricabili del tipo (Ni-Cd).
Togliere le batterie se il telecomando non verrà
utilizzato per un lungo periodo di tempo.
1 Trasmettitore di Segnali
2 Display (Indicatore di Funzione)
3 Tasto di azionamento del modo Ionizzatore
4 Tasto di impostazione della temperatura ambiente
(pulsante autoilluminante)
5 Tasto di selezione del modo di funzionamento
6 Tasto di azionamento del modo Quiet
7 Tasto flusso daria in direzione verticale
8 Tasto di ON-TIMER (AVVIO-TIMER)
9 Tasto di OFF-TIMER (ARRESTO-TIMER)
0 Punti resettaggio
(Premere con un oggetto appuntito per azzerare la
memoria)
! Pulsante Check
Solo ad uso del tecnico di assistenza
@ Tasto di Arresto/Avvio
(pulsante autoilluminante)
# Tasto di azionamento del modo Powerful
% Tasto di selezione della velocità del ventilatore
% Tasto flusso daria in direzione orizzontale
^ Tasto dimpostazione del timer
& Tasto di direzione manuale del flusso daria
* Tasto di impostazione dellora
( Tasto orologio
) Coperchio telecomando
AUTO
OF
AUTO HEAT
DRY
FANCOOL
FAN
AUTO
AUTO
R
E
S
E
T
C
L
O
C
K
A
IR
S
W
IN
G
OFF
CANCEL
1
2
3
T
IM
E
R
POWERFUL
AUTO
MANUAL
ECONOM
Y
SLE
O
N
S
E
T
FAN SPEED
MODE
C
H
E
C
K
2
1
1.5V
1.5V
TEMP
AUTAUTO
ON
OFF
AUTAUTOHEAHEAT DRDRYFANANCOOLCOOL
FANAN
AUTAUTO
AUTAUTO
CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
$
^
&
%
(
*
3
8
7
9
0
4
)
CHECK RESET
2
1
!
MODE
POWERFUL
QUIET
$
5
6
OFF/ON
#
55
PREPARAZIONE PRIMA DELLUSO
Unita interna
1 Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte di
alimentazione indipendente
2 Aprire il pannello frontale
3 Rimuovere i filtri dellaria
4 Montare i filtri purificatori dellaria in posizione
5 Inserire i filtri dellaria
6 Chiudere il pannello frontale
Telecomando
Per impostare lora corrente
1 Premere 1.
2 Quindi premere 2 per aumentare o ridurre lora
3 Premere di nuovo 1.
Lora impostata sul display lampeggerà.
6
2
1
4
5
3
Impostazione della temperatura
Premere 3 per aumentare o diminuire la temperatura.
La temperatura si imposta da 16 gradi C a 30 gradi C.
(non é regolabile durante il funzionamento in ventilazione)
Temperatura consigliata:
HEAT : 20°C ~ 24°C
COOL : 26°C ~ 28°C
DRY :
inferiore rispetto alla temperatura
dellambiente
Funzionamento automatico
Quando si avvia il funzionamento automatico, i modi di
Raffreddamento, Riscaldamento oppure
Deumidificazione sono selezionati automaticamente, a
secondo della temperatura esterna ed interna e della
temperatura impostata.
Il modo di funzionamento cambia ogni mezzora se
necessario.
MODALITA DUSO
Per avviare lunità
Premere 1.
Lindicatore POWER (verde) sullunità interna si
accenderà.
La spia del POWER LED lampeggia quando la
temperatura ambiente é bassa nella fase iniziale del
riscaldamento oppure quando un modo di
funzionamento é selezionato durante il
funzionamento automatico.
Le spie luminose del segnale POWER LED si
accendono per mostrare le condizioni di
funzionamento del compressore.
Per arrestare, premere di nuovo il tasto.
Impostazione del modo
Premere 2 per selezionare:-
AUTO Funzionamento automatico
HEAT Funzionamento del riscaldamento
COOL Funzionamento del raffredamento
DRY Funzionamento a Secco Moderato
FAN Funzionamento de ventilatore
OFF
O
N
HEAHEAT
DRDRY
FANANCOOLCOOL
CHECK
TEMP
AUTAUTO
A
U
T
AUTO
FA
N
AN
A
U
T
O
RESET
CLOCK
AIR SWING
O
F
F
C
A
N
C
E
L
1
2
3
TIM
E
R
O
F
F
/
O
N
POWERFUL
O
N
SET
F
A
N
S
P
E
E
D
M
O
D
E
A
U
T
O
QUIET
2
3
5
1
6
4
AUTO
AUTO HEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
CLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
1
2
RESETCHECK
13°C 19° C 21°C 23° C 25°C
36°C
32°C
31°C
18°C
16°C
Temperatura Esterna
Temperatura la Ambiente
R
A
F
F
R
E
D
D
A
M
E
N
T
O
D
E
U
M
I
D
I
F
I
C
A
Z
I
O
N
E
R
I
S
C
A
L
D
A
M
E
N
T
O
(Es) Temperatura fissata a 25˚C
56
ITALIANO
Nota
Quando lapparecchio non viene usato per un periodo di
tempo prolungato Spegnere lapparecchio. Se lunità
interna e lasciata in posizione ON/AVVIO anche dopo
che é stata spenta con il telecomando, continuerà a
consumare elettricità, 2,8W. circa.
Se il funzionamento viene interrotto e poi riattivato
immediatamente, lunità riprenderà a funzionare solo
dopo tre minuti.
Dettagli sul funzionamento
COOL Funzionamento del raffredamento
Per impostare la temperatura dellambiente sul livello di
raffreddamento desiderato.
AUTO Funzionamento Automatico
Rileva la temperatura interna per selezionare la modalità
di funzionamento ottimale.
Durante il funzionamento in modo AUTO, la temperatura
non viene visualizzata sul telecomando.
DRY Funzionamento a Secco Moderato
Deumidifica mentre mantiene la temperatura impostata.
Luso del funzionamento a Deumidificazione é
consigliato nei giorni di pioggia.
Se la temperatura della stanza eccede la temperatura
impostata il modo di funzionamento cambia in
raffreddamento.
La velocità del ventilatore é piuttosto bassa durante il
funzionamento di modo Deumidificazione.
Il calo di umidità potrebbe anche non diminuire quando
la temperatura interna é inferiore rispetto alla
temperatura impostata con il telecomando.
HEAT Funzionamento del riscaldamento
Per riscaldare la temperatura ambiente in funzione della
temperatura fissata.
Il calore emesso per riscaldare la stanza proviene
dallaria esterna. Quando la temperatura ambiente dell-
aria esterna scende, la capacità di riscaldamento
dellapparecchio può diminuire. Quando la temperatura
ambiente dellaria esterna è bassa, raccomandiamo di
utilizzare un dispositivo di riscaldamento supplementare.
FAN Funzionamento de ventilatore
Fa circolare laria da una parte allaltra della stanza.
Purifica e profuma laria se viene utilizzato il filtro per
purificare laria. Il funzionamento dei Modi Potente Ø
Notturno può essere programmato durante il
Funzionamento Automatico.
Impostazione della velocità della ventola
Premere 4 per selezionare:-
Ci sono 5 fasi di velocità del ventilatore oltre alla velocità
del ventilatore automatica.
AUTO
FAN Riscaldamento
Quando la temperatura dellaria emessa si
alza, la velocità del ventilatore aumenta.
Raffreddamento Deumidificazione
Cambia la velocità del ventilatore e genera
aria fresca. Laria comincia a soffiare circa 40
secondi dopo lavvio del Raffreddamento o
della Deumidificazione.
Impostazione del flusso daria in direzione
verticale
Premere 5 per selezionare:-
RAFFREDDAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE.
Oscillazione automatica verso lalto/basso.
RISCALDAMENTO
Quando la temperatura dellaria di scarico è
bassa come allinizio della modalità di
riscaldamento, laria soffia a livello
orizzontale. Man mano che la temperatura
sale, laria calda soffia verso il basso.
AUTO
AUTO
Nota
Non spostare laletta di direzione del flusso daria verticale
verso il basso durante il Raffreddamento e la
Deumidificazione. Si può verificare un gocciolamento della
condensa formatasi sul foro di uscita dellaria.
Utilizzare il telecomando per spostare laletta di direzione
del flusso daria verticale. Regolare la direzione a mano può
causare un difettoso funzionamento dellaletta. Se ciò
avviene, interrompere il funzionamento immediatamente e
mettere di nuovo in moto.
Impostazione del flusso daria in direzione
orizzontale
Premere 6 per selezionare:-
AUTO
Riscaldamento
Deumidifi-
cazione
Raffreddamento
Ventilazione
Circa 30°
Circa 30°
Circa 60°
Serie di regolazioni aletta
Usare questo climatizzatore nelle seguenti
condizioni:
DBT: Temperatura a bulbo asciutto
WBT: Temperatura a bulbo bagnato
Temperatura massima-raffreddamento
(Temperatura massima-riscaldamento)
Temperatura minima-raffreddamento
(Temperatura minima-riscaldamento)
DBT
32
(30)
16
(2)
WBT
23
(-)
11
(-)
DBT
43
(24)
16
(-5)
WBT
26
(18)
11
(-6)
Interno
Esterno
(in °C)
RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE.
Le feritoie di ventilazione oscillano
orizzontalmente ad una velocità fissa.
RISCALDAMENTO
Quando la temperatura dellaria è bassa,
laria viene emessa in modo . Quando la
temperatura sale, il deflettore oscilla
orizzontalmente a velocità fissa.
AUTO
AUTO
AUTO
Direzione
del flusso
daria
orizzontale
Unita
interna
Teleco-
mando
La serie di regolazioni cambia
per ogni tipo di funzionamento
cioé, Riscaldamento,
Raffreddamento,
Deumidificazione. (figura a
sinistra)
Langolo indicato sul
telecomando é diverso da
quello sullunità interna.
Langolo dellaletta cambia
automaticamente per evitare la
condensazione durante il
Raffreddamento e la
Deumidificazione.
Quando il funzionamento si
ferma, laletta si chiude
automaticamente.
* In questa serie possono svolgersi 5 fasi di
regolazione.
57
IMPOSTAZIONE DEL TIMER
(TEMPORIZZATORE)
Accertarsi che lora in corso sia esatta prima di impostare Il
timer. Il timer non può esse impostato se il Time Display
(indicatore dellora) lampeggia.
Programmazione del TIMER di accensione
Consente di avviare il climatizzatore automaticamente.
Premere 1 per impostare la programmazione.
Premere 2 per aumentare o diminuire lora.
Quindi premere 3.
Per annullare loperazione, premere 4.
Programmazione del TIMER di spegnimento
Consente di arrestare il climatizzatore automaticamente.
Premere 5 per impostare la programmazione.
Premere 2 per aumentare o diminuire lora.
Quindi premere 3.
Per annullare loperazione, premere 4.
Dettagli del funzionamento in modo Timer
Una volta che il tasto ON-Timer (Avvio del timer) é
impostato, il funzionamento comincerà prima dellora
attuale programmata, per permettere che la temperatura
della stanza raggiunga la temperatura programmata
nellora impostata (massimo 35 Minuti prima).
Una volta che il tasto ON-Timer é impostato, il
funzionamento si avvierà ogni giorno allora
programmata.
Lora attuale non appare sul display quando viene
impostato il Timer.
Quando si utilizzano entrambi i timer, lindicatore del
modo TIMER sullunità interna resta acceso anche se
lunità viene arrestata dal Timer di spegnimento.
FUNZIONI DI CONVENIENZA
Funzionamento in modo Powerful
Per raggiungere rapidamente la temperatura impostata.
Utilizzato nella stagione invernale per riscaldarsi
velocemente rientrando in casa (Riscaldamento +
Tasto Powerful).
Utilizzato nella stagione estiva per rinfrescarsi
dopo un bagno caldo (Raffreddamento + Tasto
Powerful).
Premere 6.
* Lindicatore del modo Powerful (arancione) sullunità
interna si accende.
Per annullare questa modalità di funzionamento,
premere di nuovo il tasto.
Nota
Limpostazione della temperatura e la velocità del
ventilatore cambiano automaticamente per
riscaldare, raffreddare e deumidificare la stanza
velocemente.
Funzionamento in modo Quiet
Per un funzionamento silenzioso.
Premere 7.
* Lindicatore del modo Quiet sullunità interna si accende.
Per annullare questa modalità di funzionamento, premere
di nuovo il tasto.
Dettagli sul funzionamento
Il rumore del flusso dellaria si ridurrà durante il
funzionamento.
Funzionamento in modo Ionizzatore
Produce ioni negativi per ottenere aria fresca.
Premere 8.
* Lindicatore del modo Ion sullunità interna si accende.
Per annullare questa modalità di funzionamento, premere
di nuovo il tasto.
Dettagli sul funzionamento
Climatizzatore Acceso:
Produce ioni negativi durante il funzionamento.
Climatizzatore Spento:
Produce ioni negativi durante il funzionamento in modo
VENTILATORE.
Se lampeggiante, premere 8 due volte.
Se continua a lampeggiare, contattare il centro di
assistenza.
CHECK
AUTO
AUTOHEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
MODE
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
OFF/ON
3
6
4
1
5
2
QUIET
8
7
Automatico
Temperatura
Superiore di 3,5°C
Inferiore di 2°C
(per i primi 20 minuti)
Inferiore di 1°C (per
i primi 20 minuti)
Velocità del
Ventilatore
Leggermente
più forte
Funzionamento
Riscaldamento
Raffreddamento
Deumidificazione
58
ITALIANO
Controllo stagionale
Laria emessa è fredda/calda?
Il funzionamento è normale se 15 minuti dopo lavvio la
differenza di temperatura tra laria in ingresso e le aperture
duscita è:-
Le bocche di ingresso o di uscita dellaria degli
apparecchi per interni o esterni sono ostruite?
Le batterie del telecomando sono quasi esaurite?
Se il display del telecomando si affievolisce, sostituire le
batterie
Se il climatizzatore dellaria non viene
usato per un periodo prolungato
1 Per asciugare le parti interne dellunità interna, tenere in
funzione lunità per 2 - 3 ore utilizzando:-
2 Spegnere lunità e scollegarla dalla presa elettrica.
Nota: Se lunità non viene spenta con il telecomando,
inizierà a funzionare quando si inserisce la spina nella
presa elettrica (lunità è dotata di un sistema di riavvio
automatico).
3 Togliere le batterie dal telecomando.
Raccomandazioni
Dopo lutilizzo per varie stagioni consecutive, lunità si
sporcherà con una riduzione delle prestazioni. A seconda
delle condizioni di utilizzo, una unità sporca potrebbe
produrre cattivo odore e la polvere potrebbe inquinare il
sistema di deumidificazione. Pertanto, si raccomanda di
eseguire unispezione ad ogni stagione oltre alla pulizia
regolare (consultare un rivenditore autorizzato).
CURA E MANUTENZIONE
Pulitura dellunità interna e del
telecomando
Pulire delicatamente con un panno asciutto e morbido.
Non usare acqua a temperatura superiore a 40°C o liquidi
lucidanti per pulire lunità.
Pulitura dei filtri dellaria
(Se lunità è installata in un ambiente polveroso, si
raccomanda di pulire i filtri ogni due settimane. Lutilizzo
continuato di filtri sporchi ridurrà il rendimento di
raffreddamento o di riscaldamento)
1 Eliminare lo sporco usando unaspirapolvere.
2 Lavare il retro del filtro con acqua.
3 Se sono molto sporchi, lavarli con sapone o un detergente
non aggressivo.
4 Lasciar asciugare e rimontarlo.
Accertasi che la scritta FRONT sia rivolta verso di voi.
* Filtro danneggiato
Rivolgersi al rivenditore autorizzato più vicino.
Numero di codice: CWD001047
Non usare benzene, solventi, polvere sgrassante o stracci
imbevuti di sostanze chimiche corrosive per pulire lunità.
Pulitura del pannello anteriore
(Va rimosso prima di essere lavato)
1 Sollevare il pannello frontale ad unaltezza superiore al
livello orizzontale e tirare per rimuoverlo.
2 Lavare delicatamente con una spugna bagnata
Evitare di premere il pannello troppo forte durante la
pulitura.
Se si utilizzano detergenti liquidi da cucina (neutri),
sciacquare con abbondante acqua.
Non lasciare asciugare il pannello frontale alla luce solare
diretta.
3 Per fissare il pannello frontale, sollevarlo orizzontalmente,
allineare la parte sporgente dellunità interna al fulcro e
spingere il pannello in posizione.
Filtri purificatori dellaria
Triplo Filtro Deodorante
Assorbe gli odori prodotti da carta da parati, materiale di
costruzione e dallambiente.
Riutilizzabile.
Pulirlo con un aspirapolvere, esporlo alla luce del sole
diretta per 6 ore e riapplicarlo in posizione.
(Si raccomanda di eseguire questa operazione ogni 6
mesi)
Filtro purificatore daria catechin
Il filtro è rivestito con catechina per impedire la
proliferazione di batteri e virus.
Riutilizzabile.
Pulirlo con un aspirapolvere e riapplicarlo in posizione.
(Si raccomanda di eseguire questa operazione ogni 6
mesi)
Si raccomanda di sostituire questo filtro ogni 3 anni.
Non riutilizzare filtri danneggiati.
Rivolgersi al più vicino rivenditore autorizzato per acquistare
un nuovo filtro.
Filtro purificatore daria catechin: CZ-SF70P
Triplo Filtro Deodorante: CZ-SFD72P
Se il climatizzatoce dellaria é usato con i filtri sporchi:-
Laria non viene depurata
Lazione di raffreddamento diminuisce
Cattivi odori sono esalati
COOL 8°C o superiore
HEAT 14°C o superiore
Modalità VENTILAZIONE (FAN)
Fulcro
Parte sporgente dell apparechio interna
2
Rimuovere i filtri dellaria.
1
Sollevare il
pannello frontale
Triplo Filtro
Deodorante
Filtro purificatore
daria catechin
59
INFORMAZIONI UTILI
Tasto Auto Operation
Funzionamento automatico
Se il telecomando non funziona o è posizionato in modo
errato, premere il tasto Auto per attivare la modalità di
funzionamento automatica.
Il funzionamento automatico verrà attivato
immediatamente dopo la pressione del tasto Auto
Operation. Tuttavia, in questa modalità operativa non è
possibile regolare la temperatura.
Lindicatore POWER sullunità interna lampeggerà fino a
quando la modalità di funzionamento non viene
selezionata automaticamente.
Per cancellare il modo notturno, premere nuovamente il
tasto.
Controllo Automatico Di Rimessa In Moto
Se vi è uninterruzione di corrente, loperazione verrà
automaticamente riavviata nel modo di funzionamento e
nella direzione del flusso daria precedenti quando la
corrente viene ripristinata. Quando loperazione non viene
interrotta dal telecomando.
Se si desidera che lapparecchio non si rimetta in moto
automaticamente dopo che viene ripristinata lelettricità,
spegnere l'interruttore dell' unità interna oppure
linterruttore generale.
Se si desidera fare a meno del controllo automatico della
rimessa in moto consultare il rivenditore autorizzato.
Il controllo automatico di rimessa in moto non é utilizzabile
quando il Timer oppure impostati.
Una volta che il funzionamento é ripristinato, lunità
esterna riprende la sua funzione solo dopo 3~4 minuti.
Impostazione del timer
Se si verifica una caduta di tensione, limpostazione del
timer verrà annullata. Al ripristino dellalimentazione,
azzerare il timer.
Tuoni e fulmini
Questo condizionatore daria ë dotato di un dispositivo di
protezione dai picchi di tensione. Tuttavia, come ulteriore
misura di protezione da danni dovuti a fulmini di forte
intensità, si consiglia di spegnere lapparecchio e di
scollegarlo dalla presa elettrica.
Fluttuazione di tensione
Se si verifica che il funzionamento dellunità esterna si
interrompe in modo frequente dovuto alla fluttuazione
di tensione, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
RISPARMIO ENERGETICO E CONSIGLI
ALCUNI CONSIGLI UTILI PER OTTENERE L
EFFICIENZA E LA FUNZIONALITÀ OTTIMALE.
Impostazione della temperatura
•È possibile risparmiare circa il 10% di energia elettrica.
Impostare la temperatura su un valore superiore o
inferiore rispetto alla temperatura desiderata.
Raffreddamento: superiore di 1°C
Riscaldamento: inferiore di 2°C
Filtri dellaria e filtri purificatori dellaria
Pulire il filtro dellaria ogni 2 settimane e cambiare il filtro
purificatore dellaria ogni 6 mesi.
Un filtro sporco rischia di ridurre lazione di
raffreddamento.
Tenere chiuse porte e finestre
In caso contrario, il rendimento di raffreddamento o
riscaldamento sarà inferiore e si sprecherà energia
elettrica.
Unita esterna
Non bloccare le bocche di uscita dellaria per evitare di
ridurre lazione di raffreddamento.
Modo Timer
Per evitare sprechi di energia elettrica, usare il timer
quando si esce.
Evitare la luce diretta del sole
Tenere le tende chiuse per evitare lingresso di luce
solare diretta durante il raffreddamento.
Sollevare il pannello frontale e premere.
60
ITALIANO
Chiamate immediatamente il rivenditore
autorizzato
Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere
immediatamente linterruttore generale e scollegare lunità dalla
presa elettrica, quindi contattare immediatamente il rivenditore.
Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
Nel telecomando entra per errore acqua o materiale
estraneo.
Lunitá interna perde acqua.
Gli interruttori o i tasti non funzionano correttamente.
Linterruttore a relé scatta oppure il fusibile brucia di
frequente.
Il filo elettrico e la spina diventano insolitamente caldi.
Si esala un odore di bruciato.
Se lampeggia la spia LED Timer sullunità interna
La spia LED Timer lampeggia per indicare una condizione
anomala. Premere il tasto di controllo sul telecomando per
5 secondi. Verrà visualizzato un codice di errore.
Premere TIMER o il tasto che identifica il codice di
errore. Si udirà un segnale acustico (4 volte) corrispondente
al codice di errore corretto mostrato. Spegnere lunità e
scollegarla dalla presa elettrica. Comunicare il codice di
errore ad un rivenditore autorizzato.
Epossibile ottenere un funzionamento temporaneo,
dipende dalla scritta a 3 caratteri che appare.
Funzionamento temporaneo
1. Premere il tasto MODE e selezionare
Riscaldamento o Raffreddamento.
2. Premere il tasto OFF/ON del funzionamento (Viene
emesso un seguale acustico di tipo Bip. Bip. Bip. Bip)
* Questo funzionamento é utilizzato temporaneamente,
nel contempo occorre provvedere alle riparazioni.
Il tipo di problema
Lapparecchio non funziona
Lunità non raffredda e non riscalda in modo
efficace
Lunità non riceve i segnali del comando a distanza
oppure lintensità di luce del display si é affievolita
oppure é svanita
Il tipo di problema
Lemissione dellaria non avviene immediatamente
Il funzionamento si interrompe improvvisamente
Esce unaria velata dal condizionatore dellaria
Si sente uno strano rumore
Lunità esterna perde acqua ed esala vapore
Verificare se
•È scattato linterruttore a relé oppure é un fusibile bruciato?
La spina del cavo di alimentazione é disinserita dalla presa di
corrente?
Il Timer é stato impostato adeguatamente?
La temperatura é stata impostata correttamente?
I filtri dellaria sono sporchi?
Gli sfoghi dellaria di entrata e di uscita sono ostruiti?
Le finestre e le porte sono chiuse?
* Controllare la differenza di temperatura. Il funzionamento é
normale se dopo 15 minuti dallavvio del funzionamento,
ladifferenza di temperatura fra laria della bocca di entrata e
laria della bocca di uscita é di 8 gradi C. o superiore, in
raffreddamento, ed é di 14 gradi C. oppure superiore, in
riscaldamento.
Le batterie sono scariche?
La batterie sono state applicate con i poli del segno e e del
segno r in posizione corretta?
Motivo
Nelle funzioni di Raffreddamento Deumidificazione
(ventilatore a velocità automatica)
Laria non viene emessa per 40 secondi circa. Lunità é
programmata in modo di evitare che gli odori di tabacco, da
cucina e di transpirazione si esalino insieme allaria fredda.
Nella funzione di Riscaldamento (il segnale luminoso del
POWER LED lampeggia)
Questo per evitare lo sfogo di aria fredda. Attendere.
Nelle funzioni di Raffreddamento Deumidificazione (Velocità
ventilatore automatica)
Il ventilatore dellunità interna si ferma ogni 80 secondi e
riprende la sua funzione ogni 20 secondi ripetuta-mente, per
controllare la temperatura interna. Una volta raggiunta la
temperatura impostata, il funzionamento si avvia di nuovo.
Nella funzione di Riscaldamento (La spia del
POWER LED lampeggia)
Se la temperatura esterna é bassa e la percentuale di umidità é
alta si verifica un accumulo di brina (gelo) sullunità esterna. Il
segnale luminoso del POWER LED lampeggia durante la
sbrinamento. (Attendere, poichè loperazione di sbrinamento
dura 10 minuti circa.)
Questo si verifica quando il flusso daria emesso dal
climatizzatore raffredda laria della stanza.
Se si sente un rumore di tipo Passt quando il funzionamento
del climatizzatore viene interrotto oppure durante lo
sbrinamento é dovuto al fatto che il liquido refrigerante nell
interno del climatizzatore scorre in direzione contraria.
Lo scricchiolio é causato dal climatizzatore che si espande e si
contrae durante i cambi di temperatura.
Se si avverte un suono di tipo acqua che scorre é dovuto al
liquido refrigerante che circola nellinterno dellunità.
Durante lo sbrinamento il ghiaccio si scioglie e si trasforma in
acqua e vapore.
LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI
Prima di rivolgersi al rivenditore autorizzato, consultare le indicazioni.
Descrizione
del funzionamento
Funzionamento di
emergenza con
funzioni limitate
(La spia del TIMER
LED continua a
lampeggiare.)
Possibili funzioni
temporanee
Raffreddamento
Riscaldamento
Raffreddamento
ON
OFF
Display del
telecomando
Caratteri che
permettono di ottenere
un funzionamento
temporaneo
H23
H27
H28
84
êìëëäàâ
çÄàåÖçéÇÄçàÖ äéåèéçÖçíéÇ
äéçÑàñàéçÖêÄ
ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ
1 èÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ
2 ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
3 òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl
4 àÓÌËÁ‡ÚÓ
5 ܇βÁË ‚ÂÚË͇θÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó
ÔÓÚÓ͇
6 ܇βÁË „ÓËÁÓÌڇθÌÓ„Ó Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËfl ‚ÓÁ‰Û¯ÌÓ„Ó
ۘ̇fl „ÛÎËӂ͇
7 è‡ÌÂθ Ë̉Ë͇ÚÓ‡
8 ÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
1 äÌÓÔ͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÂÊËχ
(ë ÓÚÍ˚ÚÓÈ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂθ˛)
2 ãaÏÔ˚ Ë̉ËÍaˆËË ÏÓ˘ÌÓcÚË é‡ÌÊ‚˚È
èepeÍβ˜aeÚcfl c LOW Ìa HIGH, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÍaÁaÚ¸
peÊËÏ pa·ÓÚ˚ ÍÓÏÔpeccÓpa.
B˚Íβ˜a˛Úcfl, ÍÓ„‰a ÍÓÏÔpeccÓp ÓcÚaÌa‚ÎË‚aeÚcfl.
3 à̉Ë͇ÚÓ ËÓÌËÁaÚÓpa ÂÊËχ áÂÎÂÌ˚È
4 à̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl áÂÎÂÌ˚È
5 à̉Ë͇ÚÓ ÏÓ˘ÌÓ„Ó ÂÊËχ é‡ÌÊ‚˚È
6 à̉Ë͇ÚÓ ÚËxËÈ é‡ÌÊ‚˚È
7 à̉Ë͇ÚÓ Ú‡ÈÏÂÌÓ„Ó ÂÊËχ é‡ÌÊ‚˚È
ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ·ÎÓÍ
(ë ÓÚÍ˚ÚÓÈ ÔÂ‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂθ˛)
1 èÂ‰Ìflfl Ô‡ÌÂθ
2 ÇÓÁ‰Û¯Ì˚È ÙËθÚ
3 îËθÚÛ˛˘Ë ˝ÎÂÏÂÌÚ˚ ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚÂÎfl
ç‡ÛÊÌ˚È ·ÎÓÍ
1 ÇÓÁ‰ÛıÓÁ‡·ÓÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
2 äÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl (ÇÌÛÚË Í˚¯ÍË)
3 ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È Í‡·Âθ
4 ÑÂ̇ÊÌ˚È ¯Î‡Ì„
5 íÛ·ÓÔÓ‚Ó‰
6 ÇÓÁ‰ÛıÓ‚˚ÔÛÒÍÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ
èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË
èÛÎ¸Ú ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ᇢËÚ̇fl ̇ÍÎÂÈ͇ ̇ Ë̉Ë͇ˆËÓÌÌÓÈ Ô‡ÌÂÎË
ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
‰ÂʇÚÂθ ÔÛθڇ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
Ñ‚‡ ÒÛıËı ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ÚËÔ‡ RO3 ËÎË ÔÓ‰Ó·Ì˚Â
îËθÚ˚ ‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ‚ÓÁ‰Ûı‡
(‚ÓÁ‰ÛıÓÓ˜ËÒÚËÚÂθÌ˚È
ÙËθÚ)
(TpÓÈÌÓÈ
‰eÁÓ‰ÓpËpy˛˘ËÈ ÙËθÚp)
1
2
3
45768
2
1
3
1
6
2
3
4
5
1 23 6754
C
H
E
C
K
TEMP
A
U
T
AUT
O
ON
O
F
F
A
U
T
AUT
O
D
R
DR
YFA
N
AN
C
O
O
L
COOL
FAN
AN
A
U
T
AUT
O
A
U
TO
R
E
S
E
T
B
A
T
T
E
R
Y
C
L
O
C
K
MODE
SLEEP
E
C
O
N
O
M
Y
FA
N
S
P
E
E
D
A
I
R
S
W
I
N
G
O
F
F
C
A
N
C
E
L
O
N
SE
T
S
tep
1
2
3
T
IM
E
R
+
H
E
A
HEA
T
OFF/ON
INVERTER
88
êìëëäàâ
ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ú‡ÈÏÂ‡
èÂ‰ ‚Íβ˜ÂÌËÂÏ Ú‡ÈÏÂ‡ ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ
Ô‡‚ËθÌÓ ‚ÂÏfl. èË ÏË„‡˛˘ÂÏ ˝Í‡Ì ÛÒÚ‡Ìӂ͇
Ú‡ÈÏÂ‡ Ì‚ÓÁÏÓÊ̇.
ÇÍβ˜ÂÌË ÔÓ Ú‡ÈÏÂÛ
ÑÎfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡.
• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 1 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÂÊËÏ.
• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 2 ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯ËÚ¸
‚ÂÏfl.
• Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 3.
• ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ˝ÚÓÚ ÂÊËÏ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 4.
Ç˚Íβ˜ÂÌË ÔÓ Ú‡ÈÏÂÛ
ÑÎfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡ ‚ÓÁ‰Ûı‡.
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
5 ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ÂÊËÏ.
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 2 to ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯ËÚ¸
‚ÂÏfl.
• Á‡ÚÂÏ Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 3.
˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ˝ÚÓÚ ÂÊËÏ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 4.
ÅÓΠÔÓ‰Ó·ÌÓ Ó ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ Ú‡ÈÏÂÛ
äÓ„‰‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ Ú‡ÈÏÂ ‚Íβ˜ÂÌËfl, ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
̇˜Ë̇ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‡Ì¸¯Â ̇Á̇˜ÂÌÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. ùÚÓ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËË
‰ÓÒÚ˄· ̇Á̇˜ÂÌÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl Í Á‡‡ÌÂÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÏÛ ‚ÂÏÂÌË.
èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ú‡ÈÏÂ ‚Íβ˜ÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ,
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Âʉ̂ÌÓ ·Û‰ÂÚ Ì‡˜Ë̇ڸ Ò‚Ó˛ ‡·ÓÚÛ ‚
ÒÚÓ„Ó Ì‡Á̇˜ÂÌÌÓ ‚ÂÏfl.
èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚ı Ú‡ÈÏÂ‡ı ÚÂÍÛ˘Â ‚ÂÏfl ÌÂ
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ó·ÓËı Ú‡ÈÏÂÓ‚, Ë̉Ë͇ÚÓ
ÂÊËχ Ú‡ÈÏÂ‡ (TIMER), ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌ˚È Ì‡
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â, ̇ıÓ‰fl˘ÂÏÒfl ‚ÌÛÚË ÔÓÏ¢ÂÌËfl, ·Û‰ÂÚ
ÔÓ‰ÓÎʇڸ „ÓÂÚ¸ ‰‡Ê ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ Ú‡ÈÏÂ
‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔÂÍ‡ÚËÚ ‡·ÓÚÛ ÍÓ̉ˈËÓÌÂ‡.
êÂÊËÏ˚, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ËÂ
ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ۉӷÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl
åÓ˘Ì˚È ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚
ÑÎfl ·˚ÒÚÓ„Ó ‰ÓÒÚËÊÂÌËfl ̇Á̇˜ÂÌÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚.
àcÔÓθÁyeÚcfl ÁËÏÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ·˚cÚpÓ cÓ„pe‚aÚ¸cfl ÔÓ
‚ÓÁ‚pa˘eÌËË ‰ÓÏÓÈ (O·Ó„pe‚ + MÓ˘Ì˚È).
àcÔÓθÁyeÚcfl ÎeÚÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓcÚ˚Ú¸ ÔÓcÎe „Ópfl˜eÈ
‚aÌÌ˚ (OxÎaʉeÌËe + MÓ˘Ì˚È).
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 6.
* à̉ËÍaÚÓp peÊËÏa MÓ˘Ì˚È (ÓpaÌÊe‚˚È) Ìa
‚ÌyÚpeÌÌeÏ ·ÎÓÍe Áa„ÓpËÚcfl.
èÓ‚ÚÓÌÓ ̇ʇÚË ÓÚÍβ˜ËÚ ˝ÚÓÚ ÂÊËÏ.
èpËÏe˜aÌËe
Зaдaннaя тeмпepaтypa и cкоpоcть вeнтилятоpa
мeняютcя aвтомaтичecки для быcтpого обогpeвa,
оxлaждeния или оcyшeния помeщeния.
TËxËÈ ÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚
ÑÎfl Ó·ecÔe˜eÌËfl ÚËxÓÈ pa·ÓÚ˚.
• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 7.
* ç‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÏ ·ÎÓÍ Á‡„ÓËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÚËxÓ„Ó
ÂÊËχ (QUIET).
• èÓ‚ÚÓÌÓ ̇ʇÚË ÓÚÍβ˜ËÚ ˝ÚÓÚ ÂÊËÏ.
ÑÂڇθÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÓÔÂ‡ˆËÈ
• á‚yÍ ‚ÓÁ‰y¯ÌÓ„Ó ÔÓÚÓÍa ÔpË pa·ÓÚe ycÚpÓÈcÚ‚a
yÏe̸¯ËÚcfl
êÂÊËÏ ‡·ÓÚ˚ ËÓÌËÁaÚÓpa
ëÓÁ‰aeÚ ÓÚpˈaÚeθÌ˚e ËÓÌ˚ ‰Îfl Óc‚eÊeÌËfl ‚ÓÁ‰yxa.
• ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ 8.
* ç‡ ‚ÌÛÚÂÌÌÂÏ ·ÎÓÍ Á‡„ÓËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÂÊËχ
ËÓÌËÁaÚÓpa (IONIZER).
• èÓ‚ÚÓÌÓ ̇ʇÚË ÓÚÍβ˜ËÚ ˝ÚÓÚ ÂÊËÏ.
ÑÂڇθÌÓ ÓÔËÒ‡ÌË ÓÔÂ‡ˆËÈ
• äÓ̉ˈËÓÌep ‚ÍβyeÌ ON:
èpË pa·ÓÚe ycÚpÓÈcÚ‚a cÓÁ‰a˛Úcfl ÓÚpˈaÚeθÌ˚e
ËÓÌ˚.
• äÓ̉ˈËÓÌep ‚˚ÍβyeÌ OFF:
èpË pa·ÓÚe ‚eÌÚËÎflÚÓpa (FAN) cÓÁ‰a˛Úcfl
ÓÚpˈaÚeθÌ˚e ËÓÌ˚.
• EcÎË ÏË„aeÚ, ÌaÊÏËÚe 8 ‰‚aʉ˚.
èÓ-ÔpeÊÌeÏy ÏË„aeÚ, ‚˚ÁÓ‚ËÚe cÔeˆËaÎËcÚa ÔÓ
Ó·cÎyÊË‚aÌ˲.
CHECK
AUTO
AUTOHEAT DRY FANCOOL
FAN
AUTO
RESET CLOCK
MODE
POWERFUL
FAN SPEED
AIR SWING
OFF
CANCEL
ON
SET
1
2
3
TIMER
OFF/ON
3
6
4
1
5
2
QUIET
8
7
Peжим íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÈ
HEAT
COOL
DRY
3,5
o
C ‚˚¯Â
нижe нa 2°C
(в тeчeниe пepвыx
20 минyт)
нижe нa 1°C
(в тeчeниe пepвыx
20 минyт)
нeмного
вышe
Cкоpоcть
вeнтилятоpa
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
F563844 Printed in Malaysia
P0301-1
Please remember to record the following:
Model Number
Serial Number
Dealer’s Name
Date Purchased
Note
Não esqueça registar os dados seguintes:
Número de modelo
Número de série
Número do representante
Data de compra
Nota
Bitte notieren Sie die folganden Daten:
Modell-Nr
Serien-Nr
Händler-Nr
Kaufdatum
Anmerkung
N’oubliez pas de noter les informations suivantes :
Numéro de modèle
Numéro de série
Nom du revendeur
Date d’achat
Remarque
Vergeet niet volgende zaken te noteren:
Modelnummer
Serienummer
Dealernummer
Aankoopdatum
Opmerking
Ricordare di trascrivere i seguenti dati:
Codice modello
Numero di serie
Codice rivenditore
Data di acquisto
Nota
Ðáñáêáëåßóèå íá êáôáãñÜøåôå ôá åîÞò:
Áñéèìüò ÌïíôÝëïõ
Áýîùí Áñéèìüò
Ïíïìá Áíôéðñïóþðïõ
Çìåñïìçíßá ÁãïñÜò
Óçìåßùóç
No se olvide de registrar los datos siguientes:
Número de modelo
De série
Del representante
Fecha de compra
Nota
ç Á‡·Û‰¸ÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, Á‡ÔËÒ‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛:
çÓÏÂ ÏÓ‰ÂÎË
çÓÏÂ ÒÂËË
àÏfl ‰ËÎÂ‡
чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl
èËϘ‡ÌËÂ:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Panasonic CS-E12CKP Manuale utente

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Manuale utente