Sony MDX-C5960R Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
FR
DE
NL
IT
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
1999 by Sony Corporation
MDX-C5970R
MDX-C5960R
FM/MW/LW
MiniDisc Player
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur MiniDisc Sony. Cet appareil vous
permet d’exploiter de multiples fonctions
d’utilisation ainsi qu’un satellite de commande
en option.
En plus de la lecture de MD et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant une
unité CD/MD*
1
disponible en option.
Si vous branchez une unité CD en option dotée
de la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
lorsque vous reproduirez un disque CD
TEXT*
2
.
*
1
Vous pouvez également le raccorder à un
changeur CD, un changeur MD, un lecteur CD
ou un lecteur MD.
*
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
3
Table des matières
Appareils optionnels
Description de cet appareil
Remarques sur les minidisques ........................ 4
Emplacement des commandes.......................... 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur MD
Ecouter un MD .................................................... 7
Lecture d’un MD dans différents modes......... 9
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................... 9
Mémorisation de stations déterminées .......... 10
Réception des stations présélectionnées ........ 10
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 11
Affichage du nom de la station ....................... 11
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 12
Ecoute des messages de radioguidage........... 13
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 14
Localisation d’une station en fonction du
type d’émission ............................................ 14
Réglage automatique de l’heure ..................... 15
Autres fonctions
Apposition des étiquettes sur le satellite de
commande .................................................... 16
Utilisation du satellite de commande ............ 16
Réglage des caractéristiques du son............... 17
Coupure du son................................................. 17
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 18
Renforcement des graves
— D-bass ....................................................... 18
Unité CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 19
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 20
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 20
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 21
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 22
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc............................................................ 22
Informations complémentaires
Précautions......................................................... 23
Entretien ............................................................. 24
Démontage de l’appareil.................................. 24
Spécifications ..................................................... 25
Dépannage ......................................................... 26
4
Remarques sur les
minidisques
Le minidisque proprement dit est logé dans
une cartouche qui le protège des contacts
accidentels avec les doigts, la poussière, etc., et
peut résister à des manipulations assez
brusques. Cependant, la présence de poussière
ou de souillures sur la cartouche ou une
déformation de la cartouche peuvent entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
Pour obtenir un son d’une qualité optimale, veuillez
vous conformer aux précautions suivantes.
Ne touchez jamais la surface sensible du
minidisque en ouvrant délibérément le
volet de la cartouche.
N’exposez pas les MD au rayonnement direct du
soleil ni à des sources de chaleur telles que des
conduits d’air chaud. Ne les laissez pas dans une
voiture parquée en plein soleil, dans laquelle la
température peut augmenter considérablement.
Veillez à ne pas les laisser sur le tableau de
bord ni sur la planche à chapeaux d’une
voiture, etc. La température risque également
d’y être excessive.
Remarques sur les étiquettes
Veillez à appliquer correctement les étiquettes
sur les cartouches, faute de quoi un MD risque
de rester coincé à l’intérieur du changeur.
Appliquez l’étiquette dans une position
appropriée.
Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en
appliquer de nouvelles.
Remplacez les étiquettes qui commencent à
se décoller du MD.
Nettoyage
Essuyez de temps à autre la surface des
cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
5
Emplacement des commandes
Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la
façade) 6
!™ Touche OFF 6, 7
Touche SHIFT
PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 22, 23
REP 9, 20
SET UP 7, 8, 15, 18, 19
SHUF 9, 20
En cours de réception radio:
Touches numériques 10, 13, 14
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque
20
!∞ Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 8, 11, 19, 21, 22
Commande D-BASS 18
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche SEEK/AMS (recherche/détecteur
automatique de musique/recherche
manuelle) 8, 10, 12, 15, 20, 22
2 Touche MODE (sélection de bande/
unité) 9, 10, 19, 21
3 Touche SOURCE (sélection de source)
7, 8, 9, 10, 13, 19, 21
4 Disque (volume/graves/aiguës/gauche-
droite/avant-arrière) 7, 17, 21
5 Touche SOUND 17
6 Fenêtre d’affichage
7 Touche 6 (éjection) 7
8 Touche PTY/LIST
Mémo de disque 21
Répertoire 22
Emissions RDS 15
9 Touche AF/TA 12, 13, 14
0 Touche RELEASE (dégagement façade)
6, 24
D - BASS
OFF
1
2
3
RELEASE
SEEK/AMS
SOUND
MODE
SOURCE
2 3 4 5 6 7 8 9110
OFF
SHIFT
DSPL
LIST
DSPL
D
PTY
AF/TA
MDX-C5970R
MDX-C5960R
6
Remarques
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque
vous la déposez de l’appareil.
• Si vous déposez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’alimentation sera
automatiquement coupée afin d’éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans
l’étui spécial fourni.
Fixation de la façade
Montez la partie a de la façade sur la partie
b de l’appareil comme illustré et poussez le
côté gauche en position jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil, à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes.
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Déposez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu
comme un stylo à bille.
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions
mémorisées.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (RELEASE), puis faites
glisser la façade légèrement vers la
gauche et retirez-la en tirant vers vous.
Touche de réinitialisation
(OFF)
(RELEASE)
a
b
7
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT), puis plusieurs fois
de suite sur (2) (SET UP) jusqu’à ce que
l’indication “Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (4) (n).
2 Réglez l’heure.
3 Appuyez sur (4) (n).
4 Réglez les minutes.
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
pour avancer
pour reculer
pour avancer
pour reculer
Les chiffres des heures clignotent.
Les chiffres des minutes clignotent.
Lecteur MD
Ecouter un MD
Introduisez simplement le MD.
La lecture commence automatiquement.
Si un MD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “MD” s’affiche.
Le titre du MD* et de la plage apparaissent sur
l’afficheur suivis du temps de lecture.
* Uniquement si des titres sont enregistrés sur le
MD.
Conseil
Si le titre du MD est trop long, vous pouvez le faire
défiler horizontalement dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur (SHIFT), puis sur (1)
(N) pendant l’affichage du titre du disque ou du
titre de la plage.
Quand la dernière plage du MD est
terminée
L’indication du numéro de plage revient sur
“1” et la lecture reprend à partir de la première
plage du MD.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le MD 6
Avec l’étiquette vers le haut
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
Indication MD
8
zz z
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
1
Titre de la plage*
2
Horloge
z
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages
précédentes
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
SEEK/AMS
SEEK/AMS
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
*
1
S’il n’y a aucun titre de disque préenregistré,
l’indication “NO D.Name” apparaît sur l’afficheur.
*
2
S’il n’y a aucun titre de plage préenregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît sur l’afficheur.
Après avoir sélectionné les paramètres voulus, la
fenêtre d’affichage passe automatiquement au
mode d’affichage défilant au bout de quelques
secondes. En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et dans
cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 18.)
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou le titre de la plage sur
un MD dépasse 10 caractères et la fonction de
défilement automatique est activée, les
informations suivantes défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage:
Le titre du disque apparaît quand le disque
change (si le titre du disque est sélectionné).
Le titre de la plage apparaît quand la plage
change (si le titre de la plage est sélectionné).
Le titre du disque ou de la plage apparaît en
fonction du réglage quand vous appuyez sur
(SOURCE) pour sélectionner un MD.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD défile automatiquement, que la
fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur (2) (SET
UP) jusqu’à ce que “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez sauter.
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et maintenez-la. Relâchez la
touche lorsque vous avez trouvé le
passage voulu.
Remarque
Si l’indication “
” ou “ ” apparaît
dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous
êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que
vous ne pouvez pas aller plus loin.
9
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
z TUNER z CD* z MD
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas raccordé, ce paramètre n’apparaît pas.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE),
la bande change comme suit:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (3) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Lecture d’un MD dans
différents modes
Vous pouvez reproduire un MD dans
différents modes:
Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT),
seuls les paramètres que vous avez
sélectionnés s’allument.
2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
La lecture répétée commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (SHUF)
jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
La lecture aléatoire commence.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
1
SHIFT
234567
SET UP
REP SHUF
10
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la mémorisation
des stations à partir de la station affichée.
• S’il n’y a pas de MD dans l’appareil, seule la
bande du syntoniseur apparaît même si vous
appuyez sur (SOURCE).
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM
(10 stations en FM1 et FM2), 10 stations MW et
10 stations LW dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la
station que vous désirez mémoriser sous
la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique voulue
((1) à (10)) enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “MEM” apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la
station voulue est mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas et relâchez-la pour
rechercher une station (syntonisation
automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil
capte une station. Poussez plusieurs fois la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers
le bas jusqu’à ce que la station désirée soit
captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez
ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode
de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(4) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur
(SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal
relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, poussez la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que la fréquence désirée
apparaisse (syntonisation manuelle).
11
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 9).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
Fréquence (Nom de la station) ˜ Horloge
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis plusieurs fois de suite sur
(3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Mono” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on”
apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent comme suit:
Fréquence ˜ Horloge
Après avoir sélectionné les paramètres voulus,
la fenêtre d’affichage passe automatiquement
au mode d’affichage défilant au bout de
quelques secondes. En mode d’affichage
défilant, tous les paramètres ci-dessus défilent
un par un et dans cet ordre dans la fenêtre
d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 18.)
page suivante n
12
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long trajet
sans devoir resyntoniser la station manuellement.
1 Sélectionnez une station FM (page 9).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si
vous ne devez pas rechercher une station alternative,
désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA)
jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” s’affiche.
Après avoir sélectionné les paramètres voulus, la
fenêtre d’affichage passe automatiquement au
mode d’affichage défilant au bout de quelques
secondes. En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et dans
cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 18.)
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
z AF on z TA on z AF TA on*
AF TA off Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative
sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le
nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas
pendant que le nom de la station clignote
(environ huit secondes). L’appareil commence à
chercher une autre fréquence identifiée par les
mêmes données PI (identification de programme)
(l’indication “PI SEEK” apparaît et aucun son
n’est diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une
autre fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et
l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis plusieurs fois de suite sur
(3) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “REG” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (n)
jusqu’à ce que l’indication “REG off”
apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que, si vous sélectionnez “REG
off”, il est possible que l’appareil passe sur
une autre station régionale du même réseau
de radiodiffusion.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez
“REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
96,0 MHz
Emetteur
Changement automatique de fréquence
102,5 MHz
98,5 MHz
13
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le syntoniseur
commute automatiquement la diffusion du
message. Si vous écoutez une source autre que
la radio, les messages d’urgence sont diffusés
si vous avez réglé AF ou TA sur la position
“on”. L’appareil commute alors
automatiquement la diffusion de ces messages,
quelle que soit la source que vous écoutiez à ce
moment précis.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
région où vous vous trouvez même si elles ne
sont pas mémorisées dans vos présélections.
1 Appuyez sur la touche de présélection
d’une station locale.
2 Appuyez à nouveau dans les cinq
secondes sur la touche de présélection
de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA
on” ou “AF TA on” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
cessent lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
radioguidage.
Lorsque l’indication “EON” apparaît avec “TP”
dans la fenêtre d’affichage, la station en cours de
réception utilise les messages de radioguidage
d’autres stations du même réseau.
14
Présélection des stations RDS
avec les données AF et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 9).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA
on” ou “AF TA on” (pour les deux
fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
plusieurs fois sur (3) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication ”B.T.M“
apparaisse.
4 Appuyez sur (4) (n) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents pour
chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue (page 10).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) pour sélectionner “AF on”, “TA on”
ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
3
Appuyez sur la touche numérique désirée
jusqu’à ce que “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer la présélection AF et/ou le
réglage TA après avoir syntonisé la station
présélectionnée, c’est possible en activant/
désactivant la fonction AF ou TA.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités News
Dossiers d’actualité Affairs
Informations Info
Sports Sport
Education Educate
Théâtre Drama
Culture Culture
Science Science
Divers Varied
Musique populaire Pop M
Musique rock Rock M
Musique légère Easy M
Musique classique “légère” Light M
Musique classique Classics
Autres types de musique Other M
Météo Weather
Finance Finance
Programmes d’enfant Children
Affaires sociales Social A
Religion Religion
Entrée tél Phone In
Voyage Travel
Loisir Leisure
Musique jazz Jazz
Musique country Country
Musique nationale Nation M
Vieux machins Oldies
Musique folk Folk M
Documentaires Document
Non spécifié None
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
15
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
3 Poussez brièvement la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver le
type d’émission sélectionné et revient à la
station précédente.
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT), puis plusieurs fois de suite sur
(2) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“CT” apparaisse.
2 Appuyez sur (4) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 ci-
dessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
16
Autres fonctions
Vous pouvez également commander cet appareil
avec un satellite de commande en option.
Apposition des étiquettes
sur le satellite de commande
Suivant le montage du satellite de commande,
apposez les étiquettes appropriées comme
indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de télécommande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
Le satellite de commande vous permet
également de commander l’unité CD ou MD
en option.
En appuyant sur les touches
(les touches SOURCE et MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
Syntoniseur n CD* n MD
(SOURCE)
(MODE)
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
• Syntoniseur: FM1 n FM2 n MW n LW
• Unité CD*: CD1 n CD2 n
• Unité MD: MD1 n MD2 n
* Si l’appareil en option correspondant n’est pas
raccordé, ce paramètre n’apparaît pas.
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez la commande et relâchez-la
pour:
Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la
commande pour accorder la station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande
(la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
Changer le disque.
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
17
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière. Chaque source peut mémoriser
les niveaux de graves et d’aiguës.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n BAS (graves) n
TRE (aiguës) n
BAL (balance gauche-droite)
n FAD (balance avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tournant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes
suivant la sélection du paramètre. (Au bout
de trois secondes, le disque sert de
commande de réglage du volume.)
Coupure du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de
commande ou de la télécommande.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un
appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone).
(MDX-C5970R uniquement)
Autres opérations
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Si vous devez installer le satellite de
commande du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de
fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez changer le sens de fonctionnement
des commandes avec cet appareil (page 18).
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le
volume et le menu de réglage du son.
Pour diminuer
Pour augmenter
OFF
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (ATT)
pour mettre le son
en sourdine.
Appuyez sur (LIST) pour:
• afficher les titres mémorisés,
• afficher le type d’émission.
18
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler:
•Clock (horloge) (page 7).
CT (signal d’horloge) (page 15).
D.Info (double information) — pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (on) ou pour afficher alternativement
ces informations (off).
Dimmer (gradateur) — pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
Sélectionnez “off” pour désactiver
l’atténuateur d’affichage.
Contrast – pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
Beep — pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de commande) — pour inverser
le sens de fonctionnement des commandes
du satellite.
Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de télécommande dans la position
définie par défaut.
Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de télécommande du côté droit de
la colonne de direction.
M.dspl (Motion display) — pour activer
l’affichage défilant 1, 2, ou le désactiver.
A.Scrl (défilement automatique) (page 8, 19).
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre
voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (2)
(SET UP), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
Clock n CT n D.Info* n Dimmer n Contrast
n Beep n RM n M.dspl n A.Scrl*
* S’il n’y a pas de MD ni de CD en cours de
lecture, ce paramètre ne s’affiche pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
Niveau
Fréquence (Hz)
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (par ex.: on ou off).
Pour le réglage "Contraste", appuyez sur
(4) (n) pour augmenter le contraste et sur
(1) (N) pour le diminuer.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Renforcement des graves
— D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et
sonores. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence suivant une courbe
plus précise que les systèmes classiques de
renforcement des graves.
Vous distinguez les graves avec une plus
grande clarté, même si le volume de la partie
vocale est réglée sur le même niveau. Vous
pouvez accentuer et régler les graves
simplement à l’aide du disque D-bass.
Réglage de la courbe des graves
Tournez la molette D-BASS pour régler le
niveau des graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler, mettez le disque en position
OFF.
Remarque
Si les graves comportent des distorsions, ajustez la
commande D-bass ou la touche de volume.
19
Vous pouvez identifier les CD et les disques
CD TEXT au moyen de titres personnalisés à
l’aide de la fonction de mémo de disque. Voir
"Identification d’un CD" (page 21).
Attention que si vous créez des identifications
personnalisées, elles auront toujours la priorité
sur les informations CD TEXT originales
lorsque de telles informations s’affichent.
Conseil
Si vous voulez afficher les informations CD TEXT
originales après avoir identifié un disque CD TEXT
au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite sur (4) (n).
Après avoir sélectionné les paramètres voulus, la
fenêtre d’affichage passe automatiquement au
mode d’affichage défilant au bout de quelques
secondes. En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et dans
cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Changement des réglages du son et de
l’affichage” à la page 18.)
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre
d’une plage d’un MD ou d’un disque CD TEXT
comporte plus de 10 caractères et si la fonction de
défilement automatique est activée, celle-ci fait
automatiquement défiler dans la fenêtre d’affichage:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
• Le titre du disque ou de la plage s’affiche suivant
le réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE)
pour sélectionner un MD ou un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du
MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement,
que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un nombre
extrêmement élevé de caractères, il se peut que :
certains caractères ne soient pas affichés;
le défilement automatique soit inopérant.
Appareils optionnels
Unité CD/MD
Cet appareil peut contrôler un maximum de
sept unités CD/MD externes dans cette
configuration:
unités CD - cinq maximum;
unités MD - cinq maximum;
toute combinaison jusqu’à sept unités est
opérante.
Si vous raccordez une unité CD en option
équipée de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le
MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que le
changeur voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si une unité CD/MD est raccordée, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement de paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante:
$
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
$
Titre du disque*
1
/Nom de l’artiste*
2
$
Titre de la plage*
3
$
Horloge
*
1
Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD préenregistré ne porte pas de
titre, l’indication “NO D.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
*
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*
3
Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Conseil
Si le titre du MD ou du disque CD TEXT est trop
long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur
(1) (N).
20
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez sauter.
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez sauter.
Localisation d’un disque par le
numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro du disque
voulu.
La lecture du disque voulu dans l’unité
démarre.
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
Pour chercher vers
l’avant
Pour chercher vers
l’arrière
SEEK/AMS
SEEK/AMS
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
Repeat 1 — pour répéter une plage.
Repeat 2 — pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (6) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci- dessus.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 — pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
Shuf 2 — pour reproduire les plages de
l’appareil en cours dans un ordre aléatoire.
Shuf All — pour reproduire toutes les plages
dans un ordre aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suit sur (7)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Shuf 1 z Shuf 2
Shuf off Z Shuf All*Z
La lecture aléatoire démarre.
* “Shuf All” est uniquement disponible pour le(s)
changeur(s) CD/MD.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci- dessus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony MDX-C5960R Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario