Sony cdx 2500 r Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

3-043-127-21 (1)
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
δηγίες Λειτυργίας
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
2000 Sony Corporation
CDX-2500R
FR
DE
NL
IT
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε τ συνδευτικ εγειρίδι
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
GR
2
Complimenti!
Grazie per aver acquistato un lettore di
compact disc della Sony. Questo apparecchio
consente di utilizzare una varietà di funzioni e
un telecomando a rotazione opzionale.
3
Indice
Posizione dei comandi ............................................ 4
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio ......................... 5
Estrazione del pannello frontale ....................... 5
Impostazione dell’orologio................................ 6
Lettore CD
Ascolto di un CD ................................................. 7
Vari modi di riproduzione di un CD ............... 8
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore) .......................................................... 8
Memorizzazione delle stazioni desiderate ...... 9
Ricezione delle stazioni memorizzate .............. 9
RDS
Presentazione della funzione RDS ................. 10
Visualizzazione del nome della stazione....... 10
Risintonizzazione automatica dello stesso
programma
— Funzione AF (frequenza alternativa) ... 11
Ascolto di notiziari sul traffico........................ 12
Preimpostazione delle stazioni RDS con i dati
AF e TA ......................................................... 13
Ricerca di una stazione in base al tipo di
programma ................................................... 14
Impostazione automatica dell’orologio ......... 15
Altre funzioni
Applicazione dell’etichetta sul telecomando a
rotazione ....................................................... 15
Utilizzo del telecomando a rotazione ............ 16
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio ...................................................... 17
Attenuazione dell’audio .................................. 17
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display ........................................................... 18
Riproduzione dei bassi più potente
— D-bass ....................................................... 19
Informazioni aggiuntive
Precauzioni ........................................................ 19
Manutenzione .................................................... 21
Smontaggio dell’apparecchio .......................... 21
Caratteristiche tecniche .................................... 22
Guida alla soluzione dei problemi ................. 23
4
Fare riferimento alle pagine indicate per ulteriori dettagli.
1 Comando SEEK/AMS (ricerca/AMS/
ricerca manuale) 7, 9, 11, 14
2 Tasto MODE (selezione banda/
apparecchio CD/MD) 8, 9
3 Tasto SOURCE (selezione sorgente) 7, 8,
9, 13
4 Manopola (volume/bassi/acuti/sinistra-
destra/anteriore-posteriore) 6, 17
5 Tasto SOUND (suono) 17
6 Tasto DSPL (modifica modo
visualizzazione) 7, 10, 11
7 Display
8 Tasto PTY 14
9 Tasto 6 (espulsione) 7
Tasto AF/TA 11, 12, 13
Tasto RELEASE (rilascio pannello
frontale) 5, 20
!™ Tasto di azzeramento (situato sul lato
anteriore dell’apparecchio, dietro il
pannello frontale) 5
Tasto OFF* (spegnimento) 5, 7
Tasto SHIFT
PLAY MODE 8, 9, 10, 12, 13
REP 8
SET UP 6, 15, 18
SHUF 8
!∞ Durante la ricezione radiofonica:
Tasti numerici 9, 12, 13
Comando D-BASS 19
Posizione dei comandi
*Informazioni importanti per
quando si effettua l’installazione
su un’auto sprovvista della
posizione ACC sull’interruttore di
accensione.
Assicurarsi di premere (OFF)
sull’apparecchio per due secondi per
spegnere il display dell’orologio dopo che
il motore è stato spento.
Quando si preme (OFF) per un istante, il
display dell’orologio non si spegne causando
in questo modo lo scaricamento della
batteria.
RELEASE
SEEK/AMS
SOUND
PTY
AF/TA
D - BASS
MODE
SOURCE
2 3 4 5 6 7 8 9110
OFF
SHIFT
DSPL
D
CDX–2500R
OFF
1
2
3
5
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o
si è sostituita la batteria dell’auto, è necessario
azzerare l’apparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il
tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito, come una penna a sfera.
Note
• Premendo il tasto di azzeramento verranno
cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune
funzioni memorizzate.
• Quando si collega il cavo di alimentazione
all’apparecchio o si azzera l’apparecchio,
attendere circa 10 secondi prima di inserire il
disco, altrimenti l’apparecchio non verrà
azzerato e sarà necessario premere nuovamente
il tasto di azzeramento.
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale di questo apparecchio può
essere estratto per evitare il furto
dell’apparecchio.
1 Premere (OFF).
2 Premere (RELEASE), quindi far scivolare
il pannello frontale leggermente verso
sinistra e tirarlo verso di sé.
Note
Fare attenzione a non lasciar cadere il pannello
durante l’operazione.
Se si estrae il pannello mentre l’apparecchio è
ancora acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Per il trasporto del pannello frontale, utilizzare
la custodia in dotazione.
Applicazione del pannello frontale
Fare combaciare la parte a del pannello
frontale alla parte
b
dell’apparecchio nel
modo illustrato e premere fino ad udire uno
scatto.
Note
Accertarsi di non rimontare il pannello frontale
alla rovescia.
Non esercitare una pressione eccessiva sul
pannello frontale durante l’operazione.
Spingerlo delicatamente verso l’apparecchio.
Non esercitare una pressione eccessiva sul display
del pannello frontale.
Non esporre il pannello frontale alla luce diretta
del sole e non lasciarlo in prossimità di sorgenti
di calore come condotti d’aria calda o in
ambienti umidi. Non lasciarlo sul cruscotto
dell’auto parcheggiata direttamente sotto la luce
del sole dove potrebbe verificarsi un notevole
aumento della temperatura.
Segnale di avvertimento
Se si spegne il motore dell’auto girando la
chiave in posizione OFF senza avere prima
estratto il pannello frontale, viene emesso per
qualche secondo un segnale acustico di
avvertimento.
Tasto di azzeramento
a
b
(OFF)
(RELEASE)
6
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale
dell’ora in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: Impostazione dell’orologio alle 10:08
1 Premere (SHIFT), quindi premere
ripetutamente (2) (SET UP) finché non
appare “CLOCK”.
1 Premere (4) (n).
2 Impostare l’ora.
3 Premere (4) (n).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Impostare i minuti.
per avanzare
per tornare indietro
Le cifre dell’ora lampeggiano.
2 Premere (SHIFT).
L’orologio viene attivato.
3 Premere (SHIFT).
Quando l’impostazione dell’orologio è
completata, il display ritorna a visualizzare
il modo di riproduzione normale.
SOURCE
per avanzare
per tornare indietro
SOURCE
7
Modifica della voce visualizzata
Ogni volta che si preme (DSPL) durante la
riproduzione di un CD, la voce cambia come
descritto di seguito:
Numero del brano/Tempo di riproduzione
trascorso ˜ Orologio
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display dopo alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci
descritte sopra scorrono nel display una ad
una.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display" a pagina 18.
Lato etichetta verso l’alto
Tempo di riproduzione trascorso
Lettore CD
Ascolto di un CD
Inserire un CD.
La riproduzione inizia in maniera
automatica.
Se è già inserito un CD, premere ripetutamente
(SOURCE) finché non appare “CD” per
avviare la riproduzione.
Nota
Per riprodurre un CD da 8 cm, utilizzare
l’adattatore singolo per CD della Sony (CSA-8)
opzionale.
Per Premere
Interrompere la 6 o (OFF)
riproduzione
Espellere il CD 6
Indicazione CD
Numero del brano
Per cercare all’indietro
Per cercare in avanti
Per cercare brani precedenti
Per cercare brani successivi
Ricerca di un brano specifico
— Funzione AMS (sensore musicale
automatico)
Durante la riproduzione, spingere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso
il basso per ogni brano da saltare.
Ricerca di un punto specifico di un
brano — Ricerca manuale
Durante la riproduzione, premere il
comando SEEK/AMS verso l’alto o verso
il basso e tenerlo premuto. Rilasciarlo
quando viene trovato il punto
desiderato.
Nota
Se sul display appare “
” o “ ”,
significa che si è arrivati all’inizio o alla fine del
disco e che non si può andare oltre.
SEEK/AMS
SEEK/AMS
8
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta
1 Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
Ogni volta che si preme (SHIFT), si
illuminano solo le voci che è possibile
selezionare.
2 Premere (6) (REP) più volte fino a
visualizzare “REP-1”.
La riproduzione ripetuta ha inizio.
3 Premere (SHIFT).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF” al punto 2 descritto
sopra.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale — Riproduzione in ordine casuale
1 Durante la riproduzione, premere
(SHIFT).
2 Premere (7) (SHUF) più volte fino a
visualizzare “SHUF-1”.
La riproduzione in ordine casuale ha inizio.
3 Premere (SHIFT).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “SHUF-OFF” al punto 2 descritto
sopra.
Vari modi di riproduzione
di un CD
La riproduzione dei CD può essere eseguita in
vari modi:
REP (riproduzione ripetuta) ripete il brano
corrente.
SHUF (riproduzione in ordine casuale)
esegue tutti i brani in una sequenza casuale.
Radio
Memorizzazione
automatica delle stazioni
— BTM (memorizzazione della sintonia
migliore)
Questo apparecchio seleziona le stazioni
radiofoniche che trasmettono il segnale più
forte e le memorizza in ordine di frequenza. Si
possono memorizzare fino a 10 stazioni su
ogni banda (FM1, FM2, MW, e LW).
SICUREZZA NELLA GUIDA!
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione BTM per evitare
incidenti.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
Ad ogni pressione di (SOURCE), la
sorgente cambia nel modo seguente:
z TUNER z CD
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
Ad ogni pressione di (MODE), la banda
cambia nel modo seguente:
z FM1 z FM2 z MW z LW
3 Premere (SHIFT), quindi premere
(3) (PLAY MODE) più volte fino a
visualizzare “B.T.M”.
4 Premere (4) (n).
L’apparecchio memorizza stazioni
seguendo l’ordine di frequenza sui tasti
numerici.
Quando l’impostazione è stata
memorizzata viene emesso un segnale
acustico.
5 Premere (SHIFT).
D
2 3 4 5 6 7 81
OFF
SHIFT
DSPL
D
9
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a (10))
su cui è memorizzata la stazione
desiderata.
Se non è possibile sintonizzarsi su
una stazione preselezionata
Premere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso e rilasciarlo per
ricercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si interrompe appena viene
ricevuta una stazione. Premere il comando
SEEK/AMS verso l’alto o verso il basso
ripetutamente fino a quando non si riceve
la stazione desiderata.
Nota
Se la sintonia automatica si interrompe troppo
spesso, premere (SHIFT) e quindi premere
(3) (PLAY MODE) più volte fino a visualizzare
“LOCAL” (modo di ricerca locale) nel display.
Quindi premere (4) (n) per selezionare “LOCAL
ON”. Premere (SHIFT).
Vengono sintonizzate soltanto le stazioni che
trasmettono segnali relativamente forti.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, premere il comando SEEK/AMS
verso l’alto o verso il basso e tenerlo in questa
posizione finché non appare la stazione desiderata
(sintonizzazione manuale).
Note
L’apparecchio non memorizza stazioni con
segnali deboli. Se si ricevono solo poche stazioni,
alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, l’apparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da
quella correntemente selezionata.
Se nell’apparecchio non vi è alcun CD, apparirà
solo la banda del sintonizzatore anche se si
preme (SOURCE).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preimpostare fino a 20 stazioni FM
(10 ciascuna per FM1 e FM2), 10 stazioni MW e
10 stazioni LW nell’ordine preferito.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare il sintonizzatore.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso per sintonizzarsi
sulla stazione che si desidera
memorizzare sul tasto numerico.
4 Premere e tenere premuto il tasto
numerico desiderato (da (1) a (10))
finché non appare “MEM”.
Nel display appare l’indicazione del tasto
numerico.
Nota
Se si tenta di memorizzare un’ulteriore stazione
sullo stesso tasto numerico, la stazione
precedentemente memorizzata verrà eliminata.
10
Se la ricezione in FM stereo non è
soddisfacente
— Modo monoaurale
1 Durante la ricezione della radio, premere
(SHIFT), quindi premere ripetutamente
(3) (PLAY MODE) finché non appare
“MONO”.
2 Premere (4) (n) più volte fino a
visualizzare “MONO-ON”.
Il suono migliora ma diventa monoaurale
(scompare l’indicazione “ST”).
3 Premere (SHIFT).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “MONO-OFF” al punto 2 descritto
sopra.
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
Frequenza ˜ Orologio
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display dopo alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci
descritte sopra scorrono nel display una ad
una.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display" a pagina 18.
RDS
Presentazione della
funzione RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al
normale segnale in radiofrequenza. Il
sintoriproduttore per auto offre una varietà di
servizi, come ad esempio la risintonizzazione
automatica sullo stesso programma, l’ascolto
dei notiziari sul traffico, e la ricerca di una
stazione in base al tipo di programma.
Note
• A seconda del paese o dell’area di utilizzo,
alcune funzioni RDS non sono disponibili.
• Se l’intensità del segnale è debole o se la
stazione su cui si è sintonizzati non trasmette
dati RDS, questa funzione non funziona
correttamente.
Visualizzazione del nome
della stazione
Il nome della stazione correntemente ricevuta
si accende nel display.
Selezione di una stazione FM (pagina 8).
Quando si è sintonizzati su una stazione
FM che trasmette dati RDS, il nome della
stazione viene visualizzato nel display.
Nota
L’indicazione “*” segnala la ricezione di una
stazione RDS.
11
102,5 MHz
98,5 MHz
96,0 MHz
Nota
Se nella zona non sono disponibili frequenze
alternative e non occorre individuarne una,
disattivare la funzione AF premendo (AF/TA) fino a
visualizzare “AF TA-OFF”.
Modifica dell’elemento visualizzato
Ad ogni pressione di (AF/TA), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
TA-ON AF TA-ON*
AF-ON AF TA-OFF
* Selezionare questo tasto per attivare le funzioni
AF e TA.
Note
Se nel display lampeggiano in alternanza “NO
AF” e il nome della stazione, significa che
l’apparecchio non riesce ad individuare una
stazione alternativa nella rete.
Se il nome della stazione inizia a lampeggiare
dopo la selezione di una stazione con la funzione
AF attivata, ciò significa che non è disponibile
nessun altra frequenza alternativa. Premere
SEEK/AMS durante il lampeggiamento del nome
della stazione (entro otto secondi). L’apparecchio
inizia a ricercare un’altra frequenza con gli stessi
dati PI (identificativo di programma) (“PI SEEK”
appare e non si sente alcun suono). Se
l’apparecchio non trova un’altra frequenza,
appare “NO PI” e l’apparecchio ritorna sulla
frequenza selezionata precedentemente.
continua alla pagina successiva n
Modifica degli elementi visualizzati
Ad ogni pressione di (DSPL), l’elemento
cambia nella maniera seguente:
Frequenza (nome della stazione) ˜ Orologio
Dopo avere selezionato la voce desiderata, il
display entra automaticamente nel modo
Motion Display dopo alcuni secondi.
Nel modo Motion Display, tutte le voci
descritte sopra scorrono nel display una ad
una.
Suggerimento
Il modo Motion Display può essere disattivato.
Vedere la sezione "Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display" a pagina 18.
Nota
Se la stazione captata non trasmette dati RDS,
appare il messaggio “NO NAME”.
Risintonizzazione
automatica dello stesso
programma
— Funzione AF (frequenza alternativa)
La funzione AF (frequenza alternativa)
consente la selezione e la risintonizzazione
automatica della stazione con il segnale più
forte. Grazie a questa funzione, è possibile
ascoltare lo stesso programma in modo
continuo nel corso di un lungo viaggio, senza
dover risintonizzare manualmente la stazione.
1 Selezionare una stazione FM (pagina 8).
2 Premere (AF/TA) più volte fino a
visualizzare “AF-ON”.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
frequenza alternativa con un segnale più
intenso nella stessa rete.
Le frequenze cambiano automaticamente
Stazione
12
Ascolto di notiziari sul
traffico
I dati TA (notiziario sul traffico) e TP
(programma sul traffico) consentono la
sintonizzazione automatica su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di altre sorgenti di
programma.
Premere (AF/TA) più volte fino a
visualizzare “TA-ON” o “AF TA-ON”.
L’apparecchio inizia la ricerca delle stazioni
con le notizie sul traffico. Appena ne viene
individuata una, sul display appare “TP”.
L’inizio del notiziario sul traffico viene
segnalato dal lampeggiamento del
messaggio “TA”. Al termine del notiziario,
il lampeggiamento si interrompe.
Suggerimento
Quando inizia il notiziario sul traffico durante
l’ascolto di un programma diverso, l’apparecchio si
sintonizza automaticamente sul notiziario e al
termine di quest’ultimo ritorna al programma
precedente.
Note
Se la stazione ricevuta non trasmette i notiziari
sul traffico, il messaggio “NO TP” lampeggia per
cinque secondi, quindi l’apparecchio inizia la
ricerca di una stazione che li trasmette.
Quando nel display appare l’indicazione “EON”
con “TP”, la stazione corrente utilizza i notiziari
sul traffico di altre stazioni della stessa rete.
Ascolto di un programma locale
La funzione “REG-ON” (locale attivato) di
questo apparecchio consente di rimanere
sintonizzati su un programma locale senza il
passaggio automatico a un programma locale
diverso (la funzione AF deve essere attivata).
L’apparecchio è preimpostato in fabbrica su
“REG-ON”. Per disattivare questa funzione,
procedere come segue.
1 Durante la ricezione della radio, premere
(SHIFT), quindi premere ripetutamente
(3) (PLAY MODE) finché non appare
“REG”.
2 Premere (4) (n) più volte fino a
visualizzare “REG-OFF”.
3 Premere (SHIFT).
Tenere presente che la selezione di “REG-
OFF” può determinare il passaggio a
un’altra stazione locale nella stessa rete.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REG-ON” al punto 2 descritto
sopra.
Nota
Questa funzione non funziona nel territorio del
Regno Unito e in alcune altre zone.
Funzione di collegamento locale
(soltanto Regno Unito)
La funzione di collegamento locale consente di
selezionare altre stazioni locali presenti nella
zona, anche se non memorizzate sui tasti
numerici.
1 Premere un tasto numerico in
corrispondenza del quale è stata
memorizzata una stazione locale.
2 Entro cinque secondi, premere
nuovamente il tasto numerico relativo
alla stazione locale.
3 Ripetere questa operazione fino alla
ricezione della stazione locale desiderata.
13
Per annullare l’ascolto del
notiziario corrente sul traffico
Premere (AF/TA) o (SOURCE).
Per annullare l’ascolto di tutti i notiziari sul
traffico, disattivare la funzione premendo
(AF/TA) fino a visualizzare “AF TA-OFF”.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
Il livello del volume dei notiziari sul traffico
può essere regolato in anticipo per evitare il
mancato ascolto a causa di un volume
inadeguato. All’inizio del notiziario, il volume
verrà impostato automaticamente sul livello
prescelto.
1 Selezionare il livello di volume
desiderato.
2 Premere (AF/TA) per due secondi.
Appare l’indicazione “TA” e l’impostazione
viene registrata.
Ricezione di annunci di emergenza
Se viene trasmesso un annuncio di emergenza
durante l’ascolto della radio, si passerà
automaticamente all’annuncio.
Se si sta ascoltando un altro apparecchio che
non sia la radio, si potranno ascoltare gli
annunci di emergenza se AF o TA sono stati
attivati. In questo caso l’apparecchio si
sintonizzerà automaticamente su questi
annunci, indipendentemente dalla sorgente
che si sta ascoltando.
Preimpostazione delle
stazioni RDS con i dati AF
e TA
Nella preimpostazione di stazioni RDS,
l’apparecchio memorizza i dati di ciascuna
stazione insieme alla relativa frequenza, in
modo che non sia necessario attivare la
funzione AF o TA al momento della
sintonizzazione sulle stazioni preimpostate. È
possibile selezionare impostazioni diverse (AF,
TA o entrambe) per le singole stazioni
predefinite o la stessa impostazione per tutte le
stazioni.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
predefinite
1 Selezionare una banda FM (pagina 8).
2 Premere più volte (AF/TA) e selezionare
“AF-ON”, “TA-ON” o “AF TA-ON” (per
entrambe le funzioni AF e TA).
Notare come la selezione di “AF TA-OFF”
memorizzi anche le stazioni non RDS, oltre
alle stazioni RDS.
3 Premere (SHIFT) e quindi premere
(3) (PLAY MODE) ripetutamente finché
non appare “BTM”.
4 Premere (4) (n) finché “B.T.M” non
lampeggia.
5 Premere (SHIFT).
Preselezione di impostazioni
diverse per ciascuna stazione
predefinita
1 Selezionare una banda FM e sintonizzarsi
sulla stazione desiderata (pagina 9).
2 Premere più volte (AF/TA) e selezionare
“AF-ON”, “TA-ON” o “AF TA-ON” (per
entrambe le funzioni AF e TA).
3 Premere il tasto numerico desiderato
finché non appare “MEM”.
Ripetere le istruzioni dal punto 1 per la
preimpostazione di altre stazioni.
Suggerimento
Se si desidera modificare l’impostazione AF e/o TA
preselezionata dopo la sintonizzazione sulla
stazione predefinita, è sufficiente attivare o
disattivare la funzione AF o TA.
14
1 Premere (PTY) durante la ricezione FM
fino a visualizzare “PTY”.
Se la stazione trasmette i dati PTY, viene
visualizzato il nome del tipo di programma
corrente. Se la stazione captata non è una
stazione RDS o se non vengono ricevuti
dati RDS, appare “- - - - -”.
2 Premere (PTY) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
riportato nella precedente tabella. Non è
possibile selezionare “NONE” (non
specificato) per la ricerca.
3 Premere il comando SEEK/AMS verso
l’alto o verso il basso.
L’apparecchio inizia la ricerca di una
stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato. Una volta individuato il
programma, il nome del tipo di programma
appare nuovamente per cinque secondi.
Se non è possibile trovare il tipo di
programma, l’apparecchio visualizza in
modo alterno “NO” e il nome del tipo di
programma e quindi ritorna alla stazione
precedentemente selezionata.
Ricerca di una stazione in
base al tipo di programma
È possibile individuare la stazione desiderata
selezionando uno dei tipi di programma
indicati sotto.
Tipo di programma
Giornale radio
Attualità
Informazioni
Sport
Istruzione
Teatro
Cultura
Scienza
Vario
Musica pop
Musica rock
Musica leggera
Classica leggera
Classica
Altri tipi di musica
Bollettino metereologico
Finanza
Programmi per bambini
Sociale
Religione
Chat show
Viaggi
Diversivi
Musica jazz
Musica country
Musica nazionale
Musica degli anni 50/60
Musica folk
Documentari
Non specificato
Nota
Nei paesi in cui non sono disponibili dati PTY
(selezione tipo di programma), questa funzione
non può essere utilizzata.
Indicazione
visualizzata
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION M
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
NONE
15
Impostazione automatica
dellorologio
I dati CT (ora orologio) della trasmissione RDS
impostano automaticamente lora.
1 Durante la ricezione della radio, premere
(SHIFT), quindi premere ripetutamente
(2) (SET UP) finché non appare CT.
2 Premere (4) (n) più volte fino a
visualizzare CT-ON.
Lora è impostata.
3 Premere (SHIFT) per ritornare al display
normale.
Annullamento della funzione CT
Selezionare CT-OFF al punto 2
precedente.
Note
La funzione CT potrebbe non funzionare anche
se si riceve una stazione RDS.
Lora impostata dalla funzione CT e lora
effettiva possono essere diverse.
Altre funzioni
È possibile far funzionare questo apparecchio
anche con un telecomando a rotazione
opzionale.
Applicazione delletichetta
sul telecomando a
rotazione
A seconda di come viene montato il
telecomando a rotazione, applicare letichetta
adeguata come mostrato nellillustrazione qui
sotto.
SOUND
LIST
MODE
SOUND
LIST
MODE
16
(SOURCE)
(MODE)
Utilizzo del telecomando a
rotazione
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Pressione dei tasti SOURCE e MODE
Ad ogni pressione di (SOURCE), la
sorgente cambia nella maniera seguente:
TUNER ˜ CD
Premendo (MODE) il funzionamento
cambia nel modo seguente:
sintonizzatore: FM1 n FM2 n MW n LW
Rotazione del telecomando
(comando SEEK/AMS)
Ruotare il comando per alcuni secondi e
rilasciarlo per:
Trovare un brano specifico sul disco.
Ruotare e tenere fermo il comando fino a
quando il punto ricercato del brano non
viene reperito, quindi rilasciare il
comando per avviare la riproduzione.
Sintonizzare le stazioni automaticamente.
Ruotare e mantenere ruotato il comando
per trovare una stazione specifica.
Ruotare il telecomando e spingerlo
verso linterno
(comando PRESET/DISC)
Spingere e ruotare il telecomando per:
Ricevere le stazioni memorizzate sui tasti
numerici.
17
Regolazione delle
caratteristiche dellaudio
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento
e attenuatore.
I livelli dei bassi e degli acuti possono essere
memorizzati indipendentemente per ciascuna
sorgente.
1 Selezionare la voce da regolare
premendo (SOUND) più volte.
VOL (volume) n BAS (bassi) n TRE (acuti)
n BAL (sinistra-destra) n FAD (anteriore-
posteriore)
2 Regolare la voce selezionata ruotando la
manopola.
Effettuare la regolazione entro tre secondi
dalla selezione. Trascorsi tre secondi, la
manopola torna alla funzione di controllo
del volume.
Attenuazione dellaudio
Premere (ATT) sul telecomando a
rotazione opzionale.
ATT-ON lampeggia per alcuni secondi.
Per ripristinare il volume precedente, premere
(ATT) nuovamente.
Suggerimento
Quando il cavo di interfaccia di un telefono per
auto è collegato al cavo ATT, lapparecchio
diminuisce automaticamente il volume se
sopraggiunge una chiamata telefonica (funzione
di esclusione del telefono).
Altre operazioni
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è
impostata in fabbrica come illustrato qui sotto.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida,
è possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Premere (SOUND) per due secondi
premendo contemporaneamente il
comando VOL.
Suggerimento
È possibile anche modificare la direzione operativa
di questi comandi con lapparecchio (pagina 18).
Premere (OFF) per
spegnere lapparecchio.
Premere (SOUND) per regolare
il volume e il menu suono.
Ruotare il comando VOL per
regolare il volume.
Premere (ATT)
per diminuire il
suono.
Per aumentare
Per diminuire
Premere (LIST) per visualizzare i nomi dei
tipi di programma (solo per il modo FM).
OFF
18
1 Premere (SHIFT).
2 Premere (2) (SET UP) più volte fino a
visualizzare lelemento desiderato.
Ogni volta che si preme (2) (SET UP), le
indicazioni nel display scorrono come
segue:
CLOCK n CT n D.INFO* n BEEP n RM n
M.DSPL
* Se non vi sono CD o MD in riproduzione,
questa voce non apparirà.
Nota
Lelemento visualizzato differisce a seconda
della fonte.
3 Premere (4) (n) per selezionare
limpostazione desiderata (Esempio: ON
o OFF).
4 Premere (SHIFT).
Dopo aver completato limpostazione del
modo, il display torna al modo di
riproduzione normale.
Modifica delle
impostazioni dellaudio e
del display
È possibile impostare le voci seguenti:
CLOCK (ora) (pagina 6).
CT (ora orologio) (pagina 15).
D.INFO (informazione doppia) - per
visualizzare contemporaneamente lora e il
modo di riproduzione (ON) oppure per
visualizzare tali informazioni in modo
alternato (OFF).
BEEP - per attivare o disattivare i segnali
acustici.
RM (telecomando a rotazione) - per cambiare
la direzione operativa dei comandi sul
telecomando a rotazione.
Selezionare NORM per utilizzare il
telecomando a rotazione con le
impostazioni di fabbrica.
Selezionare REV quando il telecomando
a rotazione viene montato sul lato destro
del piantone di guida.
M.DSPL (display in movimento) - per
attivare o disattivare il modo Motion
Display.
19
Riproduzione dei bassi più
potente D-bass
È possibile ascoltare dei bassi molto potenti. La
funzione D-bass aumenta la frequenza dei
bassi mediante una curva più acuta che per i
bassi normali.
È possibile ascoltare dei bassi molto potenti e
in modo chiaro anche quando il volume dei
toni vocali rimane invariato. È possibile
amplificare e regolare facilmente il suono dei
bassi mediante la manopola D-BASS.
Regolazione della curva dei bassi
Girare il comando D-BASS per regolare il
livello dei bassi (1, 2 o 3).
D-BASS appare nel display.
Per annullare tale funzione, girare il comando
su OFF.
Nota
Se il suono dei bassi diventa distorto, regolare il
comando D-BASS o il volume.
Frequenza (Hz)
Livello
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Informazioni
aggiuntive
Precauzioni
Se lauto rimane parcheggiata direttamente
sotto la luce del sole dove potrebbe verificarsi
un notevole aumento della temperatura
interna dellauto, attendere il raffreddamento
dellapparecchio prima di utilizzarlo.
Se lapparecchio non riceve alimentazione
elettrica, verificare innanzitutto i
collegamenti. Se risultano in ordine,
controllare il fusibile.
Se in un sistema a due diffusori non viene
prodotto alcun suono, impostare il comando
della dissolvenza sulla posizione centrale.
Se lauto è dotata di unantenna elettrica,
questa si estende automaticamente appena
viene usato lapparecchio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
lapparecchio non trattati nel presente
manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Note sulluso dei CD
Luso di dischi sporchi o difettosi può
determinare cadute del suono durante la
riproduzione. Per ottenere il suono ottimale,
tenere il disco dai bordi. Per mantenerlo pulito,
non toccarne la superficie.
Non incollare carta o nastro adesivo sul lato
con letichetta.
continua alla pagina successiva n
20
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole e
non lasciarli in prossimità di sorgenti di calore
come condotti d’aria calda. Non lasciarli
all’interno di un’auto parcheggiata
direttamente sotto la luce del sole dove
potrebbe verificarsi un notevole aumento della
temperatura interna dell’auto.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con
un apposito panno, con movimenti dal centro
verso l’esterno.
Non usare diluenti come benzene, solventi o
altri detergenti o spray antistatici disponibili in
commercio e adatti alla pulizia di dischi
analogici.
Note sui dischi
Se vengono utilizzati i dischi sotto indicati, i
residui di colla potrebbero causare l’arresto del
disco, provocando problemi di funzionamento
o rovinando i dischi.
Non utilizzare dischi di seconda mano o presi
a noleggio che presentano residui di colla sulla
superficie, ad esempio residui di etichette o
inchiostro rimossi oppure residui di colla che
fuoriescono dalle etichette.
Residui di colla
Residui di inchiostro
Non utilizzare dischi presi a noleggio con
etichette vecchie che cominciano a staccarsi.
Etichette che cominciano a
staccarsi, lasciando residui di
colla
Non utilizzare dischi con etichette o adesivi
applicati.
Etichette applicate
Note sulla formazione di condensa
Nelle giornate piovose o nelle zone molto
umide, sulle lenti interne del lettore CD può
formarsi della condensa. In tal caso,
l’apparecchio non funzionerà correttamente.
Pertanto, estrarre il disco e attendere circa
un’ora fino alla completa evaporazione della
condensa.
Riproduzione di CD da 8 cm
Usare l’adattatore singolo opzionale per CD
della Sony (CSA-8) per proteggere il lettore CD
da eventuali danni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony cdx 2500 r Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per