Zibro RS145E Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

®
RS 145 E
2
14
26
38
50
62
MANUEL D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
3
2
5
4
>
1
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
3
PAGE PLIANTE
2
AUFFALTBLATT
5
HOJA DESPLEGABLE
4
FOLD-OUT PAGE
>
PIEGHEVOLE
1
UITVOUWBLAD
Chère Madame, Cher Monsieur,
Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à
notre marque en choisissant un convecteur à pétrole Zibro Kamin. Vous venez
d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant
de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de respecter les consignes
d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel
afin d'assurer à votre convecteur Zibro Kamin Laser une durée de vie optimale.
Les produits Zibro Kamin sont garantis contre tout vice de fabrication ou de
conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur
date d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro
Kamin.
Bien cordialement,
PVG International b.v.
Service-Consommateurs
1 LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.
2 EN CAS DE DOUTE, CONT
ACTEZ VOTRE REVENDEUR ZIBRO KAMIN.
3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E3 POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E
3
2
RS 145 E
BENUTZUNG
KURZ ZUSAMMENGEFASST
Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte
angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Kamin-
ofens ausgeführt werden müssen. Detaillierte
Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte
der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 17 ff).
Das erste Mal wird Ihr Kaminofen während des
Brennens noch ‘neu’ riechen.
Lagern Sie den Brennstoff an einem kühlen,
dunklen Ort.
Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heizsaison
mit neuem Brennstoff.
Wenn Sie Zibro Plus benutzen, können Sie sich
auf die Qualität des Brennstoffs verlassen.
Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten
wechseln, müssen Sie den Kaminofen erst voll-
ständig leer brennen lassen. Sollten Sie eine
andere Marke als Zibro Plus verwenden, ist
unbedingt darauf zu achten, daß dieses Heiz-
petroleum DIN 51603-1 entspricht.
WICHTIGE
EINZELTEILE
Sicherheitstaste (für
Notstopp)
Flammenregler
Zünd-Taste
Brennkammer
Handgriff
Brennkammer
Brennstoffanzeige
Gitter
Deckel
Brennstofftank
Brennstofftank
Brennstoffanzeige
Brennstofftank
Dochthöhe
Zündspirale
Batteriefach
Ventilatorschacht
ON/OFF-Taste
V
entilator
Infor
mationsdisplay
Stecker+Kabel
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial
(siehe Kapitel A, Abb. A).
Befüllen Sie den Brennstofftank I und warten Sie 30 Minuten
bevor Sie den Kaminofen starten
(siehe Kapitel B, Abb. I).
Geben Sie die Batterien in das Batteriefach M
(siehe Kapitel A, Abb.F).
Überprüfen Sie, ob die Brennkammer D gerade steht
(siehe Kapitel A, Abb. E).
Starten Sie den Kaminofen, indem Sie den Flammenregler B
nach rechts drehen, bis er sich nicht weiter drehen läßt, und
dann die Zündtaste
C ruhig eindrücken (siehe Kapitel C, Abb.
K und L).
Lassen Sie den Kaminofen 10 bis 15 Minuten brennen, bevor
Sie die Flamme regeln
(siehe Kapitel D).
Schalten Sie den Kaminofen aus (siehe Kapitel E).
1
2
3
4
5
6
7
2
15
RS 145 E
Estimado Cliente:
Le felicitamos por la compra de su Zibro Kamin, la marca de primera entre
estufas transportables. Usted acaba de comprar un producto de calidad absolu-
ta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo
utilice debidamente. Por lo tanto, lea primero este manual del usuario, para
una vida útil máxima de su Zibro Kamin.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda
clase de faltas de fabricación y de material.
Le deseamos mucho y agradable calor, así como una gran comodidad con su
Zibro Kamin.
Un saludo cordial,
PVG International b.v.
Departamento Atención al Cliente
1 LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES DE USO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSUL
TE A SU DISTRIBUIDOR.
3 PARA LEER ESTE MANUAL, DESPLIEGUE LA ÚLTIMA PÁGINA. E E E E E E E E E
5
26
RS 145 E
GENERAL DIRECTIONS FOR USE
Below you will find the main steps to be taken for
using your heater. For more details, please refer to
the MANUAL (pages 41 ff.).
The first time you ignite your heater it will smell
like ’new’ for a short time.
Store your fuel in a cool and dark place.
Fuel has a limited shelf life. Start every heating
season with new fuel.
The right quality of fuel will be assur
ed, when
you use Zibro Plus for your heater.
If you change to another brand and/or type of
par
rafin oil, you must first finish up all the
remaining fuel in the heater.
MAIN COMPONENTS
Safety device for
emergency stop
Knurled wick
adjustment knob
Ignition
Combustion
chamber
Combustion
chamber handle
Fuel indicator
Grill
Lid for removable
tank
Removable tank
Fuel gauge
removable tank
W
ick height lock
Ignition coil
Battery holder
V
entilator shaft
On/Off button
ventilator
Information display
Plug
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Remove all packaging materials (refer to Section A, Fig. A).
Fill the removable tank I and wait 30 minutes before you
ignite the heater
(refer to Section B, Fig. I).
Inser
t the batteries into the battery holder
M
(r
efer to Section A, Fig. F).
Check whether the combustion chamber D is fully upright
(refer to Section A, Fig. E).
Ignite the heater by turning the knurled wick adjustment
knob
B as far to the right as possible and then gently push the
ignition button
C (refer to Section C, Fig. K and L).
Prior adjusting the burner (refer to Section D), let the heater
heat up for 10 to 15 minutes
.
Switch off the heater (refer to Section E).
1
2
3
4
5
6
7
4
39
RS 145 E
K STORAGE (END OF THE HEATING SEASON)
We recommend that you burn up all the fuel in the fuel tank at the end of the heating
season and store the heater properly. Follow the procedure on the next page:
Ignite the heater outside the living room and let it burn until all fuel is used.
Let the heater cool down.
Clean the heater with a damp cloth and then dry it with a dry cloth.
Remove the batteries from the holder
M and store them in a dry place.
Clean the filter
(Section J).
Store the heater in a dust-free place, if possible in its original packaging.
Unused fuel cannot be used for the next heating season. If there is still some
fuel left, do not throw it away, but dispose of it in accordance with the local
regulations for the disposal of domestic chemical waste. Always start the new
heating season with fresh fuel. When you start re-using the heater, follow the
instructions again
(starting from Section A and as specified).
L TRANSPORTATION
Take the following measures to avoid fuel leakage during the transportation of
the heater:
Let the heater cool down.
Remove the removable tank I from the heater and remove the fuel filter
(Fig. R). Some drops may leak from the filter; keep a cloth at hand. Store the
fuel filter and the removable tank outside the heater.
Place the transportation cap into the position of the fuel filter (Fig. S).
Press it tight.
Always move the heater in an upright position.
M SPECIFICATIONS
Ignition electrical Dimensions (mm) width 586
Fuel paraffin (including base plate) depth 304
Capacity (kW)
*
3,4
height 489
Suitable space (m
3
)
**
80-120 Accessories: manual fuel pump
Fuel consumption (l/hr)
*
0,325
fuel cap cover, transportation cap, batteries
Fuel consumption (g/hr)
*
260
Required batteries 2x LR20,
Burning time per tank (hr)
*
17 1,5V, alkaline
Capacity removable tank (litres) 5,5 Wick type C
Weight (kg) 14,5 Voltage 220V AC/50Hz
* At maximum setting ** Specified values ar
e indicative
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
4
46
RS 145 E
S
T
ranspor
tation cap
R
fuel filter
4
49
RS 145 E
Put the wick holder and the wick mechanism back into
position.
Screw the four wing nuts hand tight.
Place the knurled wick adjustment knob on the wick
mechanism. Turn the knob as far to the right as
possible. Press the off switch. Check that the wick can
be lowered completely. Repeat this check a number of
times. If the wick cannot be lowered completely it has
not been placed correctly. If this is the case, repeat the
procedure from 11.
Remove the knurled wick adjustment knob and adjust
the wick position to 1.
Put the cabinet back into position and tighten the three
screws. Put the knurled adjustment knob back into
position. Now put the combustion chamber back into
position. Check that it is level by sliding it slightly to the
left and the right by its handle. Close the grill.
Put the filled removable tank back into position. Put
the batteries into the battery holder (ensure that the
positive and negative poles match the + and – marks
indicated on the battery housing). Wait 30 minutes
after replacing the tank and batteries before using the
heater.
16
15
14
13
12
11
1111
1122
1133aa 1133bb
1144 bb
1155aa
1155cc 1155dd
1166aa 1166bb
1144 aa
1155bb
Egregio Signore, Gentile Signora,
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto di una Zibro Kamin, il marchio principa-
le fra le stufe portatili. Lei ha acquistato un prodotto di qualità indiscussa, da
cui trarrà grande soddisfazione per molti anni, naturalmente sempre a patto
che Lei adoperi la stufa in modo corretto. Per tale motivo, al fine di garantire
la massima durata della Zibro Kamin, Le consigliamo di leggere con attenzione
le istruzioni prima dell’uso.
A nome del fabbricante Le offriamo 24 mesi di garanzia per tutti i danni
imputabili alla produzione o al materiale.
Le auguriamo molto calore e comfort con la Sua Zibro Kamin.
Cordiali saluti,
PVG International b.v.
Servizio clienti
1 LEGGERE DAPPRIMA LE ISTRUZIONI D'USO.
2 IN CASO DI DUBBIO, RIVOLGERSI AL RIVENDITORE.
3 PRIMA DI PROCEDERE ALLA LETTURA, SPIEGARE COMPLETAMENTE L'ULTIMA PAGINA. E E E E
>
50
RS 145 E
OSSERVAZIONI
SULL'USO GENERALE
Qui di seguito vengono descritte in generale le
operazioni da compiere per l'uso delle stufe portatili.
P
er maggiori dettagli si prega di fare riferimento alle
istruzioni d'uso (da pagina 53 in poi).
La prima volta, durante la combustione, la stufa
avrà quel particolare odore di 'nuovo'.
Conservare il combustibile in un luogo buio ed
asciutto.
Il combustibile invecchia. Cominciare ogni
stagione fredda con nuovo combustibile.
Quando si fa uso di Zibr
o Plus, si è sicuri di
utilizzare combustibile di qualità.
Se si passa ad un’altra marca o tipo di petrolio,
far
e bruciare dapprima la stufa fino a che non vi è
più traccia del vecchio combustibile
COMPONENTI
PRINCIPALI
Pulsante di
spegnimento rapido
Manopola
Pulsante di
accensione
Camera di
combustione
Maniglia della came-
ra di combustione
Indicator
e del
combustible
Griglia
Sportellino del
serbatoio estraibile
Serbatoio estraibile
Indicatore del
combustible nel ser
-
batoio estraibile
Dispositivo per
fissare lo stoppino
Resistenza
Scompar
to delle
batterie
Condotto dell’aria
Inter
r
utore del
ventilatore
Display
Spina elettrica
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Togliere tutti i materiali dell’imballaggio
(cfr. capitolo A, fig. A).
Riempire il serbatoio estraibile I ed attendere 30 minuti prima
di accendere la stufa
(cfr. capitolo B, figura I).
Porre le batterie nello scomparto M (cfr. capitolo A, figura F).
Controllare che la camera di combustione D sia in posizione
eretta
(cfr. capitolo A, fig. E).
Girare la manopola B a destra fino a che non si ferma;
pr
emere lentamente il pulsante
C per accender
e la stufa
(cfr. capitolo C, fig. K e L).
Lasciare bruciare la stufa per 10-15 minuti, di procedere alla
regolazione della stufa
(cfr. capitolo D).
Spegnere la stufa (cfr. capitolo E).
1
2
3
4
5
6
7
>
51
RS 145 E
Questo tappo di
traspor
to si tr
ova nella
scatola. Serve per
trasportare la stufa
senza pr
oblemi dopo
l'uso. Conser
var
e con
cura!
OSSERVAZIONI GENERALI
VENTILARE SEMPRE SUFFICIENTEMENTE
Per ogni modello occorre uno spazio minimo in cui la stufa può essere usata in
modo sicuro, senza che sia necessaria una ventilazione supplementare
(
cfr. capitolo M)
.
Se lo spazio è più piccolo di quello indicato, occorre sempre aprire
leggermente una finestra o una porta (± 2,5 cm). Questo vale anche per locali
molto isolati o senza ventilazione e/o situati al di sopra dei 1500 metri. In caso di
ventilazione (ovvero, ossigeno) insufficiente, la stufa si spegne automaticamente.
Non usare la stufa portatile in cantine o altri spazi sotterranei.
IL COMBUSTIBILE GIUSTO
La stufa portatile è stata progettata per l’uso di un petrolio di alta qualità, puro,
senza acqua, come Zibro Plus, che assicura una combustione pulita ed ottimale. Un
combustibile di qualità inferiore può causare i seguenti problemi:
E accumulo eccessivo di catrame sullo stoppino
E combustione insufficiente
E durata limitata della stufa
E fumo e/o cattivo odore
E accumulo sulla griglia o sul rivestimento.
Il combustibile giusto è quindi essenziale per un uso sicuro, efficiente e
confortevole della stufa.
Consultare sempre il rivenditore a Lei più vicino per la scelta del combustibile
adatto alla stufa.
Solo con il combustibile
giusto si è sicuri di un
uso sicuro, efficiente e
confortevole della stufa.
>
52
RS 145 E
A
Il cappuccio del tappo
del serbatoio si trova sul
retro della stufa.
Impedisce di sporcarsi
quando si apre il
serbatoio del
combustile.
MANUALE
A INSTALLAZIONE DELLA STUFA
Estrarre con cautela la stufa dalla scatola e controllare il contenuto.
Oltre alla stufa, devono essere presenti i seguenti componenti:
E l
e batterie
E una pompa a sifone per il combustibile
E un tappo per il trasporto
E un cappuccio del tappo del serbatoio
E le istruzioni d’uso
Conservare la scatola ed il materiale d’imballaggio (fig. A) per l’immagazzinaggio
e/o il trasporto.
Togliere il resto del materiale d’imballaggio:
E Togliere il materiale d’imballaggio in corrispondenza della griglia
G .
Sollevare la griglia dall’incastro (fig. B) e tirarla in avanti.
E Togliere il materiale d’imballaggio sopra alla camera di combustione D
(fig. C).
E Togliere la camera di combustione dalla stufa. Rimuovere il materiale
d’imballaggio sottostante (fig. D).
E Porre la camera di combustione di nuovo nella sua sede. Essa è posizionata
correttamente se può essere spostata con la maniglia
E leggermente verso
sinistra e verso destra (fig. E). Chiudere la griglia.
E
Aprire lo sportellino del serbatoio estraibile H e togliere il pezzo di cartone.
Riempire il serbatoio estraibile come indicato nel capitolo B.
Porre le batterie nell’apposito scomparto M sul lato posteriore della stufa
(fig. F). Fare attenzione ai poli + e -.
Il pavimento deve essere robusto e perfettamente piano. In caso contrario
spostare la stufa. Non cercare di correggere la posizione mettendo sotto la
stufa libri o altro materiale.
Adesso la stufa è pronta per l’uso.
B RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE
Non riempire il serbatoio estraibile nello spazio abitativo, ma in un luogo più adatto
(una parte di combustibile può sempre fuoriuscire). Compiere le seguenti operazioni:
Assicurarsi che la stufa sia spenta.
Aprir
e lo sportellino
H ed estrar
re il serbatoio
I dalla stufa (fig. G).
Attenzione: il serbatoio può rilasciare qualche goccia. Appoggiare detto
serbatoio (con il tappo in alto) e svitare il tappo con l’ausilio del relativo
cappuccio (fig. H).
2
1
6
5
4
3
2
1
>
53
RS 145 E
E E E E E E
G
B
C
D
E
F
H
P
rendere la pompa a sifone per il combustibile ed inserire il tubo liscio, più
rigido, nella tanica. Assicurarsi che questa sia più in alto rispetto al serbatoio
estraibile (fig. I). Il tubo flessibile nervato deve essere inserito nell'apertura
del serbatoio estraibile.
C
hiudere la valvola che si trova sopra la pompa (verso destra).
Premere alcune volte la pompa, fino a che il combustibile non comincia a
scorrere nel serbatoio estraibile. In seguito, non occorre più premere.
Durante il rifornimento, fare attenzione all'indicatore del combustibile nel
serbatoio estraibile
J (fig. J). Se questo è pieno, interrompere il rifornimento
svitando (verso sinistra) la valvola sopra la pompa. Non riempire mai
troppo il serbatoio, soprattutto se il combustibile è molto freddo (il
combustibile, riscaldandosi, si espande e tende a fuoriuscire).
Lasciare scorrere di nuovo il combustibile ancora presente nella pompa verso la
tanica e rimuovere la pompa facendo molta attenzione.
Avvitare bene il tappo
sul serbatoio con l’ausilio del relativo cappuccio, che, dopo l’uso, può essere
fissato di nuovo sul retro della stufa.
Asciugare eventuali tracce di combustibile.
Controllare che il tappo del serbatoio sia diritto e ben avvitato. Porre nuovamente
il serbatoio estraibile nella stufa (con il tappo verso il basso). Chiudere lo sportellino.
C ACCENSIONE DELLA STUFA
Una stufa nuova provoca sempre all’inizio un odore particolare. Per tale motivo,
assicurarsi che vi sia una ventilazione più che sufficiente, oppure accendere la stufa
la prima volta al di fuori dello spazio abitativo.
Quando si usa la stufa per la prima volta, riempire il serbatoio estraibile di
combustibile ed attendere circa 30 minuti prima di accenderla. In questo modo
lo stoppino può impregnarsi di combustibile. Ciò vale anche dopo che la stufa
ha bruciato fino a vuotarsi e dopo la sostituzione dello stoppino.
Prima di accendere la stufa, controllare sempre l’indicatore del combustibile F per
assicurarsi che nel serbatoio estraibile vi sia una quantità sufficiente di combustibile.
Accendere sempre la stufa con l’ausilio della resistenza di accensione.
Non usare mai fiammiferi o accendini.
Compier
e le seguenti operazioni:
Accendere la stufa girando la manopola B a destra (fig. K). Esercitando una
leggera pressione il regolatore può essere girato ulteriormente; il regolatore
tor
na da sé alla posizione originale. In questo modo la posizione dello
stoppino è al massimo e il meccanismo di sicurezza è inserito.
Premere il pulsante di accensione
C (fig. L), esercitando una lieve pressione.
Non appena scaturirà la fiamma nella camera di combustione
D, rilasciar
e
il
pulsante dell’accensione."
2
1
8
7
6
5
4
3
>
54
RS 145 E
J
I
vuoto pieno
K
L
D
opo l’accensione della stufa controllare sempre che la camera di combustione
D
sia nella posizione corretta, spostandola con la maniglia E leggermente verso sini-
stra e destra (fig. E). Questo movimento deve avvenire senza intoppi. Se la camera
di combustione non si trova nella posizione corretta, si avranno fumo e fuliggine.
D LA COMBUSTIONE DELLA STUFA
Dopo l’accensione, occorre attendere 10-15 minuti prima di controllare ed
eventualmente regolare la fiamma. Una fiamma troppo alta può provocare fumo e
fuliggine, mentre una fiamma troppo bassa può provocare cattivi odori. Nella pagina
accanto al pieghevole si può vedere il limite minimo e massimo della fiamma (fig. T).
Potete regolare la combustione agendo sulla manopola B (fig. M).
Quando la stufa non ha una combustione perfetta, regolare l’altezza dello
stoppino
(cfr. capitolo G).
Le cause di una fiamma troppo bassa possono essere le seguenti:
E combustibile insufficiente (riempire il serbatoio)
E combustibile di cattiva qualità (consultare il rivenditore)
E ventilazione insufficiente (aprire leggermente una porta o una finestra)
E stoppino consumato (consultare il rivenditore oppure sostituire
lo stoppino:
cfr capitolo O)
E SPEGNIMENTO DELLA STUFA
Far bruciare la stufa al minimo (fig. N) per un minuto circa, dopodiché girare lentamente la
manopola in senso antiorario fino a che non si ferma. Dopo poco la fiamma si spegnerà.
In caso d’emergenza, spegnere la stufa con il pulsante di spegnimento rapido A (fig. O).
F FUNZIONE E-GUARD
Il sistema E-Guard controlla il livello del combustible per Voi. Quando vedete una
spia luminosa rossa che lampeggia sul display, dovete spegnere la stufa e riempire il
serbatoie estraibile. Il segnale luminosa sarà accompagnato da un segnale acustico.
G REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLO STOPPINO
Dopo un certo periodo, la fiamma non è più abbastanza alta (capitolo D). In tal caso
occorre regolare l’altezza dello stoppino per migliorare la combustione. A tale
proposito la stufa deve essere spenta. Compiere le seguenti operazioni:
Premere il pulsante di spegnimento
A (fig. O).
Togliere la manopola della stufa
B sfilandola dalla sua sede, così si vedrà il
dispositivo di blocco dell’altezza dello stoppino
K.
Tirare l’anello di plastica tenendolo fra pollice ed indice. Ruotarlo verso l’alto
e por
tarlo alla posizione 2 o 3 (fig. P). Premere con cautela l’anello, in modo
che la scanalatura chiuda di nuovo la palettina.
Premere con cautela la maniglia del regolatore della fiamma, per riportarla
alla posizione originale. A tale pr
oposito, occor
r
e osser
var
e il lato posterior
e
del tappo, per deter
minar
e la posizione corretta.
4
3
2
1
>
55
RS 145 E
M
N
E
O
P
S
e la regolazione dell’altezza dello stoppino non porta all’effetto desiderato, occorre
lasciare funzionare la stufa fino a che non vi è più combustibile
(capitolo J).
Se durante la combustione l’altezza della fiamma rimane ancora bassa e lo stoppino è nella
posizione 3,
consultare il rivenditore oppure sostituire lo stoppino: cfr capitolo O.
S
e in seguito alla regolazione dello stoppino l’altezza della fiamma fosse troppo alta,
mettete il bloccaggio sul numero inferiore, altrimenti si formeranno fumo e fuliggine.
H AZIONAMENTO DEL VENTILATORE
Il ventilatore va acceso solo quando la fiamma ha raggiunto la giusta altezza (fig.
T
) ed è stata eventualmente regolata. Questo per impedire che si diffondano odori
nell’ambiente quando si accende la stufa.
Per inserire il ventilatore agire come segue:
Inserire la spina
Q nella presa della corrente.
Mettere l’interruttore del ventilatore
O in posizione "ON".
I GUASTI, CAUSE E SOLUZIONI
Se non si riesce a risolvere un guasto con l’aiuto delle indicazioni riportate qui di
seguito, occorre rivolgersi direttamente al rivenditore della stufa.
NON SI RIESCE AD ACCENDERE LA STUFA.
E
Le batterie non sono installate correttamente nello scomparto. Controllare (fig. Q).
E
Le batterie non hanno più una carica sufficiente per l’accensione. Sostituirle (fig. Q).
E La stufa non ha più combustibile oppure lo stoppino deve essere sostituito.
Dopo aver installato il serbatoio estraibile pieno, attendere 30 minuti prima
di procedere all’accensione.
E Il pulsante di accensione C è stato premuto con troppa forza verso il basso.
Premere con meno forza (capitolo C).
E
La resistenza di accensione L è interrotta. Consultare il rivenditore della stufa.
FIAMMA INCOSTANTE E/O FULIGGINE E/O CATTIVO ODORE.
E La camera di combustione D non è stata installata correttamente.
Correggerne la posizione con la maniglia E, fino a spostarla facilmente verso
sinistra e verso destra.
E L’altezza della fiamma non è regolata correttamente.
Cfr. la figura T e le istruzioni contenute nel capitolo D.
E
Il combustibile è vecchio. Cominciare ogni stagione fredda con nuovo combustibile.
E Si fa uso del combustibile sbagliato.
Cfr. IL COMBUSTIBILE GIUSTO (cfr. capitolo ‘Osservazioni generali’).
E All’interno della stufa si ha un accumulo di polvere. Rivolgersi al rivenditore.
E L’altezza dello stoppino no è stata installata correttamente. Cfr. capitolo G.
LA STUF
A SI SPEGNE LENTAMENTE.
E Il serbatoio estraibile è vuoto. Cfr. il capitolo B.
E Nel filtro c’è dell’umidità. Asciugare il filtro. Cfr. capitolo J, fig. R.
E Nel serbatoio inferior
e vi è dell’umidità.
Rivolgersi al rivenditor
e.
E Lo stoppino è indurito sulla parte superiore.
Fare bruciare la stufa fino a che non vi è più combustibile (capitolo H). Usare il
combustibile giusto.
E Si fa uso di combustibile vecchio.
Cominciar
e ogni stagione fr
edda con combustibile nuovo.
2
1
>
56
RS 145 E
resistenza interrotta
Q
L
A STUFA CONTINUA A BRUCIARE AL MINIMO.
E Lo stoppino è troppo basso.
Regolare l’altezza dello stoppino ad una posizione più alta (cfr. capitolo G).
E Prima del rifornimento la stufa doveva aver finito quasi tutto il combustibile.
Riempire il serbatoio estraibile di combustibile ed attendere 30 minuti prima
d
i procedere all’accensione.
E Si fa uso di combustibile vecchio o del tipo sbagliato.
Cfr. IL COMBUSTIBILE GIUSTO (cfr. capitolo ‘Osservazioni generali’).
E Il locale non ha una ventilazione sufficiente. Spalancare per qualche minuto
una finestra o una porta e poi lasciarle leggermente aperte.
L’ALTEZZA DELLE FIAMME DURANTE LA COMBUSTION È TROPPO ALTA
E Si fa uso di un combustibile sbagliato, troppo volatile.
Cfr. IL COMBUSTIBILE GIUSTO (cfr. capitolo ‘Osservazioni generali’).
E Lo stoppino è troppo alto.
Regolare l’altezza dello stoppino a una posizione più bassa (cfr. capitolo G).
J LA MANUTENZIONE
La stufa richiede una manutenzione minima. Tuttavia, occorre eliminare
periodicamente polvere e sporcizia con un panno umido, onde evitare la formazione
di macchie difficili da rimuovere. Normalmente sono solo tre le parti che si
consumano.
1. LE BATTERIE
Le batterie possono essere sostituite. Non gettare le batterie vecchie fra i rifiuti
domestici. Seguire le vigenti normative locali sullo smaltimento di piccoli rifiuti chimici.
2. LA RESISTENZA
La resistenza dura più a lungo se la stufa viene accesa nel modo corretto. Sostituire
per tempo le batterie e fare attenzione a non premere troppo forte il pulsante di
accensione. Se il filamento è interrotto, occorre sostituire la resistenza.
3. LO STOPPINO
Per prolungare la durata dello stoppino, ogni tanto occorre fare bruciare la stufa
fino a che non è completamente vuota (fino a che non si spegne da sola),
soprattutto quando si nota che la fiamma diventa più debole. Se si fa bruciare la
stufa fino a che è vuota, si può creare un odore cattivo; per questo si consiglia di
compiere quest’operazione al di fuori dello spazio abitativo.
IL FILTRO
Controllare periodicamente anche il filtro del carburante:
Togliere il serbatoio estraibile
I e il filtro dalla stufa (fig. R). Poiché possono
cadere alcune gocce di carburante, tenere un panno a portata di mano.
Picchiettare il filtro su una superficie rigida, tenendolo capovolto, per togliere lo
spor
co
(non pulirlo mai con acqua). Ripor
re il filtro nella stufa.
L’utente non deve rimuovere da solo le parti della stufa. Per un’eventuale
riparazione contattar
e sempre il rivenditore.
Prima di procedere alla manutenzione lasciare raffreddare la stufa.
>
57
RS 145 E
r
esistenza
R
Il filtro
K IMMAGAZZINAGGIO (FINE DELLA STAGIONE FREDDA)
Alla fine della stagione fredda si consiglia di tenere accesa la stufa facendo in modo
che si esaurisca tutto il combustibile in essa presente e poi di immagazzinarla in un
luogo sicuro. A tale proposito compiere le seguenti operazioni:
Accendere la stufa al di fuori dello spazio abitativo e lasciarla bruciare fino ad
e
saurimento del combustibile.
Lasciare raffreddare la stufa.
Pulire la stufa con un panno umido ed asciugarla con un panno asciutto.
Togliere le batterie dalla stufa
M e conservarle in un luogo asciutto.
Pulire il filtro
(cfr. capitolo J).
Conservare la stufa in un luogo senza polvere, facendo possibilmente uso
dell’imballaggio originale. Il combustibile rimasto non può essere più
utilizzato per la stagione successiva. Qualora rimanga del combustibile, non
gettarlo via, ma smaltirlo conformemente alla vigente legislazione locale per i
rifiuti chimici di piccole dimensioni. Cominciare in ogni caso la nuova stagione
fredda con del combustibile nuovo. Quando si riaccende la stufa, seguire
nuovamente le istruzioni
(come riportate a partire dal capitolo A).
L TRASPORTO
Per evitare che la stufa perda combustibile durante il trasporto, occorre prendere
le seguenti precauzioni:
Lasciare raffreddare la stufa.
Togliere il serbatoio estraibile
I dalla stufa e rimuovere il filtro del
combustibile (fig. R). Questo può perdere qualche goccia di combustibile;
tenere un panno a portata di mano. Conservare il filtro ed il serbatoio
estraibile al di fuori della stufa.
Mettere il tappo per il trasporto al posto del filtro (fig. S) e premerlo bene.
Trasportare la stufa sempre in posizione eretta.
M SPECIFICHE
Accensione elettrica Dimensioni (mm) larghezza 586
Combustibile petrolio
(con piastra inferiore) profondità 304
Capacità (kW)
*
3,4
altezza 489
Spazio riscaldabile (m
3
)
**
80-120 Accessori
pompa a sifone per il combustibile
Consumo di combustibile (l/ora)
*
0,325
tappo per il trasporto, Cappuccio del tappo, batterie
Consumo di combustibile (g/ora)
*
260
Batterie necessarie 2xLR 20, MN 1300,
Autonomia (ora)
*
17 alkaline, 1,5V, size D
Capacità serbatoio estraibile (litri)
5,5 Tipo di stoppino C
Peso (kg) 14,5 Voltaggio 220V AC/50Hz
* Con r
egolazione al massimo ** valori ripor
tati sono indicativi
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
>
58
RS 145 E
S
tappo per il trasporto
R
Il filtro
N CONDIZIONI DELLA GARANZIA
La stufa ha una garanzia di 24 mesi a partire dalla data d'acquisto. Entro questo
periodo tutti i guasti imputabili ai materiali ed alla produzione vengono riparati
gratuitamente. Le condizioni sono le seguenti:
La PVG International rifiuta esplicitamente tutti gli accordi relativi a
r
imborso dei danni, compreso il rimborso di danni sorti in seguito a guasti.
La riparazione o la sostituzione delle parti entro il termine di garanzia non
implica un prolungamento della garanzia stessa.
La garanzia viene considerata nulla qualora siano state apportate delle
modifiche, qualora siano state montate delle parti non originali o qualora
siano state effettuate delle riparazioni alla stufa da parte di terzi.
Le parti normalmente sottoposte ad usura, come le batterie, la resistenza, lo
stoppino e la pompa a sifone per il combustibile, non sono comprese nella
garanzia.
La garanzia vale esclusivamente se l'utente è in possesso della ricevuta
d’acquisto originale, datata, alla quale non siano state apportate modifiche o
correzioni.
La garanzia viene considerata nulla in caso di danni sorti in seguito ad azioni
non conformi alle istruzioni d’uso, in seguito a negligenza ed in seguito
all’uso di combustibile del tipo sbagliato o vecchio. L’uso di combustibile
sbagliato può anche costituire un pericolo*.
Le spese di spedizione ed i rischi che la spedizione della stufa o delle parti
comportano sono sempre a carico dell'acquirente.
Per prevenire spese inutili, si consiglia dapprima di consultare con attenzione le
istruzioni d'uso. Qualora queste non offrano alcuna soluzione al problema,
portare la stufa dal rivenditore per la riparazione.
* Le sostanze altamente infiammabili possono portare ad una combustione non controllabile, con fiamme
pericolose come conseguenza. In tal caso, non cercare di spostare la stufa, ma spegnerla immediatamente
(cfr. capitolo E). In caso d’emergenza si può fare uso di un estintore, esclusivamente del tipo B: estintore a
polvere o ad acido carbonico.
10 CONSIGLI PER UN USO SICURO
1 Richiamare sempre l’attenzione dei bambini sui pericoli di una stufa
accesa.
2 Non spostar
e la stufa se questa è accesa o se è ancora calda. In tal caso,
non riempirla di combustibile e non eseguire la manutenzione.
3 Porre la parte anteriore della stufa ad una distanza minima di 1,5 metri
da par
eti, tende o mobili. Mantener
e liber
o lo spazio sopra la stufa.
4 Non usar
e la stufa in locali polverosi en non porla in luoghi dove vi è
una forte corrente d’aria. In entrambi i casi non si avrà una combustione
ottimale.
5 Spegnere la stufa prima di uscire o prima di andare a letto.
6 Conservare e trasportare il combustibile nei contenitori appositi.
7 Assicurarsi che il combustibile non sia esposto a fonti di calore o a forti
escursioni ter
miche. Conservare sempre il combustibile in un luogo
fresco, secco ed asciutto (la luce del sole ne intacca la qualità).
8 Non usar
e mai la stufa in luoghi dove possono esser
e pr
esenti gas o
vapori pericolosi (ad esempio, gas di scarico o vapori di vernici).
9 La griglia della stufa diventa calda. Non coprire la stufa (pericolo di
incendio).
10 Assicurarsi sempr
e che la ventilazione sia suf
ficiente.
7
6
5
4
3
2
1
>
59
RS 145 E
>
60
RS 145 E
SOSTITUZIONE DELLO STOPPINO
O PRIMA DI PROCEDERE ALLA SOSTITUZIONE DELLO
STOPPINO, LA STUFA DEVE ESSERE SPENTA E
COMPLETAMENTE FREDDA.
Aprire lo sportellino del serbatoio e togliere il serbatoio
estraibile.
Togliere le batterie dal suo comparto.
Sollevare la griglia dalla’incastro e tirarla in avanti.
Togliere la camera di combustione dalla stufa. Chiudere
la griglia.
Sfilare la manopola dalla stufa.
Svitare le tre viti del mantello della stufa, poste nella
sua parte inferiore. Spostare leggermente in avanti il
mantello e sollevarlo dalla base della stufa.
Svitare i galletti che fissano il piano di combustione alla
vaschetta.
Sollevare e togliere tutto il blocco.
Con l’ausilio di un dito spingere lo stoppino all’interno
del cilindro per liberarlo dai tre punti di ancoraggio e
sfilarlo via. Fare attenzione a non deformare l’anello
porta-stoppino che ne uscirà. Indossare guanti protettivi
ed assicurarsi di avere a portata di mano un recipiente
dove mettere lo stoppino vecchio.
Reinserire l’anello porta-stoppino rispettando il giusto
verso (up). Far coincidere le asole dell’anello con le
feritoie trasversali all’interno del cilindro.
Piegare su se stesso un nuovo stoppino ed inserire i suoi
ancoraggi sia nei fori dell’anello porta-stoppino che
nelle feritoie del cilindro. Premere lo stoppino in
cor
rispondenza dei perni in modo tale che questi si
incastrino bene dentro alla loro sede e che lo stoppino
si spiani sulla parete del cilindro.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
22
33
55aa
55bb
77
11
44
99
1100aa
88
1100bb
66
>
61
RS 145 E
Rimettere a posto tutto il blocco.
Avvitare gradualmente i galletti seguendo una
sequenza a croce (1-3-2-4).
Inserire di nuovo la manopola nella sua sede e ruotarla
completamente verso destra.Premere il tasto di
spegnimento. Controllare che lo stoppino si abbassi del
tutto. Ripetere più volte questo controllo. Se lo
stoppino non si abbassa completamente, non è stato
montato bene nel suo meccanismo: quindi la procedura
deve essere ripetuta a partire dal punto 10.
Rimuovere poi la manopola e regolare la posizione
dello stoppino su 1.
Rimettere al suo posto il mantello e riavvitarne le viti.
Rimettere a posto la manopola e poi la camera di
combustione. Controllare che quest’ultima sia in
posizione ben diritta, prendendola dalla maniglia della
camera di combustione e muovendola verso destra e
verso sinistra. Chiuder
e la griglia.
Rimettere al suo posto il serbatoio pieno e riporre le
batterie nell’apposito vano (far
e attenzione ai poli + e -).
Dopo aver rimesso a posto il serbatoio e le batterie,
aspettare 30 minuti prima di riaccendere la stufa.
16
15
14
13
12
11
1111
1122
1133aa 1133bb
1144 bb
1155aa
1155cc 1155dd
1166aa 1166bb
1144 aa
1155bb
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Zibro RS145E Manuale del proprietario

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per