Sanitas SBM 22 Guida Rapida

Categoria
Misurazione
Tipo
Guida Rapida
Fornitura
Misuratore di pressione
Manicotto per braccio
4 batterie AA da 1,5 V LR6
Custodia
Istruzioni per l‘uso
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso,
conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri
utenti e attenersi alle indicazioni.
1. Introduzione
Controllare l‘integrità esterna della confezione e del con-
tenuto. Prima dell‘uso assicurarsi che l‘apparecchio e gli
accessori non presentino nessun danno palese e che il
materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non
utilizzare l‘apparecchio e consultare il proprio rivenditore o
contattare il Servizio clienti indicato.
Il misuratore di pressione da braccio consente la misura-
zione e il monitoraggio non invasivi dei valori di pressione
arteriosa nelle persone adulte.
Permette di misurare in modo rapido e semplice la propria
pressione, memorizzare i valori misurati e visualizzare l’an-
damento e la media dei valori.
Segnala inoltre eventuali disturbi del ritmo cardiaco.
I valori rilevati vengono classificati e valutati graficamente.
ITALIANO
1. Introduzione ................................................................. 46
2. Indicazioni importanti .................................................. 47
3. Descrizione dell‘apparecchio ...................................... 51
4. Preparazione della misurazione ................................... 52
5. Misurazione della pressione ........................................ 53
6. Interpretazione dell‘esito ............................................. 55
7. Memorizzazione, ricerca e cancellazione dei valori
misurati ....................................................................... 56
8. Messaggi di errore/Soluzioni ....................................... 57
9. Pulizia e conservazione dell’apparecchio e del
manicotto ..................................................................... 57
10. Dati tecnici ................................................................... 57
11. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura................... 59
Contenuto
46
2. Indicazioni importanti
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso,
sull‘imballo e sulla targhetta dell‘apparecchio e degli ac-
cessori:
Attenzione
Nota
Indicazione di importanti informazioni
Seguire le istruzioni per l'uso
Parte applicativa tipo BF
Corrente continua
Smaltimento secondo le norme previste
dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche WEEE (Wa-
ste Electrical and Electronic Equipment)
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'am-
biente
Produttore
Storage/Transport
Temperatura e umidità di trasporto e
stoccaggio consentite
Operating
Temperatura e umidità di esercizio con-
sentite
IP21
Protetto contro la penetrazione di corpi
solidi di diametro 12,5 mm e superio-
re, e contro la caduta verticale di gocce
d’acqua
Numero di serie
Marchio CE
Il presente prodotto soddisfa i requisiti
delle direttive europee e nazionali vigenti.
Indicazioni per l’uso
Misurare la pressione sempre allo stesso orario della gior-
nata, affinché i valori siano confrontabili.
Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica
almeno nei 30 minuti precedenti alla misurazione.
47
Prima della prima misurazione rilassarsi sempre comple-
tamente per 5 minuti!
Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni, atten-
dere sempre almeno 1minuto tra una misurazione e l’altra.
In caso di valori dubbi, ripetere la misurazione.
I valori misurati autonomamente hanno solo scopo infor-
mativo, non sostituiscono i controlli medici. Comunicare
al medico i propri valori, non intraprendere in alcun caso
terapie mediche definite autonomamente (ad es. impiego
di farmaci e relativi dosaggi)!
L’utilizzo del misuratore di pressione al di fuori dell’ambito
domestico o sotto l’influsso del movimento (ad es. du-
rante un viaggio in auto, ambulanza o elicottero nonché
durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla
precisione e determinare errori di misurazione.
L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (com-
presi bambini) con ridotte capacità fisiche, percettive o
intellettive o non in possesso della necessaria esperienza
e/o conoscenza, se non sotto la supervisione di una per-
sona responsabile per la loro sicurezza o che fornisca loro
le indicazioni per l’uso dell’apparecchio. Controllare che i
bambini non utilizzino l’apparecchio per gioco.
Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e
pazienti con preeclampsia. Prima di utilizzare il misuratore
di pressione in gravidanza, si consiglia di consultare il
medico.
In caso di patologie del sistema cardiovascolare possono
verificarsi errori di misurazione o una riduzione della preci-
sione di misurazione. Gli stessi problemi si possono veri-
ficare in caso di pressione molto bassa, diabete, disturbi
della circolazione e del ritmo cardiaco nonché in presenza
di brividi di febbre o tremiti.
Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri
apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
Utilizzare il misuratore di pressione solo su un braccio con
misura compresa nell’intervallo indicato.
Tenere conto che durante il pompaggio può verificarsi una
riduzione delle funzioni dell’arto interessato.
La misurazione della pressione non deve impedire inu-
tilmente la circolazione del sangue per un tempo troppo
lungo. In caso di malfunzionamento dell’apparecchio,
rimuovere il manicotto dal braccio.
Evitare di schiacciare, comprimere o piegare meccanica-
mente il tubo del manicotto.
Evitare di mantenere una pressione costante nel ma-
nicotto e di effettuare misurazioni troppo frequenti che
causerebbero una riduzione del flusso sanguigno con il
conseguente rischio di lesioni.
Accertarsi che il manicotto non venga applicato su brac-
cia con arterie o vene sottoposte a trattamenti medici,
quali dispositivo di accesso o terapia intravascolare o
shunt arterovenoso.
48
Non applicare il manicotto a persone che hanno subito
una mastectomia (asportazione della mammella).
Non applicare il manicotto su ferite per evitare rischi di
ulteriori lesioni.
Indossare il manicotto esclusivamente sul polso. Non
indossare il manicotto su altre parti del corpo.
Il misuratore di pressione può essere utilizzato esclusiva-
mente a batterie.
Se per 30 secondi non vengono utilizzati pulsanti, il di-
spositivo di arresto automatico spegne l’apparecchio per
preservare le batterie.
L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle
presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di
danni causati da un uso inappropriato o non conforme.
Indicazioni per la conservazione e la cura
Il misuratore di pressione è composto da moduli elettro-
nici di precisione. La precisione dei valori misurati e la
durata dell’apparecchio dipendono da un utilizzo attento
e scrupoloso:
Non esporre l’apparecchio a urti, umidità, sporcizia, forti
sbalzi di temperatura e direttamente alla luce solare.
– Non far cadere l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di forti campi
elettromagnetici, tenerlo lontano da impianti radio o tele-
foni cellulari.
Utilizzare esclusivamente i manicotti forniti in dotazione o
ricambi originali. In caso contrario le misurazioni potreb-
bero non essere corrette.
In caso di non utilizzo dell’apparecchio per lunghi periodi,
si raccomanda di rimuovere le batterie.
Avvertenze sull’uso delle batterie
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e
con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e
consultare il medico.
Pericolo d‘ingestione! I bambini possono ingerire le
batterie e soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla
portata dei bambini!
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare
guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno
asciutto.
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco
.
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in
cortocircuito.
Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un
periodo prolungato, rimuovere le batteria dal vano batterie.
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
49
Non utilizzare batterie ricaricabili!
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Indicazioni per la riparazione e lo smaltimento
Le batterie non sono rifiuti domestici. Smaltire le batterie
esauste negli appositi punti di raccolta.
Non aprire l’apparecchio. In caso contrario la garanzia
decade.
L’apparecchio non deve essere riparato o tarato personal-
mente. In tal caso non si garantisce più il corretto funzio-
namento.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal Servizio
clienti o da rivenditori autorizzati. Prima di inoltrare even-
tuali reclami, testare le batterie e, se necessario, sostituirle
.
A tutela dell’ambiente, al termine del suo utilizzo
l’apparecchio non deve essere smaltito nei rifiuti
domestici. Lo smaltimento deve essere effettuato
negli appositi centri di raccolta. Smaltire
l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). Per eventuali
chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti
per lo smaltimento.
Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica
L’apparecchio è idoneo per l’utilizzo in qualsiasi ambiente
riportato nelle presenti istruzioni per l’uso, incluso l’am-
biente domestico.
In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettro-
magnetici l’apparecchio può essere utilizzato solo limi-
tatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di
errore o un guasto del display/apparecchio.
Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle imme-
diate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in
posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un
funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque
necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno
tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri appa-
recchi in modo da assicurarsi che funzionino corretta-
mente.
L’utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal pro-
duttore dell’apparecchio o in dotazione con l’apparec-
chio può comportare la comparsa di significative emis-
sioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza
dell’apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e a
un funzionamento non corretto dello stesso.
La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell’ap-
parecchio.
50
3. Descrizione dell‘apparecchio
8910
7
6
5
4
2
1
3
1. Manicotto
2. Tubo del manicotto
3. Attacco del manicotto
4. Display
5. Ingresso per la spina del manicotto
6. Indicatore di rischio
7. Pulsanti funzione -/+
8. Pulsante START/STOP
9. Pulsante per la memorizzazione M
10. Pulsante d‘impostazione SET
Indicatori sul display:
1
5678
2
3
4
9
11
10
12
1. Ora e data
2. Pressione sistolica
3. Pressione diastolica
4. Battito cardiaco rilevato
5. Icona disturbo del ritmo cardiaco
6. Scarico aria
7. Indicazione memoria: valore medio ( ), mattina ( ),
sera( ), numero della posizione di memoria
8. Icona sostituzione delle batterie
9. Funzione sveglia
10. Indicatore di rischio
11. Memoria utente
12. Controllo posizionamento manicotto
51
4. Preparazione della misurazione
Inserimento delle batterie
Aprire il coperchio del vano batterie.
Inserire quattro batterie AA da 1,5V
(tipo alcalino LR6). Verificare che le
batterie siano inserite correttamen-
te, con i poli posizionati in base alle
indicazioni.
Non utilizzare batterie ricaricabili.
Richiudere attentamente il coper-
chio del vano batterie.
Tutti gli elementi del display ven-
gono brevemente visualizzati, sul
display lampeggia 24 h. A questo punto impostare la data
e l’ora come descritto di seguito.
Quando l‘icona di sostituzione delle batterie
rimane
costantemente visualizzata, non è più possibile effettuare
alcuna misurazione ed è necessario cambiare le batterie.
Quando le batterie vengono rimosse dall‘apparecchio, è
necessario reimpostare l‘ora.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche ne-
gli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti
tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento
delle batterie è un obbligo di legge.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie
contengono sostanze tossiche.
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
Impostazione del formato dell‘ora, della
data e dell‘ora
La data e l‘ora devono essere assolutamente impostate.
Solo in questo modo è possibile memorizzare correttamen-
te le misurazioni con data e ora per poterle richiamare in
seguito.
È possibile richiamare il menu da cui eseguire le impo-
stazioni in due modi diversi:
Prima del primo utilizzo e dopo ogni sostituzione
delle batterie:
Quando si inseriscono le batterie nell‘apparecchio si
accede automaticamente al menu corrispondente.
Con le batterie già inserite:
Sull‘apparecchio spento tenere premuto il pulsante
d‘impostazione SET per circa 5 secondi.
Per impostare data e ora, procedere come segue:
Inserire le batterie oppure
premere il pulsante d’impo-
stazione
SET
per più di 5 secondi se le batterie sono già
inserite.
52
Impostare con i pulsanti funzione -/+ la modalità 12h o
24h. Confermare con il pulsante
SET
. Inizia a lampeggiare
l’indicazione dell’anno. Impostare l’anno con i pulsanti
funzione -/+ e confermare con il pulsante
SET.
Impostare mese, giorno, ora e minuti e confermare con il
pulsante d’impostazione
SET.
Il misuratore di pressione si spegne automaticamente.
Impostazione della sveglia
È possibile impostare 2 diversi orari sveglia come prome-
moria per la misurazione. Per impostare la sveglia, procede-
re come segue:
Premere contemporaneamente per 5 secondi i pulsanti
funzione - e +.
Sul display viene visualizzata l’icona Sveglia 1 , con-
temporaneamente lampeggia “on” o “off”. Con i pulsanti
funzione -/+ scegliere se attivare (lampeggia “on”) o
disattivare (lampeggia “off”) la Sveglia 1 e confermare
con il pulsante d’impostazione SET.
Se la Sveglia 1 viene disattivata (“off”), si accede
all’impostazione della Sveglia 2
.
Se la Sveglia 1 viene attivata, sul display lampeggia il
numero dell’ora. Con i pulsanti funzione -/+ scegliere l’ora
desiderata e confermare con il pulsante SET. Sul display
lampeggia il numero dei minuti, con i pulsanti funzione -/+
scegliere i minuti desiderati e confermare con il pulsante
SET.
Sul display viene visualizzata l’icona Sveglia 2 , con-
temporaneamente lampeggia “on” o “off”. Per impostarla,
procedere come descritto per la Sveglia 1
. Il misura-
tore di pressione si spegne automaticamente.
5. Misurazione della pressione
Prima della misurazione portare l‘apparecchio a temperatura
ambiente. La misurazione può essere eseguita sul braccio
destro o sinistro.
Applicazione del manicotto
Denudare il braccio e indossare
il manicotto. Verificare che la
circolazione del braccio non sia
costretta da indumenti o simili.
Posizionare il manicotto in modo
tale che il bordo inferiore si trovi a
2-3 cm al di sopra del gomito e
dell‘arteria. Il tubo flessibile deve
essere orientato verso il centro del
palmo della mano.
Tirare il lembo libero del manicotto,
stringerlo attorno al braccio senza
eccedere, quindi chiudere la
chiusura a strappo. Stringere il
manicotto in modo tale che vi sia
53
ancora spazio sufficiente per due
dita.
Inserire l‘attacco del tubo del
manicotto nel relativo ingresso
sull‘apparecchio.
Questo manicotto è da
considerarsi idoneo se il
contrassegno indicatore (
)
dopo l’applicazione del manicotto
sul braccio si trova entro l’area OK.
Se si esegue la misurazione sul braccio destro, il tubo
si trova all’interno del gomito. Prestare attenzione a non
appoggiare il braccio sul tubo.
La pressione può variare dal braccio destro al sinistro e di
conseguenza anche i valori misurati possono essere diversi.
Eseguire la misurazione sempre sullo stesso braccio.
Qualora i valori dovessero variare significativamente da un
braccio all’altro, concordare con il proprio medico quale
braccio usare per la misurazione.
Avvertenza: Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente con il
manicotto originale. Il manicotto è adatto a una circonferen-
za braccio compresa tra 22 e 36 cm.
Postura corretta
Prima della prima misurazione rilassarsi sempre com-
pletamente per 5 minuti! In caso contrario le misurazioni
potrebbero non essere corrette.
Inoltre, per effettuare in successione più misurazioni,
attendere sempre almeno 1minuto tra una misurazione e
l’altra.
La misurazione può essere effettuata da seduti o da sdra-
iati. Verificare sempre che il manicotto si trovi all‘altezza
del cuore.
Sedersi in posizione comoda per la misurazione della pres-
sione. Appoggiare la schiena e le braccia. Non incrociare le
gambe. Appoggiare la pianta dei piedi al pavimento
.
Per non falsare l’esito, è importante restare tranquilli e non
parlare durante la misurazione.
Esecuzione della misurazione della pressione
Applicare il manicotto e sistemarsi nella posizione in cui si
desidera eseguire la misurazione.
Avviare il misuratore di pressione con il pulsante START/
STOP . Dopo la visualizzazione a schermo intero, ven-
54
gono visualizzate le icone delle sveglie, a seconda che sia
attivata la Sveglia 1 o la Sveglia 2 .
Il manicotto si gonfia in automatico quindi la pressione
viene rilasciata lentamente. In caso di tendenza all’iper-
tensione il manicotto viene gonfiato ulteriormente, aumen-
tando la relativa pressione. Appena è rilevabile il battito
cardiaco, viene visualizzata l’icona corrispondente .
Per tutta la durata della misurazione viene visualizzata l’ico-
na del controllo del posizionamento del manicotto .
Se
il manicotto è troppo teso o allentato, vengono visualizzati
e “ . In questo caso la misurazione viene interrotta
dopo ca. 5 secondi e l’apparecchio si spegne. Posizio-
nare il manicotto correttamente ed effettuare una nuova
misurazione.
Vengono visualizzati i valori misurati per pressione sistoli-
ca e diastolica e battito cardiaco.
La misurazione può essere interrotta in qualsiasi momen-
to premendo il pulsante START/STOP
.
Se la misurazione non è stata effettuata correttamente,
compare l‘icona _ . Consultare il capitolo Messaggi di er-
rore/Soluzioni delle presenti Istruzioni per l’uso e ripetere
la misurazione.
La misurazione viene memorizzata automaticamente.
Con il pulsante per la memorizzazione M selezionare
quindi la memoria utente desiderata. Se non si sceglie
alcuna memoria utente, la misurazione viene salvata nella
memoria utente usata per ultima. Sul display viene visua-
lizzata la relativa icona , , o .
Per spegnere l’apparecchio premere il pulsante
START/
STOP . Se si dimentica di spegnere l’apparecchio,
dopo circa 3 minuti si attiva lo spegnimento automatico.
Attendere almeno 1 minuto prima di effettuare una
nuova misurazione!
6. Interpretazione dell‘esito
Disturbi del ritmo cardiaco
Questo apparecchio è in grado di individuare eventuali di-
sturbi del ritmo cardiaco durante la misurazione e in tal caso
al termine della misurazione ne segnala la presenza con
l‘icona
. Può essere un‘avvisaglia di aritmia. L‘aritmia
è una patologia in cui il ritmo cardiaco è anormale a causa
di errori nel sistema bioelettrico, che controlla il battito car-
diaco. I sintomi (battiti cardiaci accelerati o anticipati, polso
rallentato o troppo veloce) possono essere determinati tra
l‘altro da patologie cardiache, età, costituzione, sovralimen-
tazione, stress o mancanza di riposo. Un‘aritmia può essere
diagnosticata solo dal medico. Ripetere la misurazione
nel caso compaia sul display l‘icona dopo una prima
misurazione. Assicurarsi di aver osservato 5 minuti di riposo
prima di effettuare la misurazione e di non parlare né muo-
versi durante la misurazione. Rivolgersi al proprio medico
nel caso l‘icona compaia frequentemente. Diagnosi e
55
terapie definite autonomamente in base agli esiti delle mi-
surazioni possono rivelarsi pericolose. Attenersi sempre alle
indicazioni del proprio medico.
Indicatore di rischio:
I risultati di misurazione possono essere classificati e valu-
tati in base alla tabella seguente.
Tali valori standard costituiscono tuttavia solo un riferimento
generale in quanto la pressione individuale presenta diffe-
renze a seconda della persona e dell‘età.
È importante consultare regolarmente il proprio medico per
sapere qual è la propria pressione normale e il limite supera-
to il quale il livello di pressione viene considerato pericoloso.
Il grafico a barre sul display e la scala graduata sul misu-
ratore di pressione indicano la classe nella quale rientra la
pressione misurata.
Nel caso in cui il valore sistolico e quello diastolico rientrino
in due classi diverse (ad es. sistole nella classe „Normale
alto“ e diastole nella classe „Normale“), la graduazione
grafica dell‘apparecchio indica sempre la classe più alta, in
questo caso „Normale alto“.
Intervallo dei valori
di pressione
Sistole
(in mmHg)
Diastole
(in mmHg)
Misura da
adottare
Livello 3:
forte ipertensione
≥ 180 ≥ 110
Rivolgersi a un
medico
Intervallo dei valori
di pressione
Sistole
(in mmHg)
Diastole
(in mmHg)
Misura da
adottare
Livello 2:
moderata
ipertensione
160 – 179 100 – 109
Rivolgersi a un
medico
Livello 1:
leggera ipertensione
140 – 159 90 – 99
Controlli medi
-
ci regolari
Normale alto 130 – 139 85 – 89
Controlli medi
-
ci regolari
Normale 120 – 129 80 – 84 Autocontrollo
Ottimale < 120 < 80 Autocontrollo
Fonte: WHO, 1999 (World Health Organization)
7. Memorizzazione, ricerca e cancellazione
dei valori misurati
Gli esiti di ogni misurazione corretta vengono memorizzati
con data e ora. Quando i dati misurati superano le 30 unità,
vengono eliminati i dati più vecchi.
Premere il pulsante per la memorizzazione M. Selezionare
la memoria utente desiderata ( ... ) premendo nuova-
mente il pulsante per la memorizzazione M.
Premendo il pulsante funzione +, viene visualizzata la
media di tutte le misurazioni memorizzate della memoria
utente. Premendo nuovamente il pulsante funzione +, vie-
ne visualizzata la media delle ultime 7 misurazioni effet-
tuate la mattina. (Mattina: dalle 5.00 alle 9.00, indicazione
56
). Premendo nuovamente il pulsante funzione +, viene
visualizzata la media delle ultime 7 misurazioni effettuate
la sera. (Sera: dalle 18.00 alle 20.00, indicazione ).
Premendo nuovamente il pulsante funzione + il sistema
visualizza gli ultimi esiti di misurazione con data e ora.
Per spegnere l’apparecchio premere il pulsante START/
STOP
.
Se si dimentica di spegnere l’apparecchio, dopo circa
30secondi si attiva lo spegnimento automatico.
Per cancellare completamente la memoria utente, pre-
mere il pulsante di memorizzazione M. Tenere premuti
contemporaneamente per 5 secondi il pulsante per la
memorizzazione M e il pulsante d’impostazione SET.
8. Messaggi di errore/Soluzioni
In caso di errori sul display compare il messaggio di errore
_.
I messaggi di errore possono essere visualizzati quando
non è possibile misurare correttamente il battito:
1
;
non è possibile effettuare alcuna misurazione:
2
;
il manicotto è troppo stretto o troppo allentato:
3;
si è verificato un errore durante la misurazione:
4
;
la pressione di gonfiaggio è superiore a 300 mmHg:
5
;
si verifica un errore di sistema. Se viene visualizzato que-
sto messaggio di errore, rivolgersi al Servizio clienti:
6
.
le batterie sono quasi esaurite: .
In questi casi ripetere la misurazione. Verificare che il tubo
del manicotto sia inserito correttamente, non muoversi e non
parlare durante la misurazione.
Se necessario reinserire le
batterie o sostituirle.
9. Pulizia e conservazione dell’apparecchio
e del manicotto
Pulire con attenzione l’apparecchio e il manicotto utiliz-
zando solo un panno leggermente inumidito.
Non utilizzare detergenti o solventi.
L’apparecchio e il manicotto non devono per nessun
motivo essere immersi nell’acqua, in quanto il liquido
potrebbe infiltrarsi e danneggiarli.
Non posizionare oggetti pesanti sull’apparecchio e sul
manicotto. Rimuovere le batterie. Non piegare eccessiva-
mente il tubo del manicotto.
10. Dati tecnici
Codice SBM 22
Metodo di misu-
razione
Oscillometrico, misurazione non invasi-
va della pressione dal braccio
Range di misura-
zione
Pressione manicotto 0-300 mmHg,
sistolica 50-280 mmHg,
diastolica 30-200 mmHg,
pulsazioni 40-199 battiti/minuto
57
Precisione
dell'indicazione
Sistolica ±3 mmHg,
Diastolica ±3 mmHg,
Pulsazioni ±5% del valore indicato
Tolleranza Scostamento standard massimo am-
messo rispetto a esame clinico:
sistolica 8 mmHg /
diastolica 8 mmHg
Memoria 4 x 30 posizioni di memoria
Ingombro Lung. 103 mm x Larg 134 mm x
A60 mm
Peso Ca. 367 g (senza batterie, con mani-
cotto)
Dimensioni del
manicotto
Da 22 a 36 cm
Condizioni di
funzionamento
ammesse
Da +10 °C a +40 °C, 10-85% umidità
relativa (senza condensa)
Condizioni di stoc-
caggio ammesse
Da -20 °C a +55 °C, 10-90% umidità
relativa, 800-1050 hPa di pressione
ambiente
Alimentazione 4 batterie AA
da 1,5 V
Durata delle
batterie
ca. 300 misurazioni, in base alla pressi-
one sanguigna e di pompaggio
Classificazione
Alimentazione interna,
IP21
, non fa parte
della categoria AP/APG, funzionamento
continuo, parte applicativa tipo BF
Il numero di serie si trova sull‘apparecchio o nel vano bat-
terie.
Ai fini dell‘aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a mo-
difiche senza preavviso.
L‘apparecchio è conforme alla norma europea
EN60601-1-2 (Corrispondenza con CISPR 11,
IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC 61000-4-2,
IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC 61000-4-5,
IEC61000-4-6, IEC61000-4-7, IEC 61000-4-8,
IEC61000-4-11, EN 55024) e necessita di precauzioni
d‘impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità
elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF
mobili e portatili possono influire sul funzionamento di
questo apparecchio.
L’apparecchio è conforme alla direttiva CE per i dispo-
sitivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi medici
e alle norme europee EN1060-3 (Sfigmomanometri non
invasivi Parte 3: Requisiti integrativi per sistemi elettro-
meccanici per la misurazione della pressione arteriosa) e
IEC80601-2-30 (Apparecchi elettromedicali Parte 2 - 30:
Prescrizioni particolari relative alla sicurezza fondamen-
58
tale e alle prestazioni essenziali di misuratori di pressione
automatici non invasivi).
La precisione di questo misuratore di pressione è stata
accuratamente testata ed è stata sviluppata per una lunga
durata di vita utile. Se l’apparecchio viene utilizzato a sco-
po professionale, è necessario effettuare controlli tecnici
con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni det-
tagliate sulla verifica della precisione all’indirizzo indicato
del servizio assistenza.
11. Pezzi di ricambio e parti soggette a
usura
I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura possono es-
sere ordinati presso l‘Assistenza clienti indicando il codice
prodotto.
Denominazione Cod. articolo o cod.
ordine
Manicotto standard (22 36 cm) 163.912
Possibili errori e variazioni
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sanitas SBM 22 Guida Rapida

Categoria
Misurazione
Tipo
Guida Rapida