Sony xr ca 800 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
GB
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Wo sich dieser befindet, entnehmen Sie bitte dem in der
hinteren Umshlagseite dieser Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
XR-CA800
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlußanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2001 Sony Corporation
XR-CA800
3-229-893-11 (1)
00GB+00COV-EUR.fm masterpage:Right
3-229-893-11 (1)
DE
FR
IT
NL
FM
/
MW
/
LW
Cassette Car Stereo
04IT01INT-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
2
Congratulazioni!
Grazie per aver acquistato questo lettore di
cassette Sony. Utilizzando i seguenti accessori
sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori
funzioni:
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD).*
1
Informazioni CD TEXT (visualizzate quando
viene riprodotto un disco CD TEXT*
2
su un
lettore CD opzionale collegato con la funzione
CD TEXT).
Accessori di controllo in dotazione
Telecomando a rotazione RM-X5S
Telecomando a scheda RM-X116
Accessorio di controllo opzionale
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
04IT01INT-EURTOC.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
3
Indice
Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Note sulle cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 7
Estrazione del pannello frontale . . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 9
Lettore di cassette
Ascolto di nastri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vari modi di riproduzione di nastri . . . . . . . 10
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— Best Tuning Memory – BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore). . . . . . . . . . . . . . . 10
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 11
Memorizzazione delle stazioni
desiderate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sintonizzazione di una stazione da un elenco
— Funzione di elenco. . . . . . . . . . . . . . . 12
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 12
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— Funzione AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preselezione di stazioni RDS con
l’impostazione AF e TA . . . . . . . . . . . . . 14
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Impostazione automatica dell’orologio
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione. . . . . . . . . 16
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Attenuazione dell’audio. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selezione della posizione dell’audio
— My Best sound Position (Posizione
ottimale dell’audio) (MBP). . . . . . . . . . . 20
Impostazione dell’equalizzatore . . . . . . . . . 20
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di CD o MD . . . . . . . . . . . . . 21
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale. . . . . 22
Assegnazione di un nome a un CD
— Funzione di promemoria disco . . . . . 23
Ricerca di un disco in base al nome
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . 24
Selezione di brani specifici per la riproduzione
— Memoria programma. . . . . . . . . . . . . 25
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Estrazione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 27
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 29
Indicazioni di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
4
Posizione dei comandi
a Tasto SCRL 22
b Tasto DSPL/PTY (modo display/tipo
programma) 12, 15, 22, 23
c Tasti numerici
(1) REP 10
11, 13, 14
(1) REP 22
(2) SHUF 22
d Tasto MBP 20
e Tasto MENU 9, 10, 14, 16, 19, 20, 21,
23, 24, 25
f Tasto SOURCE (Accensione/Nastro/
Radio/CD/MD) 9, 10, 11, 14, 20, 21, 23
g Tasti SEEK (–/+)
9
11, 13
9, 10, 16, 18, 19, 20, 21, 25
21, 23, 25
h Tasto SOUND 18, 20
Per ulteriori dettagli fare riferimento alle pagine
indicate.
: Durante la riproduzione di un nastro
: Durante la ricezione radio
: Durante il modo menu
: Durante la riproduzione di CD/MD
(opzionale)
i Tasto OFF (arresto/spegnimento) 5,
8, 9, 21
j Tasti VOL (+/–) 14
k Tasto AF 13, 14
l Tasto TA 14
m Tasto MODE (o)
9, 10
10, 11, 14
21, 23
n Tasto EQ7 20
o Tasto LIST
12
23, 24
p Tasti DISC (+/–)
11, 12, 15
9, 10, 11, 14, 16, 19, 20, 21, 23,
25
21, 23, 23, 24
q Tasto ENTER
12, 14, 15
9, 10, 16, 19, 20, 21, 23, 24, 25
23, 25
r Tasto ATT 18
Telecomando a scheda RM-X116
DISC
ATTOFF
SCRL
PTY
REP SHUF
DSPL
1
4
AF
MODE
2
5
TA
3
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
SOUND
ENTER
MENU
LIST
MBP EQ7
VOL
+
TAPE
RADIO
CD/MD
TAPE
RADIO
MENU
CD/MD
TAPE
RADIO
MENU
CD/MD
Suggerimento
Per i dettagli su come sostituire le batterie, fare
riferimento alla sezione “Sostituzione della batteria al
litio” (pagina 26).
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
(SEEK)
(–): per
selezionare
verso
sinistra/
.
(SEEK)
(+): per
selezionare
verso
destra/>
(DISC)
(+): per selezionare verso l’alto
Nel modo menu, i tasti che è possibile selezionare,
fra questi quattro, sono indicati con il simbolo “ v
nel display.
(DISC)
(–): per selezionare
verso il basso
TAPE
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
5
a Tasto di accensione/spegnimento* 8
b Finestra del display
c Tasto Z (espulsione) (situato sul lato
anteriore dell’apparecchio, dietro al pannello
frontale) 9
d Tasto OPEN 8, 9
e Sensore del telecomando a scheda
f Tasto RESET (situato sul lato anteriore
dell’apparecchio, dietro al pannello frontale)
7
* Informazioni importanti per quando si
effettua linstallazione su unauto
sprovvista della posizione ACC
(accessorio) sullinterruttore di
accensione
Una volta spento il motore, assicurarsi di
premere il tasto di attivazione/disattivazione
dell’apparecchio (o (OFF) sul telecomando a
scheda o sul comando a rotazione) per
2 secondi per disattivare il display
dell’orologio.
Diversamente, il display dell’orologio non si
spegne causando lo scaricamento della batteria.
Per attivare l’apparecchio, premere il tasto di
accensione/spegnimento (1) sull’apparecchio
stesso.
Nota
Se l’apparecchio viene disattivato premendo il
relativo tasto di accensione/spegnimento (o
(OFF) sul telecomando a scheda o sul
telecomando a rotazione) per 2 secondi, non è
possibile utilizzarlo con il telecomando a scheda,
o con il telecomando a rotazione a meno che non
venga premuto di nuovo il tasto di accensione/
spegnimento sull’apparecchio o che non venga
inserita una cassetta in modo che l’apparecchio
venga attivato.
Unità principale
XR-CA800
OPEN
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
6
Precauzioni
Se l’auto rimane parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
Se l’apparecchio non é alimentato, controllare
prima di tutto i collegamenti. Se i collegamenti
sono stati effettuati correttamente, controllare il
fusibile.
Se dai diffusori di un sistema a due diffusori
non proviene alcun suono, impostare il
comando di attenuazione nella posizione
centrale.
Se un nastro viene riprodotto a lungo, la
cassetta potrebbe scaldarsi a causa
dell’amplificatore di potenza incorporato. Ciò
non costituisce un problema di funzionamento.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Per mantenere un audio di qualità
elevata
Fare attenzione a non versare liquidi o bibite
sull’apparecchio o sui nastri.
Note sulle cassette
Cura delle cassette
Non toccare la superficie del nastro di una
cassetta, in quanto le testine potrebbero venire
contaminate da sporcizia o polvere.
Conservare le cassette lontano da
apparecchiature con magneti incorporati quali
diffusori e amplificatori, in quanto sul nastro
registrato potrebbero verificarsi cancellature o
distorsioni.
Non esporre le cassette alla luce solare diretta,
a temperature estremamente basse né a
eccessiva umidità.
Un allentamento del nastro potrebbe causare il
blocco del nastro stesso all’interno
dell’apparecchio. Prima di inserire il nastro,
utilizzare una matita o un oggetto simile per
ruotere la bobina eliminando ogni eventuale
allentamento.
Cassette deformi e etichette adesive incollate in
modo non corretto possono causare problemi
durante l’inserimento o l’espulsione dei nastri.
Rimuovere o sostituire le etichette adesive.
Durante la riproduzione di una cassetta
potrebbero verificarsi disturbi dell’audio. È
necessario pulire la testina del lettore dopo ogni
50 ore d’utilizzo.
Allentamento
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
7
Lutilizzo di cassette della durata superiore
ai 90 minuti non è consigliato ad eccezione
della riproduzione continua prolungata
Il nastro utilizzato per tali cassette è molto sottile
e tende ad allungarsi facilmente.
La riproduzione e l’arresto frequenti di questi
nastri potrebbero causarne il blocco all’interno
del meccanismo della piastra a cassette.
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Se si utilizza l’apparecchio per la prima volta o si
è sostituita la batteria dell’auto, è necessario
azzerare l’apparecchio.
Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto
RESET con un oggetto appuntito, quale una
penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Tasto RESET
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
8
Estrazione del pannello
frontale
Il pannello frontale può essere estratto per evitare
il furto dell’apparecchio.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione si trova nella
posizione OFF senza che il pannello frontale sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere il tasto di accensione/
spegnimento dellapparecchio (o
(OFF) sul telecomando a scheda o sul
telecomando a rotazione).*
La riproduzione del nastro o la ricezione
radio si arresta (il display rimane illuminato).
* Se l’auto è priva della posizione ACC
sull’interruttore di accensione, assicurarsi di
disattivare l’apparecchio premendo il relativo
tasto di accensione/spegnimento (o (OFF) sul
telecomando a scheda o sul telecomando a
rotazione) per 2 secondi onde evitare che la
batteria si scarichi.
2 Premere (OPEN), quindi far scorrere il
pannello frontale verso destra e tirare
delicatamente verso lesterno il lato
sinistro del pannello.
Note
Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Evitare di far cadere il pannello frontale e di
esercitare una forza eccessiva su di esso e sul
display.
Non esporre il pannello frontale a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate, sui cruscotti o sui
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto, inserire il pannello frontale
nell’apposita custodia in dotazione.
Applicazione del pannello frontale
Allineare il foro A del pannello frontale con il
perno B dell’apparecchio, quindi spingere
leggermente il lato sinistro verso l’interno.
Nota
Non collocare nulla sulla superficie interna del
pannello frontale.
1
2
x
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
9
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08
1 Premere (MENU), quindi premere un
lato di (DISC) più volte fino a
visualizzare CLOCK”.
1 Premere (ENTER).
Le cifre dell’ora lampeggiano.
2 Premere un lato di (DISC) per
impostare lora.
3 Premere il lato (+) di (SEEK).
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4 Premere un lato di (DISC) per
impostare i minuti.
2 Premere (ENTER).
Lorologio viene attivato. Quando
l’impostazione dell’ orologio è completata, il
display ritorna a visualizzare il normale modo
di riproduzione.
Suggerimenti
È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 16).
Quando il modo D.INFO è impostato su ON, l’ora
viene sempre visualizzata (pagina 19).
Lettore di cassette
Ascolto di nastri
1 Premere (OPEN) e inserire una
cassetta.
La riproduzione inizia automaticamente.
2 Chiudere il pannello frontale.
Se è già inserita una cassetta, per avviare la
riproduzione premere più (SOURCE) fino a
quando non compare “FORWARD” o
“REVERSE”.
FORWARD: viene riprodotto il lato rivolto
verso l’alto.
REVERSE: viene riprodotto il lato rivolto verso
il basso.
Nota
La funzione AMS potrebbe non essere disponibile
quando:
– le parti non registrate tra i brani sono di durata
inferiore a 4 secondi.
– non esistono parti completamente prive di audio tra i
brani.
– esistono sezioni lunghe di registrazioni a basso
volume o prive di registrazione.
Per Premere
Cambiare la
direzione di
riproduzione del
nastro
(MODE) (o)
Interrompere la
riproduzione
(OFF)
Espellere la
cassetta
(OPEN), quindi Z
Saltare brani
– Sensore musicale
automatico
(SEEK) (./> )
[una volta per ogni brano]
Avanzamento
veloce/
riavvolgimento
Ricerca manuale
(SEEK) (m/M)
[tenere premuto fino al
punto desiderato]
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
10
Vari modi di riproduzione di
nastri
È possibile riprodurre nastri in vari modi:
METAL, per la riproduzione di un nastro metal
o CrO
2.
BL.SKP (salto delle sezioni non registrate), per
saltare le parti non registrate di durata superiore
a 8 secondi.
ATA (Automatic Tuner Activation), per attivare
automaticamente la radio durante
l’avanzamento o il riavvolgimento veloce del
nastro.
1 Durante la riproduzione del nastro,
premere (MENU).
2 Premere un lato di (DISC) più volte
fino a visualizzare il modo desiderato.
3 Premere il lato (+) di (SEEK) per
selezionare ON.
Esempio: modo ATA
Viene avviato il modo di riproduzione.
4 Premere (ENTER).
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “OFF” al punto 3.
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a quando non
compare REP-ON nel display.
Per ritornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF”.
Suggerimento
Durante la riproduzione ripetuta, premere (MODE).
“REP” scompare dal display e il modo di riproduzione
ripetuta viene annullato.
Radio
Questo apparecchio può memorizzare fino a 6
stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e
LW).
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, usare la funzione Best Tuning Memory
per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— Best Tuning Memory – BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore)
Questa funzione seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere (MENU), quindi premere un
lato (DISC) più volte fino a visualizzare
BTM”.
4 Premere (ENTER).
Quando l’impostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se il display visualizza un numero, l’apparecchio
inizia a memorizzare le stazioni a partire da quella
correntemente selezionata.
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
11
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a
(6)) su cui è memorizzata la stazione
desiderata.
Suggerimento
Premere un lato di (DISC) per ricevere le stazioni
nell’ordine in cui sono state memorizzate (funzione di
ricerca delle stazioni preselezionate).
Se non è possibile sintonizzare una
stazione preselezionata
Premere un lato di (SEEK) per
ricercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere fino a che la
stazione desiderata non viene ricevuta.
Suggerimenti
Se la sintonizzazione automatica si arresta troppo
frequentemente, attivare la funzione di ricerca locale
per limitare la ricerca alle stazioni con i segnali più
forti (vedere “Modifica delle impostazioni dell’audio e
del display” a pagina 19).
Se si conosce la frequenza della stazione che si
vuole ascoltare, premere e tenere premuto un lato di
(SEEK) per trovare la frequenza approssimativa,
quindi premere (SEEK) più volte per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
Selezionare il modo di ricezione
monofonico
(vedere “Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display” a pagina 19). Il
suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST” scompare).
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
1 Premere (SOURCE) più volte per
selezionare la radio.
2 Premere (MODE) più volte per
selezionare la banda.
3 Premere un lato di (SEEK) per
sintonizzare la stazione che si
desidera memorizzare.
4 Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)) per 2 secondi fino a
quando non compare MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
12
Sintonizzazione di una
stazione da un elenco
— Funzione di elenco
1 Durante la ricezione, premere (LIST)
per un momento.
La frequenza o il nome assegnato alla
stazione correntemente sintonizzata
lampeggia.
2 Premere più volte un lato di (DISC)
fino a quando non viene sintonizzata
la stazione desiderata.
Se alla stazione selezionata non è stato
assegnato alcun nome, sul display appare la
frequenza.
3 Premere (ENTER) per sintonizzare la
stazione desiderata.
RDS
Presentazione della funzione
RDS
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
Risintonizzazione automatica di un
programma; funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — AF t pagina 13
Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un programma o di una
sorgente diversi. — TA t pagina 14
Selezione delle stazioni per tipo di
programma trasmesso. — PTY t pagina 15
Impostazione automatica dellora. — CT t
pagina 16
Note
In funzione del paese o della zona geografica, non
tutte le funzioni RDS potrebbero essere disponibili.
La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Per Premere
Cambiare la
voce visualizzata
(DSPL/PTY)
Voci visualizzate
Sorgente musicale
Orologio
Funzione
Voci visualizzate
Nome della stazione
(frequenza)
Tipo di programma
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
13
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— Funzione AF
La funzione AF (frequenza alternativa) consente
la sintonizzazione sulla stazione con il segnale
più forte.
1 Selezionare una stazione FM (pagina
10).
2 Premere (AF) più volte fino a
visualizzare AF-ON”.
Lapparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se “NO AF” lampeggia, significa che la
stazione attualmente sintonizzata non ha una
frequenza alternativa.
Nota
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa
o quando non ne viene ricercata una, disattivare la
funzione AF selezionando “AF-OFF”.
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere un lato di (SEEK) mentre il
nome della stazione lampeggia (entro
8 secondi).
L’apparecchio inizia a ricercare un’altra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificazione programma) (appare “PI
SEEK”).
Se l’apparecchio non trova gli stessi dati PI,
ritorna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento del programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione alla regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
cambiata con una stazione regionale dal segnale
più potente.
Quando ci si allontana dall’area regionale di
ricezione di programmi o quando si desidera
usufruire di tutti i servizi della funzione AF,
selezionare “REG-OFF” dal MENU (pagina 19)
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a
(6)) su cui è memorizzata una
stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
14
Ascolto dei notiziari sul
traffico
— TA/TP
Attivando le funzioni TA (Traffic
Announcement, notiziari sul traffico) e TP
(Traffic Programme, programma sul traffico), è
possibile sintonizzarsi automaticamente su una
stazione FM che trasmette notiziari sul traffico.
Tali impostazioni sono disponibili
indipendentemente dalla sorgente o dal
programma FM o dalla riproduzione di CD/MD
correnti; l’apparecchio torna alla sorgente
originale una volta terminati i notiziari.
Premere (TA) più volte fino a
visualizzare TA-ON”.
L’apparecchio inizia a ricercare le stazioni
con le informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e
“TA” lampeggia durante un notiziario sul
traffico. L’apparecchio continua a ricercare le
stazioni disponibili con TP se viene
visualizzato “NO TP”.
Per annullare tutti i notiziari sul traffico,
selezionare “TA-OFF”.
Suggerimento
È inoltre possibile cancellare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere un lato dei tasti (VOL) (+/)
per regolare il livello di volume
desiderato.
2 Premere (TA) per 2 secondi.
Appare “TA” e l’impostazione viene
memorizzata.
Ascolto di notiziari di emergenza
Se la funzione AF o TA è attivata, l’apparecchio
riceve un notiziario di emergenza se trasmesso
durante l’ascolto di una stazione FM, di un nastro
o di un CD/MD opzionale.
Preselezione di stazioni RDS
con l’impostazione AF e TA
Quando vengono preselezionate stazioni RDS,
l’apparecchio memorizza l’impostazione
(attivata/disattivata) AF/TA di ogni stazione oltre
alla relativa frequenza. È possibile selezionare
una impostazione diversa (per AF, TA o per
entrambe) per singole stazioni preselezionate o la
stessa impostazione per tutte le stazioni
preselezionate. Se si preselezionano stazioni con
AF-ON” l’apparecchio memorizza
automaticamente le stazioni con il segnale radio
più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Selezionare una banda FM (pagina 10).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON”.
Notare che la selezione di “AF-OFF” o di
“TA-OFF” non solo memorizza stazioni RDS,
ma anche stazioni non RDS.
3 Premere (MENU), quindi premere un
lato (DISC) più volte fino a visualizzare
BTM”.
4 Premere (ENTER) finché “BTM non
lampeggia.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 11).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
AF-ON e/o TA-ON”.
3 Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)) fino a visualizzare
MEM”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Per Premere
Annullare il
notiziario corrente
(TA)
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
15
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
— PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Nota
Questa funzione non è disponibile in alcune nazioni
dove i dati PTY (selezione tipo di programma) non
sono disponibili.
1 Premere (DSPL/PTY) durante la
ricezione FM fino a visualizzare PTY”.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY
appare il nome del tipo di programma
corrente.
“- - - - - - - -” appare se la stazione ricevuta
non è una stazione RDS o se i dati RDS non
vengono ricevuti.
2 Premere (DISC) più volte fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
indicato dalla tabella.
“- - - - - - - -” appare se il tipo di programma
non è specificato nei dati RDS.
3 Premere (ENTER).
L’apparecchio inizia a ricercare una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma Display
Giornale radio NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza SCIENCE
Va ri o VARI ED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica leggera EASY M
Classica leggera LIGHT M
Classica CLASSICS
Altri tipi di musica OTHER M
Bollettino meteorologico WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Sociale SOCIAL A
Religione RELIGION
Chat show PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Diversivi LEISURE
Musica Jazz JAZZ
Musica Country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica degli anni ‘50/
‘60
OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
16
Impostazione automatica
dell’orologio
— CT
I dati CT (Clock Time) della trasmissione RDS
impostano l’orologio automaticamente.
1 Durante la ricezione radio, premere
(MENU), quindi premere un lato di
(DISC) più volte fino a visualizzare
CT-OFF”.
2 Premere il lato (+) di (SEEK) più volte
fino a visualizzare CT-ON”.
L’orologio è impostato.
3 Premere (ENTER) per ritornare al
display normale.
Per cancellare la funzione CT, selezionare “CT-
OFF” al punto 2.
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche in presenza di una stazione RDS.
Ci potrebbe essere una differenza fra l’ora impostata
dalla funzione CT e l’ora reale.
Altre funzioni
È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le
unità CD/MD opzionali tramite un telecomando
a rotazione.
RM-X5S (in dotazione)/RM-X4S (opzionale)
Uso del telecomando a
rotazione
Innanzitutto, apporre l’etichetta appropriata a
seconda di come si vuole montare il telecomando
a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Inserimento della batteria al litio in
dotazione (solo RM-X5S)
Suggerimento
Per informazioni sulla batteria al litio, fare riferimento
alla sezione “Note sulla batteria al litio” (pagina 26).
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
x
lato + verso lalto
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
17
Pressione dei tasti
*1 Solo se l’apparecchiatura opzionale
corrispondente è collegata.
*2 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC (accessorio), assicurarsi di
premere (OFF) per 2 secondi per spegnere
l’indicazione dell’orologio dopo avere spento il
motore.
Per attivare l’apparecchio, premere il tasto di
accensione/spegnimento sull’apparecchio stesso.
Tramite rotazione del comando
Ruotare e rilasciare per:
– Individuare l’inizio dei brani sul nastro.
– Sintonizzare stazioni automaticamente.
– Saltare brani sul disco.*
Ruotare il comando, mantenerlo ruotato
e rilasciarlo per:
– Avvolgere velocemente il nastro.
– Trovare una stazione manualmente.
– Scorrere rapidamente in avanti/all’indietro
su un brano.*
Suggerimento
Per avviare la riproduzione durante l’avvolgimento
veloce del nastro, premere (MODE).
Spingendo verso linterno e ruotando il
comando
Spingere verso linterno e ruotare il
comando per:
– Ricevere stazioni preselezionate.
– Cambiare il disco.*
* Solo se l’apparecchiatura opzionale corrispondente
é collegata.
Premere Per
(SOURCE)
Cambiare sorgente
(radio/CD*
1
/MD*
1
/nastro)
(MODE)
Cambiare operazione
(banda radio/unità CD*
1
/
unità MD*
1
/direzione di
riproduzione del nastro)
(ATT) Attenuare il suono
(OFF)*
2
Interrompere la
riproduzione o la
ricezione radio
(SOUND) Regolare il menu audio
(DSPL)
Cambiare la voce del
display
OFF
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
(SOURCE)
(SOUND)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
Ruotare la manopola per
cambiare la direzione dei raggi
infrarossi. (solo RM-X5S)
(ATT)
continua alla pagina successiva t
Comando
SEEK/AMS
ATT
S
E
E
K
A
M
S
P
R
E
SE
T
DISC
VOL
S
O
U
R
C
E
Comando
PRESET/DISC
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
18
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato sotto.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
RM-X5S
RM-X4S
Premere (SOUND) per 2 secondi
premendo contemporaneamente il
comando VOL.
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
È possibile regolare bassi, acuti, bilanciamento e
attenuatore.
I livelli dei bassi e degli acuti possono essere
memorizzati indipendentemente per ciascuna
sorgente.
1 Selezionare la voce che si desidera
regolare premendo (SOUND) più volte.
Ogni volta che viene premuto (SOUND), le
indicazioni scorrono come segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL
(sinistra-destra)
t FAD (anteriore-
posteriore)
2 Regolare la voce selezionata
premendo un lato di (SEEK).
Quando si effettua una regolazione tramite il
telecomando a rotazione, premere (SOUND)
e ruotare il comando VOL.
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere
selezionato la voce.
Attenuazione dell’audio
(tramite il telecomando a rotazione o il
telecomando a scheda)
Premere (ATT) sul telecomando a
rotazione o sul telecomando a scheda.
Viene visualizzato brevemente “ATT-ON”,
quindi appare “ATT” nel display.
Per ripristinare il livello di volume precedente,
premere di nuovo (ATT).
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per
telefoni per auto, quando vi è una telefonata in arrivo il
volume viene abbassato automaticamente (funzione
ATT di esclusione del volume).
Per aumentare
Per diminuire
Rev Nor
Impostare linterruttore di selezione
Rev/Nor su Rev”.
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
19
Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display
— Menu
È possibile impostare le voci seguenti:
SET (impostazione)
CLOCK (pagina 9)
CT (orologio) (pagina 16)
BEEP — per attivare o disattivare i segnali
acustici.
DSPL (display)
D.INFO (informazione doppia) — per
visualizzare contemporaneamente (ON)
l’orologio e il modo di riproduzione.
M.DSPL (display in movimento) — per
selezionare il modo Motion Display fra “1”,
“2” e “OFF”.
– Selezionare “1” per visualizzare strisce
decorative nel display e attivare il modo
Demo del display.
– Selezionare “2” per visualizzare strisce
decorative nel display e disattivare il modo
Demo del display.
– Selezionare “OFF” per disattivare il modo
Motion Display.
A.SCRL (scorrimento automatico)*
– Selezionare “ON” per far scorrere
automaticamente i nomi visualizzati di oltre
8 caratteri.
– Quando la funzione di scorrimento
automatico viene disattivata e il nome del
disco o del brano viene cambiato, il nome del
disco o del brano non viene fatto scorrere.
* Questa voce non appare se non viene riprodotto
alcun CD o MD.
SND (audio)
LOUD (enfasi dei bassi) — per riprodurre i
bassi e gli acuti anche a livelli di volume bassi.
I bassi e gli acuti vengono accentuati.
P/M (modo di riproduzione)
LOCAL-ON/OFF (modo di ricerca locale)
(pagina 11)
– Selezionare “ON” per sintonizzare solo le
stazioni con i segnali più forti.
MONO-ON/OFF (modo monofonico) (pagina
11)
– Selezionare “ON” per l’ascolto monofonico
delle trasmissioni stereo FM. Selezionare
“OFF” per tornare al modo normale.
REG-ON/OFF (locale) (pagina 13)
1 Premere (MENU).
Per impostare A.SCRL, premere (MENU)
durante la riproduzione di CD/MD.
2 Premere un lato di (DISC) più volte
fino a visualizzare la voce desiderata.
3 Premere il lato (+) di (SEEK) per
selezionare limpostazione desiderata
(Esempio: ON o OFF).
4 Premere (ENTER).
Dopo avere impostato il modo desiderato, il
display ritorna al modo di riproduzione
normale.
Nota
La voce visualizzata cambia in funzione della
sorgente.
Suggerimento
È possibile spostarsi facilmente tra le diverse
categorie (“SET”, “DSPL”, “SND”, “P/M” e “EDIT”)
premendo un lato di (DISC) per 2 secondi.
04IT02CAS-EUR.fm masterpage:Right
XR-CA800
3-229-893-11(1)
20
Selezione della posizione
dell’audio
— My Best sound Position (Posizione
ottimale dell’audio) (MBP)
Quando si viaggia da soli, è possibile ottenere
l’effetto sonoro ottimale tramite la funzione
“Posizione ottimale dell’audio”.
La “Posizione ottimale dell’audio” dispone di
due impostazioni per regolare il livello del
bilanciamento e dell’attenuatore. È possibile
selezionare un’impostazione molto facilmente
premendo il tasto MBP.
Premere ( MBP) più volte per ottenere
la posizione di ascolto desiderata.
Il modo della “Posizione ottimale dell’audio”
è indicato nel display secondo l’ordine della
tabella.
Dopo un secondo, il display ritorna al modo
di riproduzione normale.
Per regolare il livello dell’audio del
bilanciamento e dell’attenuatore con
maggiore precisione, è possibile utilizzare il
tasto (SOUND) (vedere “Regolazione delle
caratteristiche dell’audio” a pagina 18).
Note
Dopo avere completato la regolazione di BAL
(bilanciamento) o FAD (attenuatore) alla sezione
“Regolazione delle caratteristiche dell’audio”
(pagina 18), le impostazioni MBP tornano su OFF.
Quando MBP è impostato su OFF, le impostazioni
BAL e FAD sono attive.
Impostazione
dell’equalizzatore
È possibile selezionare una curva di
equalizzazione per sette tipi diversi di musica
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE,
ROCK, CUSTOM, e OFF (equalizzatore OFF)).
È possibile memorizzare e regolare frequenza e
livello delle impostazioni dell’equalizzatore.
Selezione della curva di equalizzazione
1 Premere (SOURCE) per selezionare
una sorgente (radio, CD, MD o TAPE).
2 Premere più volte (EQ7) fino a quando
non compare la curva desiderata.
Ad ogni pressione di (EQ7), la voce cambia.
Per annullare l’effetto di equalizzazione,
selezionare “OFF”. Dopo 3 secondi, il display
ritorna al modo di riproduzione normale.
Regolazione della curva
dellequalizzatore
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte un lato di (DISC)
fino a quando non compare EQ7
TUNE, quindi premere (ENTER).
3 Premere un lato di (SEEK) per
selezionare la curva di equalizzazione
desiderata, quindi premere (ENTER).
Ad ogni pressione di (SEEK), la voce
cambia.
Finestra
del
display
Livello del
bilanciamento
Livello
dellattenuatore
Destro Sinistro
Anteriore
Posteriore
MBP-A – 4 dB 0 0 – 4 dB
MBP-B
0 4 dB 0 – 4 dB
MBP-OFF 00 0 0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Sony xr ca 800 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per