Indesit I6VMH2A(X)/GR Guida utente

Tipo
Guida utente

Questo manuale è adatto anche per

IT
I6VMH2A/GR
I6VMH2A.B/GR
I6VMC6A/GR
FR
HU
CZ
SK
Italiano
Istruzioni d’uso
FORNELLO E FORNO
Indicazioni
Istruzioni di funzionamento,1
AVVERTENZA,2
Descrizione del dispositivo - Panoramica,5
Descrizione del dispositivo - Pannello di controllo,6
Installazione,7
Avvio e uso,9
Modalità di cottura,10
Uso del piano cottura,14
Precauzioni e suggerimenti,15
Cura e manutenzione,16
Assistenza,16
Cesky
Návod k použití
VAŘIČ A TROUBA
Obsah
Návod k použití, 1
VAROVÁNÍ, 3
Popis spotřebiče – celkový popis, 5
Popis spotřebiče – ovládací panel, 6
Instalace, 29
Spuštění a použití, 31
Režimy vaření, 32
Použití desky, 36
Opatření a rady, 37
če a údržba, 38
Podpora, 38
Slovenčina
Návod na obsluhu
SPORÁK A RÚRA
Obsah
Návod na obsluhu, 1
UPOZORNENIE, 3
Popis spotrebiča - Prehľad, 5
Popis spotrebiča - Ovládací panel, 6
Inštalácia, 41
Spustenie a používanie, 43
Režimy varenia , 44
Použitie varnej dosky, 48
Opatrenia a rady, 49
Starostlivosť a údržba,50
Servisné stredisko, 50
Magyar
Használati útmutató
TŰZHELY ÉS SÜTŐ
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELMEZTETÉSEK,4
A készülék leírása - A készülék áttekintése,5
A készülék leírása - Kezelőpanel,6
Üzembe helyezés,53
Bekapcsolás és használat,55
Sütési módok,56
A főzőlap használata,60
Óvintézkedések és tanácsok,61
Karbantartás és ápolás,62
Szerviz,62
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 5
Description de l’appareil-Tableau de bord,6
Installation,19
Mise en marche et utilisation,21
Utilisation du four,21
Précautions et conseils,25
Nettoyage et entretien,27
Assistance,28
Français
2
FR
IT
AVVERTENZA: L’apparecchiatura e le parti
accessibili si riscaldano molto durante l’uso.
Abbiate cura di non toccare gli elementi
riscaldanti.
I bambini di età inferiore agli 8 anni vanno
tenuti a distanza, a meno che non siano
sotto continua supervisione.
Questa apparecchiatura può essere usata
da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti
con limitate capacità fisiche, sensoriali
o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura,
solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti
relativamente all’uso dell’apparecchiatura e
se hanno compreso i rischi coinvolti. Evitare
che i bambini giochino con l’apparecchiatura.
La pulizia e gli interventi di manutenzione
non devono essere eseguiti dai bambini
senza supervisione.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il piano di
cottura incustodito durante la preparazione
di cibi in quanto olio e grassi potrebbero
provocare un incendio.
Non tentare MAI di spegnere un incendio
con dell’acqua; spegnere l’apparecchiatura
e coprire le amme ad es. con un coperchio
o una coperta di protezione dal fuoco.
AVVERTENZA: Pericolo di esplosione: non
conservare nulla sulle super ci di cottura.
AVVERTENZA: Se la superficie di
vetroceramica presenta delle crepe,
spegnere l’apparecchiatura per evitare il
rischio di scossa elettrica.
Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti
di metallo per pulire il vetro della porta per
non rigare la super cie e causare la rottura
del vetro
Le super ci interne dello scomparto (ove
presenti) si potrebbero surriscaldare.
Non usare mai detergenti a vapore o a
pressione sul dispositivo.
Rimuovere qualsiasi liquido dal coperchio
prima di aprirlo.
Non chiudere il coperchio in vetro (ove
presente) quando i bruciatori a gas o le
piastre elettriche sono ancora calde.
AVVERTENZA: Assicurarsi che
l’apparecchiatura sia spento prima di
sostituire la lampadina per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
! Quando viene inserito il vano, veri care
che il punto di blocco sia rivolto verso l’alto
e che si trovi nella parte posteriore della
cavità.
AVVERTENZA
ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties ac-
cessibles deviennent très chauds pendant leur fon-
cti onnement.
Il faut faire atiention de ne pas toucher les éléments
chauff ants.
Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8
ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance con-
stante.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et par des personnes présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les conna-
issances nécessaires, à condition qu’ils soient sous
bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instru-
ctions nécessaires pour une utilisation de l’appareil
en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent
compte des dangers encourus. Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de ne-
tioyage et d’entretien ne doivent pas être eff ectuées
par des enfants non surveillés.
ATTENTION : laisser un récipient de cuisson conte-
nant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dan-
gereux et risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une amme ou
un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil
et couvrir la amme avec un couvercle, par exem-
ple, ou avec une couverture anti-feu.
ATTENTION : risque d’incendie : ne pas laisser
d’objets sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION : si la surface vitrocéramique est
fêlée, éteindre l’appareil a n d’éviter tout risque
d’électrocution.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules
métalliques coupantes pour netioyer la porte du four
en verre, sous peine d’éra er la surface et de briser
le verre.
Les surfaces intérieures dutiroir (s’il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
Ne jamais netioyer l’appareil avec des netioyeurs
vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le cou-
vercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle
en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou
la plaque électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint
avant de procéder au remplacement de l’ampoule,
a n d’éviter tout risque d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que
l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans
la partie arrière de l’enceinte.
ATTENTION
3
CZ
SK
VAROVÁNÍ: Během používání se
spotřebič a jeho přístupné části ohřejí.
Dbejte na to, abyste se nedotkli horkých
částí.
Děti mladší než 8 let udržujte v
dostatečné vzdálenosti, pokud jsou
bez dozoru.
Tento spotřebič mohou používat děti
ve věku od 8 let, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pod
dohledem nebo s instrukcemi týkající
se používání spotřebiče bezpečným
způsobem a rozumí potenciálnímu
nebezpečí. Děti si nesmí se spotřebičem
hrát. Údržba a čištění nesmí být
prováděna dětmi bez dozoru.
VAROVÁNÍ: Vaření tuků a olejů na
varné desce bez dohledu může být
nebezpečné.
NIKDY se nepokoušejte uhasit oheň
vodou. Vypněte spotřebič a plamen
přikryjte pokličkou nebo požární
přikrývkou.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí ohně
: na
vařících plochách neuskladňujte žádné
položky.
VAROVÁNÍ: je-li povrch sklokeramické
desky prasknutý, vypněte spotřebič.
Vyvarujete se tak úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte drsné abrazivní čisticí
prostředky nebo ostré kovové škrabky
pro čištění skla dvířek trouby, mohou
poškrábat povrch, což může mít za
následek roztříštění skla.
Vnější povrch spotřebiče může být
horký.
Nikdy na spotřebič nepoužívejte parní
nebo tlakové čističe.
Před odklopením víka se ujistěte, že na
něm není voda.
Pokud jsou plynové hořáky nebo
elektrická varná deska stále horké,
nezavírejte skleněné víko.
VAROVÁNÍ: Před výměnou světla
se ujistěte, že je spotřebič vypnutý.
Vyvarujete se úrazem elektrickým
proudem.
! Po vložení roštu do trouby se ujistěte,
že zarážky směřují nahoru a k zadní
stěně trouby.
VAROVÁNÍ
UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné
časti sa počas prevádzky zahrievajú.
Dávajte si pozor, aby ste sa nedotkli
ohrievacích telies rúry.
Deti mladšie ako 8 rokov musia byť
udržiavané v bezpečnej vzdialenosti a
musia byť pod neustálym dohľadom.Tento
spotrebič môžu používať deti vo veku od 8
rokov a osoby s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dohľadom alebo im boli dané
inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti
bez dozoru.
UPOZORNENIE: Varenie na varnej doske
s tukom alebo olejom bez dozoru môže byť
nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte uhasiť požiar vodou,
ale vypnite spotrebič a potom zakryte
plamene, napr. vekom alebo hasiacou
dekou.
UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru:
neskladujte žiadne predmety na plochách
pre varenie.
UPOZORNENIE: Ak je povrch sklokeramickej
dosky prasknutý, vypnite spotrebič, aby sa
zabránilo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte drsné abrazívne čistiace
prostriedky alebo ostré kovové škrabky na
čistenie skla dvierok rúry, pretože môžu
poškriabať povrch, čo môže viesť k rozbitiu
skla.
Vnútorné povrchy priestoru spotrtebiča (ak
existuje) sa môžu zahriať.
Nikdy nepoužívajte parné čističe alebo
tlakové čističe na čistenie spotrebiča.
Pred otvorením odstráňte všetky kvapaliny
z veka.
Nezatvárajte sklenený kryt (ak je k
dispozícii), keď sú plynové horáky alebo
elektrické platničky ešte horúce.
UPOZORNENIE: Pred výmenou lampy sa
uistite, že je zariadenie vypnuté, aby ste
zabránili úrazu elektrickým prúdom.
! Po umiestnení stojanu do vnútra, uistite sa,
že zastavovač smeruje nahor a do zadnej
časti dutiny.
UPOZORNENIE
4
HU
FIGYELEM : A készülék és annak
hozzáférhető részei a használat közben
felforrósodhatnak.
Vigyázzon, hogy nehogy hozzáérjen a
fűtőelemekhez.
Ha a gyermekek nincsenek folyamatos
felügyelet alatt, tartsa távol a 8 éven aluli
gyermekeket.
Ezt a készüléket a 8 éves kort betöltött
gyermekek, valamint a testileg,
érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott,
nem hozzáértő, illetve a terméket nem
ismerő személyek csak megfelelő felügyelet
mellett, vagy a készülék biztonságos
használatával kapcsolatos alapvető
utasítások és a kapcsolódó veszélyek
ismeretében használhatják. Vigyázzon,
hogy a gyermekek ne játsszanak a
készülékkel. A tisztítási és karbantartási
műveleteket gyermekek felügyelet nélkül
nem végezhetik.
FIGYELEM : A sűtőn zsírral vagy olajjal való
gyelmetlenül végzett főzési műveletek
veszélyesek lehetnek és tüzet okozhatnak.
SOHA ne próbálja meg a tüzet vízzel
oltani, csak kapcsolja ki a berendezést,
majd fedje le a lángot egy takaróval vagy
tűzoltó takaróval.
FIGYELEM : Tűzveszély: Ne tárolja az
anyagot a főző felületen.
FIGYELEM : Ha a kerámiaüveg felület
repedt, az áramütés elkerülése érdekében
szakítsa meg a berendezés áramkörét.
Az üveg sütőajtó tisztításához ne
használjon súrolószereket vagy vágóéllel
rendelkező fémspatulát, mivel azok
összekaristolhatják az ajtó felületét, ami
pedig az üveg összetöréséhez vezethet.
A sütőtér belső felületei (ha vannak)
felforrósodhatnak.
A készülék tisztításához soha ne használjon
gőztisztítót vagy nagynyomású tisztítót.
A készülék tetejének kinyitása előtt minden
nedvességet töröljön le róla. Ne csukja le
az üvegtetőt (ha van), ha a gázégők vagy
elektromos főzőlapok még melegek.
FIGYELEM : Az esetleges áramütések
elkerülése érdekében a lámpa kicserélése
előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
ki van kapcsolva.
! A rács behelyezésekor győződjön meg
arról, hogy a kallantyú felfele néz és a
sütőtér hátsó részén van.
FIGYELMEZTETÉSEK
GB
5
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
IT
FR
CZ
SK
HU
1. Piano di cottura in vetroceramica
2. Pannello di controllo
3.Vano griglia scvorrevole
4.Leccarda
5.Piedino regolabile
6.GUIDE per vani scorrevoli
7.posizione 5
8.posizione 4
9.posizione 3
10.posizione 2
11.posizione 1
Descrizione dell’apparecchio
Panoramica
1.Sklokeramická deska
2. Ovládácí panel
3. Zasouvací rošt
4. Pečící plech
5. Nastavitelné nohy
6. Vodící lišty pro zasouvací rošt
7. pozice 5
8. pozice 4
9. pozice 3
10. pozice 2
11. pozice 1
Popis spotřebiče
Celkový přehled
1.Sklokeramická varná doska
2.Ovládací panel
3.Vyťahovací grilovací rošt
4.Pekáč
5.Nastaviteľné nohy
6. Vedúce kolajničky pre posuvné police
7.pozícia 5
8.pozícia 4
9.pozícia 3
10.pozícia 2
11.pozícia 1
Popis spotrebiča
Celkový prehľad
1. Kerámiaüveg főzőlap
2. Kezelőpanel
3. Sütőrács
4. Serpenyő vagy sütőtepsi
5. Állítható láb
6. TÁLCASÍNEK
7. 5. helyzet
8. 4. helyzet
9. 3. helyzet
10. 2. helyzet
11. 1. helyzet
A készülék leírása
Áttekintés
1. Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE
5. Pied de réglage
6. GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
6
IT
FR
CZ
SK
HU
1
3
7
6
2 4
1
3
7
6
2 5
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1. Manopola del SELETTORE
2.Luce spia del TERMOSTATO
3. Manopola del TERMOSTATO
4.Manopola TIMER*
5.Programmatore fornello elettronico*
6.Manopola di controllo PIASTRA DI COTTURA elettrica
7.Luce spia PIASTRA DI COTTURA ELETTRICA
*Solo alcuni modelli
Popis spotřebiče
Ovládací panel
1. Výběrový kno ík
2. Kontrolka indikátoru termostatu
3. Kno ík termostatu
4. Kno ík časovače*
5. Elektronická programátor vaření*
6. Ovládací kno ík elektrické plotny
7. Světlo indikátoru elektrické plotny
* Dostupné pouze ve vybraných modelech.
Popis spotrebiča
Ovládací panel
1.Gombík SELECTOR (Prepínač funkcií)
2.Kontrolka THERMOSTAT-u
3.Gombík THERMOSTAT-u
4.Gombík TIMER (Časovač)*
5.Elektronický programátor pečenia*
6.Elektrický ovládací gombík Platničky
7.kontrolka Elektrická platnička
* K dispozícii len pri niektorých modeloch.
A készülék leírása
Kezelőpanel
1. PROGRAMVÁLASZTÓ tekerőgomb
2. HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ lámpa
3. HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYZÓ tekerőgomb
4. IDŐZÍTÉSSZABÁLYZÓ tekerőgomb*
5. ELEKTRONIKUS programozó*
6. Elektromos HOTPLATE ellenőrző tekerőgomb
7. Elektromos HOTPLATE ellenőrző lámpa
* Csak néhány modellnél.
1.Manette PROGRAMMES
2.Voyant lumineux thermostat
3.Manette du THERMOSTAT
4.Manette du MINUTEUR*
5.PROGRAMMATEUR ETETRONIQUE*
6.Manette de la plaque électrique VTC
7.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique
*N’existe que sur certains modèles
Description de l’appareil
Tableau de bord
IT
7
! Prima di usare il nuovo dispositivo invitiamo a leggere
il presente libretto di istruzioni con attenzione. Contiene
informazioni importanti relativamente a un’installazione e
un uso del dispositivo all’insegna della sicurezza.
! Conservi le presenti istruzioni per una futura
consultazione. Verifichi di conservare le istruzioni
insieme al dispositivo, qualora quest’ultimo venga ceduto
o spostato.
! Il dispositivo deve essere installato da un tecnico
qualificato conformemente alle istruzioni fornite in
dotazione.
! Eventuali modifiche o interventi di manutenzione vanno
eseguiti dopo che la cucina è stata scollegata dalla
sorgente di alimentazione.
Posizionamento e livellamento
! Sarà possibile installare il dispositivo insieme agli
armadi della cucina la cui altezza non superi quella della
superficie del piano cottura.
! Verificare che la parete a contatto con la parte posteriore
del dispositivo sia realizzata in materiale non-infiammabile
e resistente al calore (T 90°C).
Per installare l’apparecchiatura correttamente;
Posizionarla in cucina,
in sala da pranzo o nelle
vicinanze della camera da
letto (non in bagno).
Se la parte superiore
del piano di cottura è più
alta dei mobili vicini, sarà
necessario installare il
dispositivo ad almeno 600
mm di distanza dagli stessi.
Nel caso in cui la
cucina sia installata sotto
a un mobile a parete, ci deve essere una distanza
minima di 420 mm fra questo mobiletto e la parte
superiore del piano cottura.
La distanza va aumentata a 700 mm nel caso in cui gli
armadi a parete siano infiammabili (cfr. figura).
Non posizionare tapparelle dietro al fornello o a meno
di 200 mm dai suoi lati.
Eventuali cappe vanno installate conformemente alle
istruzioni elencate nel relativo manuale.
Livellamento
Nel caso in cui sia necessario
livellare il dispositivo, avvitare
i piedini regolabili nei punti
indicati su ogni lato della base
del fornello (cfr. figura).
Le gambe* si inseriscono negli
alloggiamenti sul lato inferiore
della base del fornello.
Collegamento elettrico
Inserimento del cavo di alimentazione elettrica
Per aprire la morsettiera:
Inserire un cacciavite nelle alette laterali del coperchio
della morsettiera.
Tirare il coperchio per aprirlo.
Per installare il cavo,
procedere come segue:
Allentare la vite
serracavi e cablare le viti
di contatto
! I ponticelli sono
preimpostati a livello
di fabbrica per una
connessione monofase
230 V (cfr. figura).
Per eseguire il collegamenti elettrici come indicato
nelle immagini, usare i due ponticelli all’interno della
confezione (cfr. figura - etichettati “P”).
Installazione
* Disponibile solo in alcuni modelli.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
8
IT
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
Fissare il cavo di alimentazione serrando la vite
serracavo, quindi riposizionare il coperchio.
Collegamento del cavo di alimentazione alla corrente
elettrica
Installare una presa standardizzata corrispondente al
carico indicato sulla targhetta del dispositivo (cfr. Tabella
dati tecnici).
Il dispositivo deve essere direttamente collegato alla
presa di corrente servendosi di un interruttore onnipolare
con un’apertura di contatto minima di 3 mm installato
fra il dispositivo e la presa di corrente. L’interruttore
deve essere adatto per il carico indicato e deve essere
conforme alle normative elettriche attuali (il cavo di massa
non deve essere interrotto dall’interruttore). Il cavo di
alimentazione deve essere posizionato in modo tale da
non entrare in contatto con temperature superiori a 50°C
in nessun punto.
Prima di collegare il dispositivo alla presa di corrente,
accertarsi che:
Il dispositivo disponga di messa a terra e che la presa
sia conforme alla legge.
La presa possa supportare la potenza massima del
dispositivo, indicata dalla targhetta dati.
La tensione si trovi nell’intervallo fra i valori indicati
sulla targhetta dati.
La presa sia compatibile con la spina del dispositivo.
Se la presa è incompatibile con la presa, chiederne
la sostituzione a un tecnico autorizzato. Non usare
prolunghe o ciabatte multi-presa.
! Dopo aver installato il dispositivo, il cavo di
alimentazione e la presa elettrica deve essere installata
in modo tale da essere facilmente accessibile.
! Il cavo non va piegato o schiacciato.
! Il cavo va controllato a intervalli regolari e sostituito
unicamente da tecnici autorizzati.
! Il costruttore declina ogni responsabilità qualora
non siano rispettate le norme di sicurezza.
Catena di sicurezza
! Per evitare un ribaltamento accidentale del dispositivo, ad
esempio se un bambino si arrampica sulla porta del forno,
la catena di sicurezza fornita in dotazione DEVE essere
installata!
Il fornello è dotato di una catena di sicurezza fa fissare
tramite una vite (non fornita con il fornello) alla parete dietro
al dispositivo, alla stessa altezza alla quale la catenina è
fissata al dispositivo.
Scegliere la vite e il supporto della vite conformemente al
tipo di materiale di cui è fatta la parete dietro al dispositivo.
Se la testa della vite ha un diametro inferiore ai 9 mm, usare
una rondella. Una parete in calcestruzzo richiede una vite di
almeno 8 mm di diametro e 60 mm di lunghezza.
Verificare che la catena sia fissata alla parete posteriore del
fornello e alla prete, come indicato in figura, di modo che
dopo l’installazione venga messa in tensione e sia parallela
al pavimento.
IT
9
Avvio e uso
! La prima volta che viene usato il dispositivo,
riscaldare il forno vuoto con la porta chiusa alla
temperatura massima per almeno mezz’ora. Verificare
che la camera sia ben ventilata prima di spegnere il
forno e aprire la porta del forno. Il dispositivo potrebbe
emettere un odore sgradevole causato da sostanze
protettive usate durante il processo di produzione
che si bruciano.
! Prima di usare il dispositivo, rimuovere tutta la
pellicola di plastica dai lati del dispositivo stesso.
! Non mettere mai oggetti direttamente sulla parte
inferiore del forno; così facendo si eviterà di
danneggiare il rivestimento smaltato
Avvio del forno
1. Selezionare la modalità di cottura desiderata ruotando
la manopola SELETTORE.
2. Selezionare la temperatura consigliata per la modalità
di cottura oppure la temperatura desiderata ruotando la
manopola TERMOSTATO.
Un elenco che dettaglia le modalità di cottura e le
temperature di cottura suggerite si trova nella relativa
tabella (cfr. Tabella con consigli per cottura in forno).
! Qualora il dispositivo sia dotato di un
programmatore elettronico*, per usare il
forno elettrico, premere i
pulsanti e
contemporaneamente (il simbolo
compare
sul display) prima di selezionare la funzione di
cottura desiderata.
In fase di cottura sarà sempre possibile:
Modificare la modalità di cottura desiderata ruotando
la manopola SELETTORE.
Modificare la temperatura ruotando la manopola
TERMOSTATO.
Impostare la durata totale di cottura e il tempo di fine
della cottura (cfr. di seguito).
Interrompere la cottura ruotando la manopola selettore
in posizione “0”.
! Non mettere mai oggetti direttamente sulla
parte inferiore del forno; così facendo si eviterà
di danneggiare il rivestimento smaltato Usare
solo la posizione 1 nel forno quando si sta
utilizzando il girarrosto.
! Mettere sempre il pentolame sugli appositi
ripiani.
Spia indicatore TERMOSTATO
Quando è illuminato, il forno sta producendo calore.
Si spegne quando l’interno del forno raggiunge la
temperatura selezionata. A questo punto la spia si illumina
e si spegne a intermittenza, indicando che il termostato
funziona e sta mantenendo la temperatura a un livello
costante.
Luce forno
Quando viene acceso ruotando la manopola SELETTORE
in qualsiasi posizione diversa da “0”. Rimane acceso
fintantoché il forno è in funzione. Selezionando
con la
manopola, la luce si accende senza che vengano attivati
gli elementi della resistenza.
*
Disponibile solo in alcuni modelli.
TABELLA DELLE CARATTERISTICHE
Dimensionoi del forno
(H x L x P)
Volume
61 l
Misure utili relative allo
scomparto forno
larghezza 42 cm
profondità 44 cm
altezza 8,5 cm
Tensione e frequenza
rimandiamo alla targhetta dei dati
Piano in vetroceramica
Anteriore sinistro
Posteriore sinistro
Posteriore destro
Anteriore destro
Consumo massimo del
piano di cottura in
vetroceramica
1700 W
1200 W
2100 W
1200 W
6200 W
ETICHETTA
ENERGETICA
Consumo energetico per
convezione naturale - modalità di
riscaldamento:
Modalità tradizionale
Consumo energetico dichiarato
per convezione forzata Classe -
modalità di riscaldamento:
Cottura.
Questo dispositivo è conforme
alle seguenti Direttive della
Comunità Economica Europea:
2006/95/EC datata 12/12/06
(Bassa tensione) e successive
modifiche - 2004/108/EC datata
15/12/04 (Compatibilità
elettromagnetica) e successive
modifiche - 93/68/EEC datata
22/07/93 e successive modifiche.
2002/96/EC
1275/2008 (modalità Stand-
by/Spento)
e ECODESIGN
Regolamento (EU) No 65/2014 che integra
la Direttiva 2010/30/EU.
Regolamento (EU) No 66/2014 che integra
la Direttiva 2009/125/EC.
Norma EN 60350-1
Norma EN 50564
32,4 x 45,5 x 41,3 cm
10
IT
modalità GRILL
La parte centrale della resistenza superiore viene accesa.
La temperatura elevata e diretta del grill viene consigliata
per quegli alimenti che richiedono un’elevata temperatura
di superficie (bistecche di vitello e manzo, filetti ed
entrecôte). Questa modalità di cottura usa un quantitativo
limitato di energia ed è la soluzione ideale per grigliare
piatti di piccole dimensioni. Posizionare gli alimenti al
centro del vano cottura, dato che, se posizionati agli
angoli, non verranno cotti nel modo giusto.
modalità GRATIN
La resistenza superiore e il girarrosto (ove presente)
vengono attivati, quindi la ventola inizia a funzionare.
Questa combinazione di caratteristiche aumenta
l’efficacia delle radiazioni termiche unidirezionali fornite
dalla resistenza mediante una circolazione forzata
dell’aria all’interno del forno. In questo modo si evita che
gli alimenti su brucino in superficie e così facendo il calore
può penetrare all’interno degli alimenti.
! Le modalità di cottura GRILL e GRATIN vanno eseguite
con la porta del forno spenta.
Modalità SBRINAMENTO
La ventola ubicata sulla parte inferiore del forno fa
circolare l’aria a temperatura ambiente intorno agli
alimenti. Ciò è particolarmente consigliato per sbrinare
tutti i tipi di cibo, ma in particolare alimenti delicati che
non richiedono calore, ad esempio: torte-gelato, panna o
dessert alla crema, torte alla frutta. Usando la ventola, il
tempo di scongelamento viene quasi dimezzato. In caso
di carne, pesce e pane, è possibile accelerare il processo
servendosi della modalità „multi-cottura” e impostando
la temperatura su 80° - 100°C.
Modalità PARTE BASSA VENTILATA
La resistenza inferiore e la ventola sono attivate, il che
consente una distribuzione del calore in tutta la cavità
del forno: Questa combinazione è utile per una cottura
leggera di verdura e pesce.
Modalità PARTE BASSA
La resistenza inferiore è attivata. Questa posizione è
consigliata per perfezionare la cottura dei piatti (all’interno
di teglie) che sono già stati cotti sulla superficie ma
richiedono un’ulteriore cottura al centro o per i dessert
con marmellata o confettura che richiedono solo una
moderata coloritura sulla superficie. Va notato che
questa funzione non consente il raggiungimento della
Modalità di cottura
! Sarà possibile impostare un valore di temperatura
per tutte le modalità di cottura
comprese fra 60°C e Max, eccetto per le seguenti
modalità
GRILL (consigliata: impostare unicamente al livello
di potenza MAX)
GRATIN (consigliata: non superare i 200°C).
modalità FORNO TRADIZIONALE
Sia la resistenza superiore che quella inferiore si
accendono. Quando viene usata questa modalità di
cottura tradizionale, è meglio usare unicamente un vano
cottura. Nel caso in cui venga usato più di un vano, il
calore verrà distribuito in modo non uniforme.
modalità COTTURA
La resistenza posteriore e la ventola sono accesi, e ciò
garantisce la distribuzione del calore in modo delicato
e informe in tutto il forno. Questa modalità è la soluzione
ideale per la cottura e come temperatura di cottura per
alimenti delicati (ad esempio torte che devono lievitare),
nonché per la preparazione di impasti simultaneamente
su 3 ripiani.
modalità COTTURA RAPIDA
Le resistenze e la ventola si accendono, a garantire la
distribuzione del calore in modo uniforme in tutto il forno.
Il pre-riscaldamento non è necessario per questa modalità
di cottura. Questa modalità è particolarmente adatta per
cucinare rapidamente alimenti pre-confezionati (surgelati
o pre-cotti). I migliori risultati si ottengono usando solo
un vano cottura.
modalità MULTI-COTTURA
Tutte le resistenze (superiore, inferiore e circolare) si
accendono e la ventola inizia a funzionare. Dato che il
calore rimane costante in tutto il forno, l’aria cucina e
dora gli elementi in modo uniforme. Sarà possibile usare
contemporaneamente fino a un massimo di due vani.
Pmodalità PIZZA
Le resistenze circolari e gli elementi sulla parte inferiore
del forno vengono accesi e viene attivata la ventola.
Questa combinazione riscalda rapidamente il forno
producendo un quantitativo importante di calore, in
particolare dalla resistenza sulla parte inferiore del forno.
Nel caso in cui si usi più di un vano contemporaneamente,
cambiare la posizione dei piatti a metà del processo di
cottura.
IT
11
Pianificare la cottura col programmatore
elettronico*
Impostazione dell’orologio
Dopo che il dispositivo è stato collegato alla corrente,
o dopo un blackout, il display torna automaticamente a
0:00 e inizia a lampeggiare. Per impostare l’ora:
1. Premere contemporaneamente il
pulsante TEMPO
DI COTTURA e
TEMPO DI FINE COTTURA.
2. Entro 4 secondi dalla pressione di questi pulsanti,
impostare l’ora esatta premendo i pulsanti + e -. Il
pulsante + consente di avanzare a livello delle ore, mentre
il pulsante - fa diminuire le ore.
Dopo aver impostato l’ora, il programmatore passa
automaticamente in modalità manuale
Impostazione del timer
Il timer attiva l’inizio di un conto alla rovescia, quando il
tempo è scaduto viene emesso un cicalino.
Per impostare il timer, procedere come segue:
1. premere il pulsante TIMER
.Sul display compare:
.
2. Premere i tasti + e - per impostare l’ora desiderata.
3. Quando i pulsanti vengono rilasciati il timer inizia il
conto alla rovescia e il timer attuale compare sul display.
4. Dopo che è trascorso il tempo viene emesso il suono
di un cicalino, che può essere spento premendo qualsiasi
pulsante (eccetto i pulsanti + e -). Il simbolo
si spegne.
! Il timer non accende o spegne il forno.
Regolazione del volume del cicalino
Dopo aver selezionato e confermato le impostazioni
dell’orologio, usare il pulsante - per regolare il volume
del cicalino dell’allarme.
Impostazione del tempo di cottura con avvio ritardato
Decidere come prima cosa quale modalità di cottura
e impostare una temperatura adeguata usando le
manopole SELETTORE e TERMOSTATO sul forno.
A questo punto è possibile impostare il tempo di
cottura.
1. Premere il tasto TEMPO DI COTTURA
.
2. Entro 4 secondi dalla pressione di questo pulsante,
impostare il tempo desiderato premendo i pulsanti + e
-. Se, ad esempio, si desidera impostare un tempo di
cottura di 30 minuti, sul display compare:
3. 4 secondi dopo aver rilasciato i pulsanti, il tempo
attuale (ad esempio 10.00) ricompare sul display col
simbolo
e la lettera A (AUTO).
Sarà quindi necessario impostare il tempo di cottura
desiderato:
temperatura massima all’interno del forno (250°C) e
quindi non consigliamo di cucinare alimenti usando
solo questa impostazione, a meno che non si stiano
cuocendo torte (che vanno cotte a una temperatura di
180°C o inferiore).
Suggerimenti pratici per la cottura
! In modalità di cottura GRILL, posizionare la
leccarda in posizione 1 per raccogliere i residui
di cottura (grasso e/o grassi).
GRILL
Inserire il vano in posizione 3 o 4. Posizionare gli
alimenti al centro del vano.
Consigliamo di impostare il livello di alimentazione al
massimo• La resistenza superiore viene regolata da
un termostato e potrebbe non funzionare in modalità
uniforme.
PIZZA
Usare una teglia per pizza in alluminio. Posizionare la
teglia sulla griglia in dotazione.
Per una crosta croccante, non usare la leccarda, che
evita la formazione della crosta estendo il tempo di
cottura totale.
Se la pizza ha molti ingredienti, consigliamo di
aggiungere mozzarella sopra alla pizza a metà del
processo di cottura.
Uso del timer di cottura*
1. Per impostare il cicalino, ruotare la manopola del
TIMER DI COTTURA in senso orario di quasi un giro.
2. Ruotare la manopola in senso antiorario per impostare
l’ora desiderata: allineare i minuti sulla manopola del
TIMER DI COTTURA con l’indicatore sul pannello di
controllo.
3. Quando è scaduto il tempo selezionato, viene emesso
un suono da un cicalino e il forno si spegne.
4. Quando il forno è spento il timer di cottura può essere
usato come un normale timer.
! Per usare il forno in modalità manuale, in altre parole
quando non si vuole usare la fine del timer di cottura,
ruotare la manopola del TIMER DI COTTURA fino a
che non raggiunge il simbolo .
* Disponibile solo in alcuni modelli.
12
IT
4. Premere il tasto TEMPO DI FINE COTTURA .
5. Entro 4 secondi dalla pressione di questo pulsante,
impostare il tempo di fine cottura premendo i pulsanti +
e -. Se, ad esempio, si vuole che la cottura finisca alle
ore 13.00, sul display compare:
6. 4 secondi dopo aver rilasciato i pulsanti, il tempo
attuale (ad esempio 10.00) ricompare sul display con la
lettera A (AUTO).
A questo punto, il forno è programmato per accendersi
automaticamente a 12:30 e spegnersi dopo 30 minuti,
alle ore 13.00.
Impostazione del tempo di cottura con avvio
immediato
Attenersi alla summenzionata procedura per impostare
il tempo di cottura (punti 1-3).
! Quando compare la lettera A, ciò indica che sia il
tempo di cottura che il tempo di fine cottura sono stati
programmati in modalità AUTO. Per riportare il forno al
funzionamento manuale, dopo ogni modalità di cottura
AUTO premere contemporaneamente i
pulsanti
TEMPO DI COTTURA e
TEMPO DI FINE COTTURA.
! ! Il simbolo
 rimane acceso, insieme al
forno, per tutta la durata del programma di
cottura.
La durata di cottura impostata può essere visualizzata in
qualsiasi momento premendo il
, pulsante TEMPO DI
COTTURA, e il tempo di cottura può essere visualizzato
premendo il pulsante TEMPO DI FINE COTTURA. Dopo
che è scaduto il tempo di cottura, viene emesso il suono di
un cicalino
. Per fermarlo, premere qualsiasi pulsante
a parte i pulsanti + e -.
Annullamento di un programma di cottura
precedentemente impostato
Premere contemporaneamente il
pulsante TEMPO
DI COTTURA e
TEMPO DI FINE COTTURA.
Correzione o annullamento di dati precedentemente
impostati
I dati inseriti possono essere modificati in qualsiasi
momento premendo il pulsante corrispondente (TIMER,
TEMPO DI COTTURA o TEMPO DI FINE COTTURA) e il
pulsante + o -.
AVVERTENZA! Il forno dispone di un
sistema di stop per estrarre i rack ed
evitare che fuoriescano dal forno. (1)
Come indicato nell’immagine, per
estrarli completamente, è sufficiente
sollevarli, tenerli per la parte anteriore,
quindi tirare (2).
Quando vengono annullati i dati relativi al tempo di
cottura, anche i dati relativi al tempo di fine cottura
vengono cancellati in automatico, e viceversa.
Nel caso in cui il forno sia già stato programmato, non
accetterà tempi di fine cottura antecedenti all’inizio del
processo di cottura programmato.
IT
13
Tabella con consigli per cottura in forno
Modalità di
cottura
Alimenti Peso
(in kg)
Posizione
ripiano
Tempo di
preriscal-
damento (minuti)
Temperatura
consigliata
Durata della
cottura
(in minuti)
Forno
tradizionale
Canard
Arrosto di vitello o manzo
Arrosto di maiale
Biscotti (pasta frolla)
Torte
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
Modalità di
cottura al
forno
Torte
Torte alla frutta
Plum cake
Torta con lievito in polvere
Omelette (su 2 ripiani)
Piccole torte (su 2 ripiani)
Pasta sfoglia con formaggio (su 2 ripiani)
Pasta sfoglia con panna (su 3 ripiani)
Biscotti (su 3 ripiani)
Meringhe (su 3 ripiani)
0.5
1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
3
1 e 2
3
3
1 e 2
1 e 2
1 e 2
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
1 e 3 e 5
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
20-30
40-45
40-50
25-30
30-35
20-25
15-20
20-25
20-25
180
Alimenti congelati
Pizza
Zucchina e Tortino ai gamberoni
Tortino di campagna con spinaci
Pasticcio
Lasagne
Roll con doratura
Bocconcini di pollo
0.3
0.4
0.5
0.3
0.5
0.4
0.4
2
2
2
2
2
2
2
-
-
-
-
-
-
-
250
200
220
200
200
180
220
12
20
30-35
25
35
25-30
15-20
Alimenti precotti
Alette di pollo con doratura
0.4
2
-
200
20-25
Cottura
rapida
Alimenti freschi
Biscotti (pasta frolla)
Plum cake
Pasta sfoglia con formaggio
0.3
0.6
0.2
2
2
2
-
-
-
200
180
210
15-18
45
10-12
Multi-cottura
Pizza (su 2 ripiani)
Lasagne
Agnello
Pollo arrosto + patate
Sgombri
Plum cake
Pasta sfoglia con panna (su 2 ripiani)
Biscotti (su 2 ripiani)
Torta con lievito in polvere (su 1 ripiano)
Torta con lievito in polvere (su 2 ripiani)
Torte salate
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 e 4
3
2
2 e 4
2
2
2 e 4
2 e 4
2
2 e 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Modalità
Pizza
Pizza
Arrosto di vitello o manzo
Pollo
0.5
1
1
3
2
2 e 3
15
10
10
220
220
180
15-20
25-30
60-70
Barbecue
Sogliole e seppie
Kebab di calamari e gamberoni
Seppie
Filetto di merluzzo
Verdure grigliate
Bistella di vitello
Salsicce
Hamburger
Sgombri
Panini tostati (o toast)
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
4 e 6
4
4
4
4
3 e 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Gratinati
Pollo alla griglia
Seppie
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
Parte
inferiore
ventilata
Parte
inferiore
Abramide
Filetto di merluzzo
Spigola al cartoccio
Verdura mista
(tipo ratatoulle)
Verdura ben cotta
Per perfezionare la cottura
14
IT
Uso del piano di cottura in
vetroceramica
! ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia tracce
di grasso sul vetro. Prima di usare il dispositivo,
consigliamo di rimuovere queste tracce con uno
speciale prodotto detergente non abrasivo. Nelle
prime ore di uso si potrebbe avvertire un odore di
gomma, che sparirà tuttavia in poco tempo.
Accensione e spegnimento delle zone di
cottura
Per accendere una zona di cottura, ruotare la manopola
corrispondente in senso orario.
Per spegnerlo nuovamente, ruotare la manopola in senso
anti-orario fino a che non si trova in posizione “0”.
Se l’indicatore ZONA DI COTTURA ON è acceso, ciò
indica che almeno una delle zone di cottura sul piano di
cottura è accesa.
Zone di cottura
Il piano di cottura è dotato di resistenze elettriche.
Quando sono in uso, i seguenti articoli sul piano cottura
diventano rossi.
A. La zona di cottura con
resistenze a emissione
del calore.
B. La spina indicatore
del calore residuo: ciò
indica che la temperatura
della zona di cottura
corrispondente è
superiore a 60°C, anche
quando la resistenza è stata spenta ma è ancora calda.
Descrizione delle resistenze
Le resistenze circolari a emissione di calore diventano
rosse 10-20 secondi dopo essere state accese.
Le resistenze circolari a emissione di calore garantiscono
una distribuzione del calore omogenea in aggiunta
ai normali vantaggi che la resistenza a emissione di
calore comporta.
Le resistenze a emissione di calore producono elevati
quantitativi di calore non appena vengono accese,
offrendo i seguenti vantaggi sul piano pratico:
· riscaldamento rapido (in relazione al bruciatore a gas)
· raffreddamento rapido
· temperatura uniforme su tutta la superficie (a causa
delle resistenze circolari a emissione di calore)
Suggerimento pratico sull’utilizzo della manopola
Usare pentole con una base spessa a piatta per
assicurare una perfetta aderenza alla zona di cottura.
Usare sempre pentole con un diametro sufficientemente
largo per coprire completamente la piastra di cottura
per usare tutto il calore prodotto.
Accertarsi sempre che la base della pentola sia
completamente pulita e secca: ciò garantisce che le
pentole aderiscano perfettamente alle zone di cottura
e che entrambe le pentole e il piano cottura restino in
funzione a lungo.
Evitare di usare lo stesso pentolame usato per
bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui
bruciatori a gas possono aver deformato la base della
pentola, impedendole di aderire correttamente alla
superficie.
Non lasciare mai accesa una zona di cottura senza
una pentola sopra; questa operazione potrebbe
danneggiare la zona.
A
A
A
A
B
Impostazione Normale o piastra rapida
0 Off
1 Cottura di verdura, pesce
2
Cottura di patate (vapore) zuppe,
ceci, fagioli
3
Continuazione della cottura di grandi
quantità di cibo, minestrone
4 Per arrostitura (media)
5
Per arrostitura (al di sopra della media)
6
Per rosolatura e per raggiungere la
temperatura di ebollizione in poco tempo
IT
15
Consigli e precauzioni
! Questa apparecchiatura è stata progettata e
realizzata conformemente agli standard di sicurezza
internazionali. I seguenti avvertimenti vengono
forniti per motivi di sicurezza e vanno letti con
attenzione.
Norme di sicurezza generali
Queste istruzioni sono valide unicamente nei paesi il cui simbolo
compare nel manuale e sulla targhetta del numero seriale che
si trova sul dispositivo.
Il dispositivo è stato progettato per uso domestico all’interno
della casa, e non è stato previsto per uso commerciale o
industriale.
• Il dispositivo non va installato all’aria aperta, anche in aree
coperte. È estremamente pericoloso lasciare il dispositivo
esposto a pioggia e temporali.
Non toccare il dispositivo a piedi nudi o con le mani e i piedi
bagnati o umidi.
L’apparecchiatura deve essere usata da adulti unicamente
per la preparazione di alimenti conformemente alle istruzioni
delineate nel manuale d’istruzioni. Qualsiasi altro uso del
dispositivo (ad esempio per riscaldare la stanza) costituisce
un uso scorretto ed è pericoloso. Il produttore non può
essere ritenuto responsabile di eventuali danni derivanti da
un uso sbagliato, scorretto e irragionevole del dispositivo.
Il manuale d’istruzioni accompagna un dispositivo di classe 1
(isolato) o classe 2 - sottoclasse 1 (incassato fra 2 mobili).
Non toccare le resistenze o alcune parti della porta del forno
quando il dispositivo è in uso; queste componenti diventano
estremamente calde. Tenere l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
Accertarsi che i cavi di alimentazione o altri dispositivi elettrici
non entrino in contatto con le parti calde del forno.
Le aperture usate per la ventilazione e la dispersione del calore
non vanno mai coperte.
Non usare pentole instabili o danneggiate sulle zone di cottura,
per evitare spargimenti accidentali. Accertarsi che le maniglie
delle pentole siano girate verso il centro del piano cottura per
evitare bruciature accidentali.
Usare sempre guanti da forno quando viene posizionato o
rimosso il pentolame in/dal forno.
• Non usare liquidi infiammabili (alcol, petrolio, ecc.) vicino al
dispositivo mentre è in uso.
Non posizionare materiali infiammabili nello scomparto di
stoccaggio inferiore o all’interno del forno. Se il dispositivo viene
accidentalmente acceso, si potrebbe incendiare.
Verificare sempre che le manopole siano in posizione • quando
il dispositivo non è in uso.
Per scollegare l’apparecchiatura, estrarre sempre la spina dalla
presa e non tirare mai il cavo.
Non eseguire mai interventi di pulizia o manutenzione senza
aver scollegato il dispositivo dalla presa di corrente.
Se il dispositivo si rompe, non cercare in nessun caso di eseguire
le riparazioni in modo autonomo. Le modifiche o riparazioni
eseguite da persone non esperte possono causare seri danni
o malfunzionamenti. Contattare l’Assistenza.
Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta aperta del forno.
Le superfici interne dello scomparto (ove presenti) si potrebbero
surriscaldare.
Il piano cottura in ceramica resiste agli urti meccanici, ma
si potrebbe rompere (o fratturare) se colpito con un oggetto
appuntito ad esempio uno strumento. Nel caso in cui ciò si
verifichi, scollegare il dispositivo immediatamente dalla presa
di corrente e contattare il Centro Assistenza.
Se la superficie presenta delle crepe, spegnere l’apparecchio
per evitare il rischio di scossa elettrica.
Ricordare che le zone di cottura rimangono calde per almeno
30 minuti dopo essere state spente.
Tenere eventuali oggetti che si potrebbero sciogliere lontano
dal piano cottura (ad esempio oggetti di plastica e alluminio o
prodotti con elevato contenuto di zucchero). Fare attenzione
quando viene usata pellicola di plastica e pellicola di alluminio
o imballaggi: se posizionati su superfici ancora calde, questi
oggetti possono provocare gravi danni alla manoopola.
Non posizionare oggetti metallici, quali ad esempio coltelli,
cucchiai, coperchi di pentole, ecc., sul piano cottura, in quanto
si potrebbero surriscaldare.
Il dispositivo non va usato da persone (compresi bambini)
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, da persone
inesperte o da chiunque non abbia familiarità col prodotto.
Queste persone dovrebbero essere supervisionate da altre
persone che si assumano la responsabilità della loro sicurezza
o ricevere istruzioni preliminari relativamente al funzionamento
del dispositivo.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchiatura.
Se il fornello viene posizionato su un piedistallo, prendere
le precauzioni necessarie per evitare che il dispositivo
scivoli dal piedistallo.
Smaltimento
Quando vengono smaltiti i materiali dell’imballaggio: rispettare
le normative locali di modo che sia possibile riutilizzare la
confezione.
La Direttiva Europea 2002/96/EC relativa allo Smaltimento delle
strumentazioni Elettriche ed Elettroniche (WEEE) dichiara che
gli elettrodomestici non vanno smaltiti servendosi del normale
circuito per i rifiuti urbani. I dispositivi al fine del ciclo di vita
vanno raccolti separatamente per ottimizzare il costo di ri-
utilizzo e riciclaggio dei materiali all’interno della macchina,
evitando al tempo stesso potenziali danni all’atmosfera e alla
salute pubblica. Il simbolo del cestino tagliato, presente su tutti
i prodotti, indica al proprietario i suoi obblighi relativamente alla
raccolta separata dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni riguardanti il corretto smaltimento degli
elettrodomestici alla fine del ciclo di vita i proprietari possono
contattare il servizio pubblico indicato dal rivenditore presso il
quale hanno acquistato il dispositivo.
16
IT
Spegnimento dell’apparecchiatura
Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente prima di
eseguire eventuali interventi di manutenzione.
Pulizia del forno
! Non usare mai detergenti a vapore o a
pressione sul dispositivo.
Pulire la parte in vetro del forno servendosi di una spugna
e di un detergente non abrasivo. Quindi, pulire con un
panno umido. Non usare detergenti abrasivi o raschietti
affilati in metallo che potrebbero graffiare la superficie e
provocare rotture del vetro.
Le componenti esterne in acciaio inossidabile o smaltate,
così come le guarnizioni in gomma, possono essere
pulite servendosi di una spugna immersa in acqua
tiepida e sapone neutro. Servirsi di prodotti specializzati
per la rimozione delle macchie ostinate. Dopo la pulizia
risciacquare e asciugare accuratamente. Non utilizzare
polveri abrasive o sostanze corrosive,
La parte interna del forno dovrebbe teoricamente
essere pulita dopo ogni uso, mentre è ancora tiepida.
Usare acqua calda e detergente, quindi risciacquare
e asciugare con un panno morbido. Non usare prodotti
abrasivi.
Gli accessori possono essere lavati come stoviglie di uso
quotidiano, e possono anche essere lavati in lavastoviglie.
La sporcizia e il grasso vanno rimosse dal pannello di
controllo servendosi di una spugna non abrasiva o di un
panno morbido.
L’acciaio inossidabile si può macchiare con acqua
depositata sulla sua superficie a lungo, o con detergenti
aggressivi che contengono fosforo. Consigliamo di
risciacquare e asciugare con cura le superfici in acciaio.
Ispezione delle guarnizioni del forno
Verificare con regolarità le guarnizioni della porta. Se
le guarnizioni sono danneggiate, contattare il centro di
assistenza post-vendita più vicino. Consigliamo di non usare
il forno fino a che non sono state sostituite le guarnizioni.
Sostituzione della lampada del forno
1. Dopo aver scollegato il forno
dalla presa di corrente, togliere
il coperchio in vetro coprendo la
presa della lampada (cfr. figura).
2. Svitare la lampadina e sostituirla
con una simile: tensione 230 V,
wattaggio 25 W, attacco E 14.
3. Riapplicare il coperchio in
vetro e ricollegare il forno alla rete
elettrica
! Non usare le lampadine del forno per l’illuminazione
ambientale.
Pulizia del piano di cottura in vetro
ceramica
! Non usare detergenti abrasivi o corrosivi (ad esempio,
prodotti in lattina per la pulizia di barbecue e forni),
prodotti per la rimozione di macchie, prodotti anti-ruggine,
detergenti in polvere o spugne con superfici abrasive:
questi prodotti potrebbero graffiare la superficie.
• Di norma basta lavare il piano cottura con una spugna
umida e asciugare con un rotolone da cucina.
Se il piano di cottura è particolarmente sporco, strofinarlo
con un apposito prodotto per la pulizia del vetroceramica
e asciugare bene.
Per rimuovere lo sporco più ostinato, usare un raschietto
adeguato (non fornito in dotazione col dispositivo).
Rimuovere eventuali perdite non appena possibile,
senza aspettare che il dispositivo si raffreddi, per evitare
che i residui formino depositi difficili da rimuovere.
Sarà possibile ottenere risultati eccellenti usando una
spugnetta “paglietta” progettata appositamente per le
superfici in vetro-ceramica, immersa in acqua saponata.
Nel caso in cui si siano sciolte sostanze di plastica o
zucchero sul piano cottura, rimuoverle immediatamente
col raschietto, mentre la superficie è ancora calda.
Quando è pulita, il piano cottura può essere trattato
con un apposito prodotto di manutenzione: la pellicola
invisibile lasciata dal prodotto protegge la superficie da
gocciolamenti in fase di cottura. Questa manutenzione
va eseguita mentre il dispositivo è tiepido (non caldo) o
freddo.
Ricordare sempre di risciacquare il dispositivo con acqua
pulita e di asciugarlo completamente: i residui possono
formare delle croste durante i successivi processi di
cottura.
Assistenza
! Non avvalersi mai dei servizi di un tecnico non
autorizzato.
Disporre sempre delle seguenti informazioni:
• Il tipo di problema riscontrato.
• Il modello del dispositivo (Mod.).
• Il numero seriale (S/N).
Le ultime due informazioni si trovano sulla targhetta
informativa presente sul dispositivo.
Cura e manutenzione
Detergenti per piani di
cottura in
vetroceramica
Disponibili da
Raschietto vetro
Raschietti con lama
appuntita
Negozi di Fai Da Te
Lame sostitutive Negozi di Fai da Te,
Supermercati, Farmacie
COLLO lunetaHOB
BRITEHob
CleanSWISSCLEANER
Boots, Negozi Co-op, grandi
magazzini, Negozi regionali della
Rete Elettrica, supermercati
IT
17
Rimozione e inserimento della porta del
forno:
1.Aprire la porta.
2. Far ruotare completamente all’indietro i ganci cerniera
della porta del forno (cfr. foto).
3. Chiudere la porta fino a che il gancio non si ferma (la
porta rimane aperta a 40°). (cfr foto)
40°
4. Premere i due pulsanti sul profilo superiore ed estrarre
il profilo (cfr. foto)
5. Rimuovere il foglio di vetro ed eseguire la pulizia come
indicato nel capitolo: “Cura e manutenzione”.
6. Sostituire il vetro.
AVVERTENZA! Il forno non va usato senza il vetro
interno della porta!
AVVERTENZA! Quando viene rimontato il vetro
interno della porta, inserirlo correttamente, di modo
che il testo scritto sul vetro non sia invertito e possa
essere facilmente leggibile.
7. Sostituire il profilo. Un clic indica che la componente
è stata posizionata correttamente.
8.Aprire la porta completamente.
9. Chiudere i supporti (cfr. foto).
10.Ora la porta può essere completamente chiusa e il
forno può essere messo normalmente in funzione.
18
IT
Pulizia assistita da vapore del forno*
Questo metodo di pulizia viene consigliato in particolare
per la cottura di carni particolarmente grasse (arrosti).
Il processo di pulizia consente di facilitare la rimozione
della sporcizia dalle preti del forno generando un vapore
che viene creato all’interno della cavità del forno per una
pulizia facilitata.
! Importante! Prima di avviare la pulizia a vapore:
- Rimuovere eventuali residui e grasso dalla parte inferiore
del forno.
- Rimuovere eventuali accessori del forno (griglie e
leccarde).
Eseguire le summenzionate operazioni conformemente
alla seguente procedura:
1. Versare 300ml di acqua nella leccarda del forno,
posizionandola nel ripiano inferiore. Nei modelli senza
leccarda, usare una teglia e posizionarla sulla griglia
nella parte inferiore del ripiano.
2. Selezionare la funzione del forno
Modalità PARTE BASSA” e impostare la
temperatura a 100 ° C;
3. Tenerla in forno per 15 minuti;
4. Spegnere il forno;
5. Dopo che il forno si è raffreddato, aprire la porta per
completare la pulizia con acqua e un panno umido;
6. Eliminare l’eventuale acqua residua dalla cavità dopo
aver completato la pulizia.
Quando la pulizia a vapore è completa, in particolare
dopo aver cucinato alimenti grassi, o quando il grasso
è difficile da rimuovere, potrebbe essere necessario
completare la pulizia con un metodo tradizionale,
descritto nel paragrafo precedente.
! Eseguire la pulizia unicamente a forno freddo!
*
Disponibile solo in alcuni modelli.
Rispettare e tutelare l’ambiente
Tenere sempre chiusa la porta del forno quando vengono usate
le modalità GRILL e GRATIN. Sarà così possibile ottenere
risultati migliori risparmiando al tempo stesso energia (all’incirca
il 10%).
• Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e
cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno
quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore
ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta
energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10
minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato,
e servirsi del calore che il forno continua a generare.
• I programmi automatici si basano su prodotti alimentari
standard.
• Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare
eventuali dispersioni di energia
• Qualora si disponga di un contratto di fornitura elettrica
a tempo, l’opzione “ritarda cottura” semplificherà il
risparmio spostando il funzionamento nei periodi a
tariffa ridotta.
• Ottimizzare il calore residuo del piastra spegnendola 10
minuti prima della fine del tempo di cottura; spegnere
invece i piani cottura in ceramica 5 minuti prima della
fine del tempo di cottura.
• La base della pentola dovrebbe coprire la piastra.
Qualora sia piccola, dell’energia preziosa andrà
persa,e le pentole in ebollizione presenteranno delle
incrostazioni difficili da rimuovere.
• Cucinare gli alimenti in pentole chiuse con coperchi
idonei e usare meno acqua possibile. Cucinare senza
coperchio aumenterà notevolmente il consumo in
termini di energia.
• Usare pentole e padelle piatte
• Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di
cottura più lungo, consigliamo di usare una pentola a
pressione, che è due volte più rapida e consente di
salvare un terzo di energia.
• Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e
cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno
quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore
ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta
energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10
minuti prima della fine del tempo di cottura pianificato,
e servirsi del calore che il forno continua a generare.
• I programmi automatici si basano su prodotti alimentari
standard.
• Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare
eventuali dispersioni di energia
• Qualora si disponga di un contratto di fornitura elettrica
a tempo, l’opzione “ritarda cottura” semplificherà il
risparmio spostando il funzionamento nei periodi a
tariffa ridotta.
19
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter tout moment. En cas de vente, de cession ou
de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par
un professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage ou d’entretien
doit être effectuée après avoir débranché la prise de
l’appareil.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la
hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière
de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à
la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
installer cet appareil dans une cuisine, une salle
à manger ou un studio (jamais dans une salle de
bains) ;
si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, ces derniers doivent
être placés à au moins 200 mm de l’appareil.
si la cuisinière est
installée sous un élément
suspendu, il faut que
ce dernier soit placé à
au moins 420 mm de
distance du plan.
Il faut prévoir une
distance de 700 mm si
les éléments suspendus
sont inflammables (voir
gure) ;
ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de
la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
pour l’installation de hottes, se conformer aux
instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds*
de réglage fournis aux
emplacements prévus aux
coins à la base de la cuisinière
(vedi  gura).
Montage des pieds*
fournis avec l’appareil par
encastrement sous la base.
Raccordement électrique
Montage du cordon d’alimentation
Ouverture du bornier:
Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les
languettes latérales du couvercle du bornier;
Tirez et ouvrez le
couvercle du bornier.
Pour monter le cordon d’alimentation, procédez
comme suit:
dévissez la vis du serre-câble de même que les vis
des contacts
! Les pontets sont montés en usine pour raccordement
à 230V monophasé (voir  gure).
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
pour effectuer les raccordements électriques
illustrés figure, utilisez les deux pontets placés dans
le boîtier (voir  gure - référence “P”)
N
L2
L1
L3
P
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*
N’existe que sur certains modèles
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermez le couvercle.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre
les contacts, dimensionné à la charge et conforme
aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être
interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation
ne doit atteindre, en aucun point, une température
dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
Ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
!Après installation de l’appareil, le câble électrique et
la prise de courant doivent être facilement accessibles
!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut
être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi
intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats).
La chaîne de sécurité
! Pour éviter le
basculement
de l’appareil,
par exemple
si un enfant
s’accroche
à la porte du
four, la chaîne
de sécurité
DOIT être
installée !
La cuisinière est équipée d’une chaîne de
sécurité qui doit être xée à l’aide d’une vis (non
fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appa-
reil, à la même hauteur que sur la cuisinière.
Choisissez une vis et un système d’ancrage
adapté au mur contre lequel se trouve l’appa-
reil. Si la vis présente un diamètre inférieur à
9 mm, utilisez une rondelle. En présence d’un
mur en béton, la vis doit faire au moins 8 mm de
diamètre et 60 mm de long.
Veillez à ce que la chaîne soit xée derrière la
cuisinière et au mur, comme l’indique l’illustra-
tion, de sorte à être tendue et parallèle au sol
au terme de l’installation.
20
FR
Utilisation du four
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité,
tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Choisir la température conseillée pour ce programme
ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton THERMOSTAT.
Un tableau de cuisson sert de guide et indique notamment
les températures conseillées pour plusieurs préparations
culinaires (voir tableau cuisson au four).
En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton
PROGRAMMES;
modifier la température à l’aide du bouton
THERMOSTAT;
programmer la durée et l’heure de fin de cuisson
(voir ci-dessous);
interrompre la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur “0”.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four,
l’émail risque de s’abîmer. N’utiliser la position 1 du
four qu’en cas de cuissons au tournebroche.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie
avec l’appareil.
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il s’éteint
dès que la température sélectionnée est atteinte. Le
voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour indiquer que
le thermostat fonctionne et maintient la température au
degré près.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Indesit I6VMH2A(X)/GR Guida utente

Tipo
Guida utente
Questo manuale è adatto anche per