Texas Lilli 360TG Manuale utente

Categoria
Mini motozappe
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Illustrations / Ilustracje / Ilustracije / Illustrazioni
Illustrationer
Illustrations Abbildungen Illustrations Ilustracje Ilustracije
Illustrazioni
1
2
3
5
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnsymbole / Symboles d'avertissement / Symbole ostrzegawcze /
Opozorilni simboli / Simboli di pericolo
DK
Advarsel:
Pas på roterende knive!
Læs betjenings-
vejledningen grundigt før
maskinen benyttes.
Benyt høreværn og
sikkerhedsbriller.
Benyt
sikkerhedshandsker.
Benyt skridsikkert
sikkerhedsfodtøj.
GB
Warning:
Pay attention to rotating
blades!
Please read the user
manual carefully before
operating the machine.
Always wear eye and ear
protection.
Wear safety gloves.
Wear nonskid safety
footwear.
D
Warnung:
Achten Sie auf rotierende
Messer!
Bitte lesen Sie das
Benutzerhandbuch
aufmerksam durch,
bevor Sie den
Maschinen in Betrieb
nehmen.
Tragen Sie immer Auge
und Ohr Schutz.
Schutzhandschuhe
tragen.
Tragen Sie rutschfeste
Sicherheitsschuhe
F
Avertissement:
Faites attention à lames
rotatives!
S'il vous plaît lire
attentivement le manuel
de l'utilisateur avant de
faire fonctionner le
moteur.
Toujours porter une
protection oculaire et
auditive.
Porter des gants de
sécurité.
Porter des chaussures
de sécurité
antidérapantes
РУС
Предупреждение:
Внимание,вращающиеся
фрезы!
Перед запуском
двигателя внимательно
прочитайте инструкцию
по эксплуатации
Всегда надевайте
средства защиты
органов слуха и зрения.
Работайте в защитных
перчатках.
Работайте в закрытой
обуви с нескользящей
подошвой.
SI
Opozorilo:
Bodite pozorni na vrteča
rezila!
Pred uporabo motorja
pozorno preberite
navodila za uporabo.
Vedno nosite zaščito
vida in sluha.
Nosite zaščitne rokavice.
Nosite zaščitno obutev z
nedrsečim podplatom.
HR
Upozorenje:
Obratite pozornost na
rotirajuće oštrice!
Molimo pažljivo pročitajte
priručnik za korisnike
prije rada s motorom.
Uvijek nosite zaštitu vida
i sluha.
Nosite zaštitne rukavice.
Nosite zaštitnu obuću s
protukliznim potplatom.
HR
Varování:
Dávejte pozor na rotující
nože
Před použitím stroje si
prosím pečlivě
prostudujte příručku.
Vždy používejte ochranu
očí a sluchu.
Používejte ochranné
rukavice.
Používejte neklouzavou
bezpečnostní obuv.
IT
Attenzione:
Prestare attenzione alle
lame rotanti!
Leggere attentamente il
manuale d’uso prima di
utilizzare la macchina.
Indossare sempre
protezioni per occhi e
orecchie.
Indossare guanti
protettivi.
Indossare calzature
antiscivolo.
Advarselssymboler Warning symbols Warnsymbole Symboles
d'avertissement
Symbole
ostrze
g
awcze
Opozorilni simboli Simboli di
pericolo
32
IT - Sommario - "Istruzioni"
Illustrazioni ........................................................................... 2
Simboli di pericolo ................................................................ 5
Precauzioni di sicurezza ..................................................... 32
Montaggio ........................................................................... 33
Abiti .................................................................................... 33
Azionamento della motozappa ........................................... 33
Area di utilizzo .................................................................... 34
Regolazione delle ruote di profondità/di supporto .............. 34
Lubrificazione del cambio ................................................... 34
Avviare e arrestare il motore .............................................. 34
Pulizia della motozappa...................................................... 34
Cambio dell'olio .................................................................. 34
Manutenzione del filtro dell’aria .......................................... 34
Manutenzione della candela ............................................... 35
Rimessaggio ....................................................................... 35
Ricerca guasti ..................................................................... 35
Rumore, vibrazioni e misure di precauzione ....................... 35
Termini e condizioni della garanzia .................................... 35
Specifiche ........................................................................... 39
Accessori ............................................................................ 40
Dichiarazione di conformità CE .......................................... 41
Congratulazioni per aver acquistato il nuovo motozappa.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni,
specialmente le avvertenze sulla sicurezza contrassegnate
dal simbolo:
Pezzi di ricambio
I disegni dei pezzi di ricambio per il prodotto specifico sono
disponibili sul nostro sito web www.texas.dk Per accelerare
le procedure di assistenza, si consiglia di indicare i numeri
dei prodotti.
Per acquistare i pezzi di ricambio, rivolgersi al proprio
rivenditore di fiducia.
L'elenco dei rivenditori è presente sul sito web della Texas.
Precauzioni di sicurezza
Preparazione
Non avvicinare le mani o i piedi alle parti rotanti o alle
aree sotto le stesse.
Leggere attentamente questo manuale. Assicurarsi di
acquisire dimestichezza con i diversi comandi, con le
impostazioni e le impugnature della macchina.
Assicurarsi di conoscere come arrestare l'unità e
acquisire dimestichezza con l'arresto d'emergenza.
Non lasciare utilizzare la macchina a bambini o persone
che non abbiano dimestichezza con le istruzioni. Tenere
presente che la legislazione locale potrebbe prevedere
un'età minima per l'operatore.
In caso di malessere, stanchezza o se si è sotto l'effetto
di alcolici o droghe, non usare la macchina.
Ispezionare sempre la macchina prima dell'uso e
verificare che non ci siano parti usurate o danneggiate.
Sostituire gli elementi usurati o danneggiati e i bulloni in
serie complete, per non sbilanciare la macchina.
L'operatore della macchina è responsabile della
sicurezza delle persone.
Non utilizzare la macchina vicino a bambini o animali.
L'operatore della macchina è responsabile di eventuali
incidenti o rischi causati alle persone e ai loro beni.
Ispezionare con cura la zona in cui si utilizzerà la
macchina, se necessario, rimuovere eventuali oggetti
estranei.
Non rabboccare la benzina in ambienti chiusi o mentre il
motore è in funzione.
La benzina è estremamente infiammabile; non fare mai
rifornimento se il motore è ancora caldo.
Pulire eventuali fuoriuscite di benzina prima di avviare il
motore. In caso contrario si rischia di causare un
incendio o un'esplosione!
Prestare attenzione a eventuali pericoli quando si lavora
su superfici impegnative, come i terreni molto pietrosi o
molto duri.
È necessario indossare stivali con suola antiscivolo e
rivestimento in acciaio. Evitare abiti larghi.
Utilizzo
Avviare sempre il motore all'interno dell'area di
sicurezza.
Non uscire dall'area di sicurezza mentre la macchina è
in funzione. Se è necessario uscire dall'area di
sicurezza, spegnere prima il motore.
Se si urta un oggetto estraneo, arrestare
immediatamente il motore, togliere il cappuccio della
candela e ispezionare con cura la macchina per
verificare che non sia danneggiata. Prima di continuare,
riparare gli eventuali danni.
Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo,
arrestare il motore e individuare immediatamente la
causa della vibrazione. Generalmente le vibrazioni
anomale indicano che la macchina ha subito un danno.
Quando si lascia la macchina incustodita, disinserire
sempre le leve, arrestare il motore e togliere la candela.
Prima di eseguire riparazioni, regolazioni o ispezioni,
arrestare sempre il motore e verificare che tutte le parti
in movimento siano completamente ferme.
Prestare la massima attenzione quando si lavora in
pendenza.
Non utilizzare mai la macchina a velocità sostenuta.
Non sovraccaricare la macchina cercando di lavorare a
un ritmo troppo veloce.
Non trasportare persone.
Prestare attenzione quando si procede all'indietro.
Evitare sempre che ci siano persone davanti alla
macchina.
Disinserire sempre le lame quando la macchina non è in
uso.
Utilizzare la macchina solo con luce diurna o in aree
completamente illuminate.
Verificare di avere sempre un punto d'appoggio stabile e
tenere sempre le impugnature saldamente. Camminare
sempre ed evitare di correre.
Non azionare la macchina a piedi nudi né indossando
sandali.
Prestare la massima attenzione quando si cambia
direzione mentre si lavora in pendenza
Assicurarsi che le lame siano protette dallo schermo
protettivo, solo la parte delle lame che lavora nella terra
deve essere libera.
Non cercare mai di eseguire alcuna regolazione mentre
il motore è in funzione.
Prestare estrema attenzione quando ci si gira o si
procede all'indietro
Non avviare mai il motore in ambienti chiusi o in aree
con ventilazione scarsa. I gas di scarico del motore
contengono monossido di carbonio. Il mancato rispetto
delle indicazioni può causare lesioni permanenti o
mortali.
Uso sicuro della benzina
Prestare la massima attenzione quando si maneggia la
benzina. La benzina è estremamente infiammabile e i
suoi vapori sono esplosivi.
Se la benzina viene accidentalmente versata sulle
persone o sugli abiti, può causare gravi lesioni.
Sciacquare immediatamente la pelle e cambiare gli abiti!
33
Utilizzare solo contenitori omologati per la benzina. Non
utilizzare bottiglie di bibite o recipienti simili!
Spegnere sigarette, sigari, pipe e altre fonti di
accensione.
Non rabboccare mai la benzina in ambienti chiusi.
Prima di rabboccare la benzina, lasciare raffreddare il
motore
Riempire sempre il serbatoio lasciando almeno 2,5 cm
di distanza tra il livello della benzina e la parte inferiore
del beccuccio di riempimento, in modo che la benzina
abbia lo spazio necessario per espandersi.
Dopo il rifornimento, verificare che il tappo sia ben
chiuso.
Durante il rifornimento, non utilizzare mai la funzione di
blocco dell'erogatore della benzina.
Non fumare durante il rabbocco della benzina.
Non rabboccare mai la benzina all'interno di un edificio o
in un ambiente in cui i vapori della benzina possano
entrare in contatto con una fonte di accensione.
Tenere la benzina e il motore lontano da
elettrodomestici, luci pilota, barbecue, apparecchiature
elettriche, utensili elettrici e così via.
Se è necessario svuotare il serbatoio della benzina,
l'operazione deve essere svolta all'aperto
Manutenzione e conservazione
Durante le operazioni di manutenzione e di pulizia,
quando si cambiano gli utensili e durante il trasporto su
mezzi, il motore deve essere spento.
Controllare regolarmente che tutti i bulloni e i dadi siano
serrati. Se necessario, serrarli nuovamente.
Prima di riporre la macchina all'interno o di coprirla, il
motore deve essersi raffreddato completamente.
Se la macchina rimane inutilizzata per un certo periodo,
consultare le istruzioni contenute in questo manuale.
Controllare e sostituire le etichette di sicurezza e quelle
delle istruzioni, se necessario.
Utilizzare solo ricambi o accessori originali. Se si
utilizzano ricambi o accessori non originali, la garanzia
decade.
Sostituire i silenziatori difettosi.
Varie
Gli ingranaggi vengono consegnati pre-ingrassati.
Tuttavia è sempre necessario ingrassarli bene prima di
ogni utilizzo.
Il motore non è pre-riempito di olio.
I dispositivi di comando montati in fabbrica, come il cavo
della frizione sull'impugnatura, non devono essere
rimossi o esposti.
Svuotare il serbatoio del carburante solo all'aperto. La
benzina è estremamente infiammabile e i suoi vapori
sono esplosivi.
Verificare che la macchina sia fissata correttamente
quando viene trasportata su un pianale e in casi simili.
Durante l'arresto del motore, rilasciare l'acceleratore e
chiudere la valvola del carburante.
A causa delle vibrazioni, si consiglia di fare una pausa
ogni 30 minuti per evitare di affaticare le braccia.
Montaggio
Seguire le istruzioni riportate nell'immagine:
(Il modello reale potrebbe variare da quello mostrato nella
figura)
1. Contenuto della confezione
A. Motozappa con lame
B. Manubrio superiore
C. Leva della frizione
D. Manubri inferiori
E. Ruote di profondità/di supporto
F. Comando dell'acceleratore (Lilli 340/360)
G. Pannello (Lilli 345/365)
H. Protezioni laterali (Lilli 360/365)
I. Lame (Lilli 360/365)
2. Installare la sezione del manubrio inferiore. Usare i
bulloni e i supporti forniti. Si può scegliere tra due
diverse altezze del manubrio.
3. Installare l'impugnatura superiore. Usare il kit di
montaggio fornito rispettando le indicazioni.
4. Montare la leva della frizione e il comando
dell'acceleratore come indicato nell'immagine. Solo per il
Lilli 340/360.
5. Montare la leva della frizione, il pannello e il comando
dell'acceleratore come indicato nell'immagine. Solo Lilli
345/365.
6. Montare le protezioni laterali usando i bulloni e i dadi
forniti. Si noti che la protezione laterale deve andare
sotto il telaio.
7. Montare le lame usando le viti fissate con coppiglia e i
perni. Solo Lilli 360/365.
8. Montare le ruote di supporto con il perno e la vite fissata
con coppiglia.
9. Le ruote di supporto possono essere girate per servire
da ruote di profondità. La profondità può essere
regolata.
Riempire il motore con olio. Per maggiori informazioni,
consultare la sezione sul cambio dell'olio.
Abiti
Quando si usa la macchina, indossare abiti da lavoro
aderenti, guanti di lavoro, protezioni auricolari e scarpe
antiscivolo con punta in acciaio.
Azionamento della motozappa
Assicurarsi che prima dell'avvio la macchina sia su una
superficie piana con le ruote di supporto abbassate.
Rimuovere tutti gli oggetti estranei dall'area di lavoro
prima di usare la macchina. Sassi, vetro, rami e oggetti
simili possono danneggiare il motozappa. Inoltre,
controllare che i bulloni della motozappa siano serrati.
Avviare il motore rispettando le seguenti istruzioni. Stare
lontano dalle parti in movimento della macchina.
Non tentare mai di spostare la macchina in alcuna
direzione diversa da quella prevista per il normale uso,
mentre il motore è in funzione.
La motozappa è progettata per l'impiego in orti e aiuole.
Assicurarsi di conoscere bene queste istruzioni prima di
azionare la macchina, in particolare le procedure di avvio e
arresto del motore.
34
Fig 10: per usare la leva della frizione nera si deve attivare
prima la barra di comando rossa (A). Inclinando la barra di
comando a destra o sinistra e poi attivando la maniglia a leva
nera, la motozappa si sposterà in avanti o all'indietro.
Fare attenzione in fase di retromarcia. E' importante che la
zona sia sgombra di ostacoli prima di eseguire la
retromarcia. Non eseguire la retromarcia della motozappa
contro un muro, albero o qualsiasi altro ostacolo fisso.
Solo i modelli Lilli 345 e Lilli 365 hanno la retromarcia.
Area di utilizzo
Mentre si utilizza la macchina e il motore è in funzione, non
lasciare l'area di utilizzo contrassegnata Fig. 12.
Se si deve lasciare l'area di utilizzo, ad esempio per
collegare un accessorio, spegnere prima il motore.
Normalmente, è necessario condurre 2-3 volte la motozappa
su una sezione di terra in diverse direzioni. Non dissodare
terreni molto bagnati, perché si formerebbero zolle di terra
difficili da rompere.
Regolazione delle ruote di profondità/di supporto
Fig. 8: Usare le ruote di supporto per il trasporto.
Fig. 9. La ruota di profondità può essere impostata su
diverse profondità. Più si estende nel terreno, più in
profondità lavoreranno le lame della motozappa, e più
lentamente avanzerà la macchina. Impostando la corretta
profondità di aratura, si ridurrà significativamente lo sforzo
richiesto. La ruota di profondità deve essere sempre regolata
per adattarsi alle condizioni del terreno. Consigliamo di
provare diverse profondità per trovare la regolazione
migliore.
Lubrificazione del cambio
Il cambio è lubrificato permanentemente in fabbrica, non
aprire mai la scatola del cambio.
Avviare e arrestare il motore
Ricorda: controllare sempre il livello dell'olio prima
dell'uso!
Il livello dell'olio deve essere sempre compreso tra il minimo
e il massimo sull'asta di livello. Usare sempre l'olio SAE-30
(0,45 L.). Usare solo benzina senza piombo con E5.
Non riempire mai in eccesso il serbatoio del carburante.
Attenzione: restare fuori dall'area tratteggiata, quando si
avvia il motore!
Avviare sempre il motore all'interno dell'area di utilizzo
punteggiata.
Vedere la Fig. 13.
Avviamento del motore
1. Impostare al massimo il comando dell'acceleratore
sull'impugnatura Fig. 11/14
2. Posizionare lo starter sul massimo. Spostare la leva
dello starter completamente a sinistra. Fig. 15.
Lo starter non è necessario se il motore è caldo.
3. Tirare la corda di avviamento per avviare il motore.
Accompagnare sempre la corda di avviamento con la
mano durante il movimento verso il motore. Fig. 16.
4. Una volta avviato il motore, impostare lo starter sul
minimo (tutto a destra). Ridurre leggermente
l'acceleratore.
Arresto del motore
1. Impostare il comando dell'acceleratore su "low" (basso)
e lasciare in funzione il motore per circa 30 secondi.
2. Quando il motore gira alla velocità minima, impostare il
comando dell'acceleratore sull'arresto.
Durante l'uso, le vibrazioni possono trasferirsi
all'impugnatura. Si consiglia pertanto di fare una
pausa ogni 30 minuti.
Pulizia della motozappa
La motozappa deve essere pulita dopo l'uso. Usare una
pompa da giardino per rimuovere la terra e lo sporco.
Rimuovere l'erba ed altri elementi dall'albero rotore. Il
numero di telaio deve essere pulito solo con un panno umido
per evitare un'usura eccessiva. Non usare un'idropulitrice per
la pulizia.
Cambio dell'olio
Inizialmente, l'olio deve essere cambiato dopo le prime 5 ore
d'uso, e in seguito una volta all'anno.
1. Lasciare in funzione il motore per 5 minuti per riscaldare
l'olio. Questo consente all'olio di girare più liberamente e
consente un cambio olio più completo.
2. Dopo 5 minuti, spegnere il motore. Rimuovere il
cappuccio sulla candela. Far fuoriuscire l'olio svitando il
tappo della coppa. Ricordarsi di usare un contenitore
con capienza sufficiente per l'olio vecchio. N.B.: il motore
non deve essere inclinato ad un angolo maggiore di 45
gradi.
3. Avvitare il tappo della coppa e versare l'olio nuovo nel
motore. Fare questo rimuovendo il tappo dell’olio e
versando la quantità d'olio consigliata.
4. Rimettere il cappuccio sulla candela.
Diversamente, usare un dispositivo per l'estrazione dell'olio.
1. Aspirare l'olio dal foro del serbatoio dell'olio usando una
siringa. Utilizzare il tubo per raggiungere la coppa.
2. Trasferire l’olio usato in un recipiente.
3. Riempire il motore con il nuovo olio SAE-30 (0,45 L).
4. Controllare sempre che il livello d'olio sia visibile e che
raggiunga il bordo del foro di riempimento. Fig. 17.
Smaltire l'olio usato in un modo sicuro.
L'olio e il dispositivo di estrazione olio non sono inclusi
Manutenzione del filtro dell’aria
Controllare e pulire il filtro a intervalli regolari. Se il filtro non
è stato pulito per un periodo prolungato, ciò influirà sulla
presa di forza e sullo scarico del motore.
1. Pulire intorno al filtro dell'aria prima di aprirlo.
2. Allentare il dado e rimuovere il coperchio.
3. Ora rimuovere con attenzione l'elemento del filtro
dell'aria.
4. Controllare e rimuovere la polvere dal filtro dell'aria
picchiettando qualche volta l'elemento in modo leggero.
Sostituire il filtro dell'aria se è molto sporco.
5. Pulire la base e il coperchio.
6. Rimettere l'elemento del filtro d'aria e il coperchio, poi
serrare il dado.
7. Controllare che tutte le parti siano montate
correttamente
IMPORTANTE: In nessun caso usare olio o acqua sul
filtro dell'aria!
35
Manutenzione della candela
Rimuovere il cappuccio sulla candela.
Rimuovere eventuale sporco o depositi dalla candela.
Svitare la candela con una chiave per candele.
Controllare che l’isolamento sia intatto.
Pulire la candela con una spazzola d'acciaio.
Misurare la distanza tra gli elettrodi 0,7- 0,8 mm.
Assicurarsi di non danneggiare l'elettrodo.
Se è danneggiata, sostituirla con una nuova.
Rimettere la candela.
Rimettere il cappuccio sulla candela.
Rimessaggio
Se la macchina rimarrà inutilizzata per un lungo periodo,
rispettare le seguenti istruzioni. Ciò assicurerà una vita
operativa più lunga della macchina.
Usare una pompa da giardino per rimuovere la terra e lo
sporco. Rimuovere l'erba ed altri elementi dall'albero
rotore. Il numero di telaio deve essere pulito solo con un
panno umido per evitare un'usura eccessiva. Non usare
un'idropulitrice per la pulizia.
Pulire con un panno bagnato tutte le superfici della
motozappa. Pulire tutte le superfici con un panno
imbevuto d'olio per prevenire la ruggine.
Collocare sempre la macchina in un posto asciutto e
pulito.
Ricerca guasti
Il motore non si avvia
1. Controllare che il comando del carburante sia impostato
correttamente.
2. Controllare la candela.
3. Controllare che ci sia carburante nel serbatoio.
4. Consultare le istruzioni specifiche del motore per ulteriori
soluzioni del problema.
Il motore non funziona in modo regolare
1. Assicurarsi che il comando dell'acceleratore non sia
impostato sul massimo.
2. Controllare che ci sia carburante nel serbatoio.
Le lame non ruotano
1. Controllare se ci sono pietre incastrate tra le lame.
2. Eliminare eventuali pietre rimuovendo le lame.
3. Controllare che i cavi siano in buone condizioni e siano
posizionati correttamente.
4. Controllare il buon funzionamento della cinghia e che sia
posizionata correttamente.
5. Assicurarsi che il tendicinghia sia regolato
correttamente.
Le lame non si fermano
1. Spegnere il motore e contattare il proprio rivenditore.
Rumore, vibrazioni e misure di precauzione
1. L'esposizione prolungata a emissioni sonore superiori a
85 dB (A) sono dannose. Usare sempre protezioni
auricolari quando si usa la macchina.
2. Ridurre la velocità di rotazione del motore per ridurre le
vibrazioni e i livelli di rumore.
3. Per ridurre ulteriormente i livelli di rumore, usare la
macchina solo all'aperto.
4. Le vibrazioni si possono ridurre ulteriormente tenendo
saldamente il manubrio.
5. Per evitare di disturbare gli altri, la macchina deve
essere usata solo durante il giorno.
6. Indossare sempre abiti da lavoro aderenti, guanti di
lavoro, protezioni auricolari e stivali antiscivolo con punta
in acciaio.
7. Fare una pausa di 30 minuti ogni 2 ore di lavoro.
8. Una cinghia usurata deve essere sostituita o riparata da
un rivenditore autorizzato
Termini e condizioni della garanzia
Il periodo di garanzia è di 2 anni per privati nei paesi UE.
Prodotti venduti a uso commerciale hanno un periodo di
garanzia di 1 anno.
La garanzia copre difetti di materiali e/o di fabbricazione.
Restrizioni e requisiti
La normale usura e la sostituzione delle parti soggette ad
usura NON sono coperte da garanzia.
Parti soggette ad usura che NON sono coperte da garanzia
per più di 12 mesi:
Lame
Cavi
Cinghie
Interruttori
Membrane/guarnizioni
Candele
Liquidi del motore (olio, benzina)
Corde di avviamento
Filtri
Se si avvia il motore senza aggiungere olio, esso verrà
danneggiato e non potrà essere riparato, pertanto non è
coperto da garanzia.
La garanzia NON copre danni/difetti causati da:
Mancato servizio o manutenzione
Variazioni strutturali
Esposizione a condizioni esterne non consuete
Danni a carrozzeria, piatto, manubri, pannelli, ecc.
Se è stato fatto un uso improprio della macchina o
sovraccarico
Utilizzo errato di olio, benzina o altri tipi di liquidi non
raccomandati in questo manuale d’uso
Benzina errata o sporca, che causa la contaminazione
del sistema di iniezione
Utilizzo di parti di ricambio non originali.
Altre condizioni nelle quali Texas non può essere
ritenuta responsabile.
Il centro di assistenza può determinare se un caso sia da
considerare un diritto di garanzia o meno.
La tua ricevuta è la tua nota di garanzia, ecco perché
dovrebbe essere conservata.
RICORDA: l’acquisto di pezzi di ricambio così come
qualsiasi richiesta di riparazione in garanzia, art. numero
(es. 900611XX), anno e numero di serie dovrebbero sempre
essere registrati. Sono presenti sull'etichetta CE sulla
macchina!
*Ci riserviamo il diritto di cambiare le condizioni e non ci
assumiamo alcuna responsabilità per eventuali errori di
stampa
39
Specifiche
Modello
Modello Lilli 340TG Lilli 345TG Lilli 360TG Lilli 365TG
Peso (kg) 33,0 33,5 35,0 36,5
Marce avanti 1 1 1 1
Marce indietro - 1 - 1
Manubrio Non regolabile Non regolabile Non regolabile Non regolabile
Larghezza operativa 40 cm 40 cm 40-60 cm 40-60 cm
Profondità operativa 26 cm 26 cm 26 cm 26 cm
Velocità di rotazione, lame 130 130 130 130
Tipo di grasso EP-0 EP-0 EP-0 EP-0
Motore
Modello Texas TG195 Texas TG195D Texas TG195 Texas TG195D
Capacità 78,5 CC 78,5 CC 78,5 CC 78,5 CC
Potenza massima
1,4 kW / 3600
giri/min
1,4 kW / 3600
giri/min
1,4 kW / 3600
giri/min
1,4 kW / 3600
giri/min
Livello di potenza sonora
L
WA
: 93 dB(A)
L
pA
: 88,2 dB(A)
L
WA
: 93 dB(A)
L
pA
: 88,2 dB(A)
L
WA
: 93 dB(A)
L
pA
: 88,2 dB(A)
L
WA
: 93 dB(A)
L
pA
: 88,2 dB(A)
Livello di vibrazioni
(leva sinistra/destra)
8,1 m/s
2
/ 7,4 m/s
2
8,1 m/s
2
/ 7,4 m/s
2
8,1 m/s
2
/ 7,4 m/s
2
8,1 m/s
2
/ 7,4 m/s
2
41
CE Overensstemmelseserklæring DK
CE Declaration of conformity GB
CE-Konformitätserklärung D
Déclaration de conformité F
Deklaracja zgodności CE PL
Declaraţia conformitate znak SI
Dichiarazione di conformità CE IT
Producent • Manufacturer • Hersteller • Fabricant • Producent • Proizvajalec • Costruttore
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden • Certifie
ici que • Niniejszym zaświadcza, że niżej wymieniona • Ovime potvrđuje da je sljedeće • Con la presente si certifica
quanto segue:
Benzin havefræser • Gasoline cultivator • Benzin-Motorhacke • Motoculteur de jardin Essence • Glebogryzarka •
Bencin kultivator • Coltivatore a benzina
Lilli 340TG - Lilli 345TG - Lilli 360TG - Lilli 365TG
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine
directive and subsequent modifications • Steht im Einklang mit den folgenden Richtlinien •Est fabriqué en conformité
avec les directives suivantes • Zgodność z wymaganiami dyrektywy maszynowej następujące • Je v skladu z
zahtevami direktive o strojih in poznejših sprememb • Rispettano le specifiche della direttiva sulle macchine e le sue
successive modifiche
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder • Conforms with the following standards • In
Übereinstimmung mit den folgende Standards • Conformément aux normes suivantes • Jest zgodna z następującymi
normami • V skladu z naslednjimi standardi • Sono conformi alle seguenti norme
EN709: 1997+A4:2009, EN709+A4/AC:2012, EN14982:2009
L
wA
: 93 dB(A) L
pA
: 88.2 dB(A)
Vibrations A
h
(left
/ right handle): 8.1 / 7.4 m/s
2
Serial numbers:
Lilli 340TG 2103023210000 - 2303023299999
Lilli 345TG 2103023310000 - 2303023399999
Lilli 360TG 2103023410000 - 2303023499999
Lilli 365TG 2103023510000 - 2303023599999
Texas Andreas Petersen A/S Responsible for documentation
Knullen 22 • DK-5260 Odense S Johnny Lolk
06.08.2020
Johnny Lolk
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Texas Lilli 360TG Manuale utente

Categoria
Mini motozappe
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per