TFA Wireless weather station LOOK Manuale utente

Categoria
Stazioni meteorologiche
Tipo
Manuale utente
LOOK – Station météo radio-pilotée
2928
LOOK – Stazione meteorologica radiocontrollata
14. Caractéristiques techniques
Station de base :
Plage de mesure intérieure
Température : 0 °C… +50 °C (+32°...+122 °F)
Humidité : 20 %rH ... 95 %rH
Alimentation : 2 x 1,5 V AAA (piles non incluses)
Utilisez de piles alcalines
Mesure de boîtier : 85 x 24 (55) x 133 mm
Poids : 109 g (appareil seulement)
Émetteur :
Plage de mesure extérieure
Température : -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
Rayon d’action : env. 30 mètres (champ libre)
Fréquence de réception : 433 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise : < 10mW
Le temps de transmission : 60 secondes
Alimentation : 2 x 1,5 V AAA (piles non incluses)
Utilisez de piles alcalines
Mesure de boîtier : 60 x 21 (66) x 100 mm
Poids : 50 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de
TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et
peuvent être modifiées, sans avis préalable. Les dernières données techniques et des informations concernant
votre produit peuvent être trouvées en entrant le numéro de l'article sur notre site.
Déclaration UE de conformité
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 35.1123 est conforme à la directi-
ve 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 11/19
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamene le istruzioni per l'uso.
Avrete così modo di familiarizzare con il vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni
e le componenti, di apprendere importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire
dimestichezza nel suo utilizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare,
a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. La consegna include
Stazione meteorologica radiocontrollata (stazione base)
Trasmettitore esterno (inclusivo supporto)
Istruzioni
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
Trasmettitore senza fili della temperatura esterna (433 MHz), raggio d’azione: max. 30 metri
(campo libero)
Espandibile fino ad un massimo di 3 sonde (anche per controllo della temperatura dell’abita-
zione p.es. stanza dei bambini, cantina da vino)
Temperatura ed umidità interna con livello di comfort
Valori massimi e minimi
Tendenza della temperatura
Allarme temperatura
Simbolo meteorologico (si basa sulla variazione dei valori di umidità)
Indicazione delle fasi lunari
Orologio con giorno della settimana (in 7 lingue) e data, allarme e funzione snooze
Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera
diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere i dispositivi e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
TFA_No. 35.1123_Anleit_11_19 10.11.2019 11:40 Uhr Seite 15
LOOK – Stazione meteorologica radiocontrollata
3130
LOOK – Stazione meteorologica radiocontrollata
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali.
Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di
due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera,
consultare immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non
cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino comple-
tamente. Non utilizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di
tipi diversi.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimi-
che e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
Il trasmettitore è resistente all'acqua ma non impermeabile. Cercare un luogo ombreggiato e al
riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
5. Componenti
Stazione base
A: Display LCD (Fig. 1):
A 1: Orologio
A 2: Simbolo della sveglia
A 3: Simbolo snooze
A 4: Data e giorno della settimana
A 5: Fasi lunari
A 6: Umidità interna
A 7: Livello di comfort
A 8: Simboli meteorologici
A 9: Temperatura interna
A 10: Freccia della tendenza interna
A 11: Numero di canale
A 12: Ricezione dei valori esterna
A 13: Temperatura esterna
A 14: Freccia della tendenza esterna
A 15: Simbolo allarme di temperatura
B: Tasti (Fig. 1):
B 1: Tasto TIME
B 2: Tasto ALARM
B 3: Tasto UP
B 4: Tasto DOWN
B 5: Tasto SNZ
B 6: Tasto MAX/MIN
B 7: Tasto ALERT
B 8: Tasto CHANNEL
C: Contenitore (Fig. 2):
C 1: Foro di sospensione a parete
C 2: Vano batteria
C 3: Supporto (pieghevole)
D: Trasmettitore (Fig. 3):
Tasti:
D 1: Tasto°C/°F
D 2: Commutatore per la selezione dei canali
Display LCD:
D 3: Temperatura esterna
D 4: Simbolo di canale
Contenitore:
D 5: Foro di sospensione a parete
D 6: Vano batteria
D 7: Aperture di fissagio per il supporto in allegato
6. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo del display della stazione base e del parte anteriore del
trasmettitore.
Inserire le batterie:
Posizionare gli apparecchi su un tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli
lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
Aprire il vano batteria del trasmettitore, tirando il coperchio del vano batterie verso il basso
(vedi simbolo), quindi sollevare il coperchio.
Inserire due batterie nuove AAA da 1,5 V osservando la corretta polarità.
Richiudere il vano batteria.
Aprire il vano batteria della stazione base e inserire due batterie nuove AAA da 1,5 V, osservan-
do la corretta polarità.
Verrà emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti dell'LCD appariranno contempora-
neamente.
Richiudere il vano batteria.
Ora l'apparecchio è pronto per l'uso e tenta di ricevere i dati dal trasmettitore esterno.
Ricezione del trasmettitore
Dopo la messa in funzione, i dati misurati dal trasmettitore esterno vengono trasmessi automa-
ticamente alla stazione base. Se non si ricevono i valori esterni, sul display appare “- -”. Con-
trollare le batterie e riprovare di nuovo. Eliminare eventuali fonti di interferenza.
TFA_No. 35.1123_Anleit_11_19 10.11.2019 11:40 Uhr Seite 16
LOOK – Stazione meteorologica radiocontrollata
3332
LOOK – Stazione meteorologica radiocontrollata
È possibile avviare l’inizializzazione anche in modo manuale. Tenere premuto il tasto CHANNEL
per tre secondi.
7. Uso
7.1 Impostazione manuale dell’ora, fuso orario e calendario
Premere il tasto TIME in modo normale. L'indicazione dell'anno lampeggia, impostare con il
tasto UP o DOWN l'anno attuale.
Sempre con il tasto TIME è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per mese, gior-
no, lingua per il giorno della settimana, ora, minuti, e fuso orario (+/-12 ore). Impostare con il
tasto UP o DOWN.
Confermare con il tasto TIME.
Impostazione della lingua per il giorno della settimana: Tedesco (GE), Inglese (EN), Italiano (IT),
Francese (FR), Olandese (NE), Spagnolo (ES) e Danese (DA).
Tenere premuti il tasto UP o DOWN in modalità impostazione per procedere velocemente.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme alcun tasto
per più di 8 secondi.
7.2 Display 12 o 24 ore
Si può scegliere con il tasto UP il sistema orario di 12 o 24 ore in modo normale.
Nel sistema a 12 h, sul display appare dopo 12h PM.
7.3 Impostazione segnale sveglia
Tenendo premuto il tasto ALARM.
“AL” appare sul display.
L'indicazione dell’ora lampeggia. Impostare con il tasto UP o DOWN l'ora attuale.
Premere il tasto ALARM e l'indicazione dei minuti lampeggia. Impostare con il tasto UP o
DOWN.
Tenere premuti il tasto UP o DOWN in modalità impostazione per procedere velocemente.
Confermare con il tasto ALARM, sul display appare l'ora attuale.
Per attivare la funzione di allarme, premere il tasto ALARM di nuovo.
Sul display compare .
Quando suona la sveglia, lampeggia.
Spegnere la sveglia con un tasto facoltativo.
Con il tasto SNZ si attiva la funzione Snooze.
e lampeggiano e il suono della sveglia verrà interrotto per 5 minuti.
8. Termometro e Igrometro
8.1 Commutazione °C/°F
Con il tasto DOWN è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura in gradi °C
(gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit).
8.2 Freccia della tendenza
La freccia della tendenza mostra se la temperatura è in aumento, in discesa o stazionaria.
8.3 Livello di comfort
Sul display appare un volto sorridente, normale oppure imbronciato per la visualizzazione del
livello di confort del locale.
8.4 Simboli meteorologici
La stazione meteo riconosce 4 simboli meteo diversi (soleggiato, parzialmente nuvoloso, coper-
to, piovoso).
Il simbolo meteorologico si basa sulla variazione dei valori di umidità.
8.5 Funzione temperature massime/minime
Premendo il tasto MAX/MIN è possibile richiamare i valori massimi (MAX) della temperatura e
dell'umidità dal sensore interno e della temperatura esterna. Premendo di nuovo il tasto
MAX/MIN è possibile richiamare i valori minimi (MIN).
Se si tiene premuto il tasto MAX/MIN per 3 secondi, i valori vengono cancellati e viene ripristi-
nato il valore attuale.
8.6 Allarme temperatura esterna (canale 1-3)
Tenere premuto il tasto ALERT per 3 secondi.
e 70°C (predefinito) o il limite più alto di temperatura impostato viene visualizzato sul
display.
Impostare il limite più alto di temperatura desiderata con il tasto UP o DOWN.
Confermare con il tasto ALERT.
e -50°C (predefinito) o il limite più basso di temperatura impostato viene visualizzato sul
display.
Impostare il limite più basso di temperatura desiderata con il tasto UP o DOWN.
Confermare con il tasto ALERT.
L’allarme è attivo. Sul display appare .
Premere il tasto ALERT di nuovo, disattivare la funzione di allarme. scompare.
8.6.1 Caso di allarme
In caso di allarme il simbolo corrispondente lampeggia e un segnale acustico suona.
Spegnere il segnale acustico con un tasto qualsiasi.
8.7 Fasi lunari
Il display mostra la fase lunare attualmente in vigore:
A: Luna nuova B: Falce crescente
C: Primo quarto D: Luna crescente
E: Luna piena F: Luna calante
G: Ultimo quarto H: Falce calante
ABCDEFGH
TFA_No. 35.1123_Anleit_11_19 10.11.2019 11:40 Uhr Seite 17
LOOK – Stazione meteorologica radiocontrollata
3534
LOOK – Stazione meteorologica radiocontrollata
9. Trasmettitore esterno
Dopo la messa in funzione il trasmettitore esterno inizia automaticamente a trasmettere i valori
di esterni.
Tramite il tasto °C/°F, è possibile visualizzare i valori sul display del trasmettitore esterno in °C
oppure in °F.
Dopo la messa in funzione corretta del trasmettitore esterno, collegare il coperchio della batteria.
9.1 Trasmettitori esterni addizionali
Se si desidera collegare più trasmettitori, con l'interruttore (1-3) a scorrimento scegliere un
diverso canale per ciascun trasmettitore. La stazione base riceve automaticamente i nuovi tra-
smettitori.
I valori esterni misurati nel trasmettitore viene visualizzata sul display della stazione base. Se si
dispone di più di un trasmettitore collegato, è possibile passare da un canale all'altro con il tasto
CHANNEL.
È possibile cancellare manualmente i trasmettitori (canali) registrati ma non più necessari
tenendo premuto il tasto CHANNEL per tre secondi. Non appena viene ricevuto un nuovo tra-
smettitore, ha luogo una nuova visualizzazione.
10. Posizionamento della stazione base e fissaggio del trasmettitore
Con il supporto pieghevole situato nella parte posteriore è possibile disporre la stazione base in
posizione verticale oppure fissarla a parete con il foro di sospensione. Evitare l’installazione in
prossimità di altri apparecchi elettrici (televisori, computer, cellulari) e oggetti metallici pesanti.
Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (Una irradiazione
diretta del sole modifica i valori di misura mentre l'umidità continua sovraccarica in modo non
necessario i componenti elettronici).
Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore
situato nel luogo cui esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero
circa 30 metri), in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del
trasmettitore potrà ridursi notevolmente).
Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e/o il ricevitore.
Se il trasferimento funziona, è possibile fissare alla parete il trasmettitore con un chiodo o
disporre in posizione verticale con il supporto montabile in allegato.
11. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare
solventi o abrasivi.
Rimuovere le batterie, se non si utilizzano il dispositivo per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
11.1 Sostituzione delle batterie
Cambiare le batterie se la visualizzazione diventano più debole.
Attenzione: dopo aver sostituito le batterie è necessario ristabilire il contatto tra il trasmettitore
e il ricevitore, pertanto cambiate sempre le batterie contemporaneamente ad entrambi i disposi-
tivi oppure avviate manualmente la ricerca del trasmettitore.
12. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserite le batterie con le polarità giuste
sulla stazione base Cambiare le batterie
Nessuna ricezione del Nessun trasmettitore installato
mettitore per canale 1/2/3 Controllare le batterie del trasmettitore
Indicazione “---“ (non utilizzare batterie ricaricabili!)
Riavviate il trasmettitore e la stazione base secondo
le istruzioni
Sintonizzazione manuale della stazione base e del
trasmettitore:
Tenere premuto il tasto CHANNEL della stazione base
Cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la
stazione base
Diminuite la distanza tra il trasmettitore e la stazione base
Eliminate fonti di interferenza
Indicazione non corretta Cambiare le batterie
13. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettare le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al
negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore
è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico.
14. Dati tecnici
Stazione base:
Campo di misura interna
Temperatura: 0 °C… +50 °C (+32°...+122 °F)
TFA_No. 35.1123_Anleit_11_19 10.11.2019 11:40 Uhr Seite 18
LOOK – Stazione meteorologica radiocontrollata
3736
LOOK – Radiografisch weerstation
Umidità: 20 %rH ... 95 %rH
Alimentazione: 2 batterie AAA da 1,5 V (non fornite)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne: 85 x 24 (55) x 133 mm
Peso: 109 g (solo apparecchio)
Trasmettitore:
Campo di misura esterno
Temperatura: -20°C… +60 °C (-4°...+140 °F)
Raggio d'azione: ca. 30 metri al massimo
Frequenza di ricezione: 433 MHz
Massima potenza
a radiofrequenza trasmessa: < 10mW
Tempo di trasmissione: 60 secondi
Alimentazione: 2 batterie AAA da 1,5 V (non fornite)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne: 60 x 21 (66) x 100 mm
Peso: 50 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA
Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare
senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro
sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 35.1123 è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 11/19
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Zo raakt u vertrouwd met uw nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen,
komt u belangrijke details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de
omgang ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen
van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde
metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op !
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Levering
Basisstation
Buitenzender (standaard inclusief)
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
Buitentemperatuur draadloos (433 MHz), zendbereik tot 30 meter (vrij veld)
Werkt met maximaal 3 buitenzenders (ook voor temperatuurcontrole van afgelegen ruimtes, b.v.
kinderkamer, wijnkelder)
Binnentemperatuur en luchtvochtigheid met behaaglijkheidsgraad
Maximum- en minimumwaarden
Temperatuurtendens
Temperatuur alarm
Weersymbool (baseert op verandering in de luchtvochtigheidswaarden)
Maanfasen
Tijd met weekdag (7 talen) en datum, alarmtijd en snooze functie
Om op te hangen of neer te zetten
4. Voor uw veiligheid
Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het pro-
duct niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar de apparaten en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
TFA_No. 35.1123_Anleit_11_19 10.11.2019 11:40 Uhr Seite 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

TFA Wireless weather station LOOK Manuale utente

Categoria
Stazioni meteorologiche
Tipo
Manuale utente