Oleo-Mac Gi 44 P Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario
I
Italiano 8
English 17
Français 26
Deutsch 35
Español 44
Português 53
Ελληνικα 62
Česky 71
Slovensky 80
Pуccкий 89
Українська 98
Polski 107
GB
F
D
E
P
GR
CZ
SK
RUS
UA
PL
I
8
ISTRUZIONI ORIGINALI
Alla gentile clientela
Grazie per aver scelto un prodotto Emak.
La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua
completa disposizione per qualsiasi necessità.
INTRODUZIONE
Per un corretto impiego della macchina e per evitare
incidenti, non iniziare il lavoro senza aver letto questo
manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono
indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti
e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione.
N.B. Le descrizioni e le illustrazioni contenute nel
presente manuale si intendono non rigorosamente
impegnative. La Ditta si riserva il diritto di apportare
eventuali modifiche senza impegnarsi ad aggiornare di
volta in volta questo manuale.
Oltre alle istruzioni per l’uso e la manutenzione, questo
manuale contiene informazioni che richiedono un’attenzione
particolare. Tali informazioni sono contrassegnate dai simboli
descritti di seguito:
ATTENZIONE:
- quando sussiste il rischio di incidenti o lesioni personali, anche
mortali, o gravi danni alle cose.
- quando sussiste il rischio di danni all’unità o a singoli
componenti della stessa.
INDICE
1. SPIEGAZIONE SIMBOLI E
AVVERTENZE DI SICUREZZA ___________________ 8
2. COMPONENTI DEL RASAERBA __________________ 8
3. NORME DI SICUREZZA ________________________ 8
4. ASSEMBLAGGIO _____________________________ 10
5. AVVIAMENTO _______________________________ 10
6. UTILIZZO ___________________________________ 11
7. ARRESTO MOTORE ___________________________ 12
8. MANUTENZIONE _____________________________ 12
9. RIMESSAGGIO _______________________________ 14
10. DATI TECNICI ________________________________ 14
11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ______________ 15
12. CERTIFICATO DI GARANZIA ___________________ 15
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI __________________ 16
1. SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI
SICUREZZA (Fig.1)
1. ATTENZIONE! - Leggere il libretto uso e manutenzione prima
di utilizzare questa macchina.
2. Pericolo di taglio mani e piedi!
- Non lasciare avvicinare
nessuno durante il lavoro.
3. Pericolo di lancio oggetti e taglio mani! Togliere la
chiave di sicurezza prima di ogni manutenzione.
4. Dati Tecnici
5. Tipo di macchina: RASAERBA A BATTERIA
6. Marchio e modello macchina.
7. Livello di potenza acustica garantita
8. Numero di serie
9. Marchio CE di conformità
10. Anno di fabbricazione
11. Classe di protezione della macchina
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi delle Direttive 2011/65/CE e 2012/19/
CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei
rifiuti.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a
fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti
elettronici ed elettrici, oppure riconsegnarla al rivenditore al
momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di
tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente
comporta l’applicazione delle sanzioni previste dalla
legislazione nazionale.
ATTENZIONE! Smaltire le batterie separatamente
dalla macchina! Prodotto riciclabile: Batteria agli ioni
di litio.
ATTENZIONE! Leggere attentamente anche il
manuale di uso e manutenzione della batteria e del
caricabatteria!
2.
COMPONENTI DEL RASAERBA (Fig. 2)
1. Leva di funzionamento
2. Manubrio
3. Cesto raccoglierba
4. Deflettore posteriore
5. Regolaz. altezza taglio
6. Manopola regolazione altezza e serraggio manubrio
7. Indicatore cesto pieno
8. Sportello vano batteria
9. Chiave di sicurezza
10. Pulsante di sicurezza
11. Leva frizione (48T)
12. Portello laterale (48P-48T)
3. NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE - La macchina, se ben usata, è uno
strumento di lavoro rapido, comodo ed efficace; se
usata in modo non corretto o senza le dovute precauzioni
potrebbe diventare un attrezzo pericoloso. Perchè il
vostro lavoro sia sempre piacevole e sicuro, rispettare
scrupolosamente le norme di sicurezza riportate qui di
seguito e nel corso del manuale.
ATTENZIONE: Il sistema di alimentazione della
vostra unità, produce un campo elettromagnetico
di intensità molto bassa. Questo campo può interferire
con alcuni pacemaker. Per ridurre il rischio di lesioni
I
9
gravi o mortali, le persone con pacemaker dovrebbero
consultare il proprio medico e il costruttore del
pacemaker prima di utilizzare questa macchina.
ATTENZIONE! – Regolamenti nazionali possono
limitare l’uso della macchina.
ATTENZIONE! Leggere attentamente anche il
manuale di uso e manutenzione della batteria e del
caricabatteria!
ATTENZIONE
1. Leggere attentamente e seguire le istruzioni scritte sul
presente manuale e sulle etichette fissate sulla
macchina.
2. Assicurarsi che nessuno, in particolare bambini, si trovi
nel raggio d'azione del rasaerba (5 metri).
3. Non lasciare usare il rasaerba a persone che non hanno
nè l'età, nè l'esperienza, nè la forza fisica necessaria o
dopo avere assunto alcool, droghe o farmaci.
4. Non avvicinare mani o piedi al carter della lama mentre
il motore è avviato.
5. Pensate sempre alla Vs. sicurezza e vestiteVi di
conseguenza. Mettete sempre scarpe robuste, mai
sandali. Indossate sempre occhiali protettivi o altre
protezioni per gli occhi prima di iniziare a lavorare.
Quando si utilizza il rasaerba, indossare sempre calzoni
lunghi.
6. Rendersi ben conto di come si utilizza il rasaerba, dei
suoi comandi e in special modo di come si possa
fermare in caso di necessità urgente.
7. Assicurarsi sempre che tutti i bulloni, i dadi e le viti del
rasaerba siano ben serrati.
8. Usare il rasaerba soltanto dopo essersi assicurati che
tutti gli elementi di sicurezza e protezione siano
correttamente montati.
9. Fermare il motore prima di lasciare il rasaerba e
assicurarsi che tutti gli organi in movimento si siano
fermati.
10. Non bloccare mai il deflettore posteriore in posizione
sollevata.
11. Se lasciate il rasaerba senza sorveglianza, fermate il
motore e mettetelo in un luogo pianeggiante.
12. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore e l’uso
della macchina in particolari condizioni.
13. Ricordare che il proprietario o l’operatore è
responsabile degli incidenti o dei rischi subiti da terzi o
da beni di loro proprietà.
14. Togliere la chiave di sicurezza (9, Fig.2): ogni qualvolta
si abbandona la macchina, prima di eliminare
intasamenti della lama o dello scarico, se si toglie il
sacco, prima di effettuare qualsiasi pulizia o
riparazione, se il rasaerba inizia a vibrare in modo
anomalo (controllare immediatamente) e dopo l’urto
di un oggetto estraneo. Verificare se il rasaerba è
danneggiato e fare le riparazioni del caso prima di
utilizzarlo.
15. Assicurarsi che siano utilizzati solo dispositivi di taglio
originali.
16. Prima dell’utilizzo, ispezionare sempre visivamente la
lama, il bullone della lama e che l’assieme dell’apparato
di taglio non sia logoro o danneggiato.
17. Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo e
di sicurezza in perfette condizioni. In caso diventino
illeggibili occorre sostituirle tempestivamente (Fig.1).
18. Non utilizzare la macchina per usi diversi da quelli
indicati dal manuale (vedi pag. 9).
19. Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di
manutenzione.
20. Non lavorare con una macchina danneggiata, mal
riparata, mal montata o modificata arbitrariamente.
Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun
dispositivo di sicurezza. Sostituire tempestivamente i
dispositivi di sicurezza danneggiati o usurati.
21. Non effettuare mai da soli operazioni o riparazioni che
non siano di normale manutenzione. Rivolgersi
soltanto ad officine specializzate ed autorizzate.
22. In caso di necessità della messa fuori servizio della
macchina, non abbandonarla nell’ambiente, ma
consegnarla al Rivenditore che provvederà alla corretta
collocazione.
23. Consegnate o prestate la macchina soltanto a persone
esperte e a conoscenza del funzionamento e del
corretto utilizzo della macchina. Consegnate anche il
Manuale con le istruzioni d’uso, da leggere prima di
iniziare il lavoro.
24. Rivolgetevi sempre al vostro Rivenditore per qualsiasi
altro chiarimento o intervento prioritario.
25. Conservare con cura il seguente Manuale e consultarlo
prima di ogni utilizzo della macchina.
26. Questo dispositivo non è destinato per essere utilizzato
da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanti d’esperienza e
conoscenza, a meno che siano stati supervisionati o
istruiti circa l’utilizzo del dispositivo da una persona
responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovranno
essere supervisionati per garantire che non giochino
con il dispositivo.
ABBIGLIAMENTO PROTETTIVO DI SICUREZZA
Quando si lavora con il rasaerba usare sempre un
abbigliamento protettivo di sicurezza omologato.
L’uso dell’abbigliamento protettivo non elimina i rischi di
lesione, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente.
Fatevi consigliare dal vostro rivenditore di fiducia per la scelta
dell’abbigliamento adeguato.
L’abbigliamento deve essere adatto e non d’impaccio.
Indossare un abito aderente protettivo. La giacca e la
salopette di protezione sono l’ideale.
Indossare gli stivali o le scarpe di sicurezza munite di
suole antisdrucciolo e puntali d’acciaio.
Indossare gli occhiali o la visiera protettivi!
Utilizzo di protezioni dai rumori; per esempio le cuffie o i
tappi. L’uso delle protezioni per l’udito richiede maggior
attenzione e prudenza, perché la percezione di segnali
acustici di pericolo (grida, allarmi, ecc.) è limitata.
ISTRUZIONI PER L’USO DEGLI ACCUMULATORI
Precauzioni generali
- La batteria non deve mai essere aperta.
- Non gettare mai nel fuoco le batterie usate - PERICOLO DI
ESPLOSIONE! -
- Collegare il carica batteria solo a prese con la tensione di
rete indicata sulla targhetta d’identificazione.
- Usare solo una batteria originale.
I
10
- Durante l’uso prolungato, la batteria potrebbe riscaldarsi.
Fatela raffreddare prima di ricaricarla.
- Non conservare la batteria e il carica batteria alla portata
dei bambini.
- Non usare il carica batteria in luoghi con presenza di vapori
o sostanze infiammabili.
- Caricare le batterie solo con temperatura compresa fra
10°C e 40°C.
- Non conservare mai le batterie in ambienti con
temperature superiori a 40°C.
- Non causare mai cortocircuito tra i contatti degli
accumulatori e non collegarli ad oggetti metallici.
- Durante il trasporto delle batterie, fare attenzione a che i
contatti non vengano collegati tra loro e non usare
contenitori metallici per il trasporto.
- Il cortocircuito della batteria può causare una esplosione.
In ogni caso, il cortocircuito danneggia l’accumulatore.
- Controllare regolarmente se il cavo del carica batteria è
danneggiato. Se il cavo è danneggiato, occorre sostituire il
carica batteria.
- Ricaricare completamente le batterie, prima di riporli per
il periodo invernale.
- La batteria può essere ricaricata solo con carica batteria
conformi alla EN 60335-2-29/A11.
4. ASSEMBLAGGIO
Montaggio manubrio (Fig. 3-4-5)
- Sollevare il manubrio come mostra la Fig. 3. Serrare i pomelli
(A, Fig. 5) dopo avere posizionato il manubrio (B) e deciso
l’altezza dello stesso, scegliendo una delle due posizioni (C,
Fig. 4).
Altezza del manubrio (Fig. 5)
Svitare i pomelli (A) ed alzare o abbasare il manubrio (B).
SACCO RACCOGLI ERBA
Montare il traverso (N, Fig.6).
ATTENZIONE! – Il traverso ha un verso di montaggio. Il
lato (X, Fig.7) è più grande e deve rimanere verso l’esterno
del cesto. Il lato (Y) è più piccolo e deve rimanere verso
l’interno del cesto. Il traverso deve essere spinto a fondo
fino all’aggancio (Fig.8). NB: l’avvenuto aggancio è udibile
acusticamente.
Assemblare quindi la parte in rete (D, Fig.9) con la parte rigida
(E) tramite gli appositi agganci (F). Iniziare dalla parte
posteriore per terminare sui due lati.
Fig. 10 – Montaggio placchetta sulla maniglia del cesto.
POSIZIONAMENTO DEL SACCO (Fig. 11)
- Alzare il deflettore (G).
- Appoggiare i due ganci (H) sul perno del deflettore (I).
- Abbassare il deflettore e assicurarsi che chiuda
completamente la parte superiore del sacco raccoglierba.
Montaggio batteria
Aprire il coperchio del vano batterie (8, Fig.2).
Spingere la batteria nella sua sede fino a quando si blocca
in posizione (Fig.12).
ATTENZIONE! Usare solo batterie originali. L’uso
di batterie di tipo non corretto può comportare il
rischio di incendio, esplosioni e lesioni personali.
ATTENZIONE: nei modelli 48P e 48T è possibile utilizzare
solo batterie da 5 Ah.
Rimozione batteria
Aprire il coperchio del vano batterie (8, Fig.2).
Premere i due pulsanti (B, Fig.12) per sfilare la batteria (A).
ATTENZIONE! Leggere attentamente anche il
manuale di uso e manutenzione della batteria e del
caricabatteria!
5. AVVIAMENTO
PREPARAZIONE AL LAVORO
VERIFICA DELLA MACCHINA
ATTENZIONE! Assicurarsi che la batteria non sia inserita
nel suo alloggiamento.
Prima di iniziare il lavoro occorre:
- controllare che la leva di funzionamento e il pulsante di
sicurezza siano liberi nel movimento, senza forzature, e che
al rilascio tornino automaticamente e rapidamente nella
posizione neutra;
- controllare che la leva di funzionamento rimanga bloccata,
se non viene premuto il pulsante di sicurezza;
- controllare che i passaggi dell’aria di raffreddamento non
siano ostruiti;
- controllare che le impugnature e protezioni della macchina
siano pulite ed asciutte, correttamente montate e
saldamente fissate alla macchina;
- controllare che i dispositivi di taglio e le protezioni non
siano danneggiati;
- controllare che la macchina non rechi segni di usura o di
danneggiamento dovuti a urti o altre cause ed effettuare
le necessarie riparazioni;
- controllare che la batteria sia in buone condizioni e che
non ci siano segni di danneggiamento. Non usare la
macchina con una batteria danneggiata o usurata;
- caricare la batteria, secondo le modalità indicate nel
capitolo “Carica della Batteria”.
VERIFICA DELLO STATO DELLA BATTERIA (Fig.13)
Per verificare lo stato di carica della batteria (A), premere il
pulsantino (B) che attiva 4 LED (C) il cui significato è il seguente:
4 LED accesi = Autonomia = 4/4
3 LED accesi = Autonomia = 3/4
2 LED accesi = Autonomia >= 2/4
1 LED acceso = Autonomia =< 1/4
1 LED lampeggiante = batteria scarica
4 LED lampeggianti = sovratemperatura
CARICA DELLA BATTERIA (Fig.14)
CAUTELA: Accertarsi che la tensione di rete della presa di
corrente corrisponda a quella indicata sull’etichetta del carica
batteria.
Per rimuovere la batteria (A, Fig.12) dalla macchina premere i
due pulsanti (B) e sfilare la batteria (A).
Per ricaricare la batteria:
- collegare il carica batteria (C) ad una presa di corrente; la
presenza di tensione è segnalata dall’accensione della spia
rossa (D).
- inserire la batteria (A) nella sede del carica batteria (C)
spingendolo a fondo. La ricarica di una batteria
I
11
completamente scarica richiede circa 113 minuti (2.5 Ah)
e 225 minuti (5 Ah). Con il carica batterie FAST, la ricarica
si riduce a 50 minuti (2,5 Ah) e 70 minuti (5 Ah).
Le fasi della ricarica sono indicate dalla spia (D):
- carica batterie collegato = spia rossa accesa.
- batteria inserita e ricarica in corso = spia verde
lampeggiante.
- ricarica batteria completata = spia verde accesa.
- corto circuito = spia rossa lampeggiante veloce
- sovratemperatura = spia rossa lampeggiante lenta
Ricarica conclusa:
- rimuovere la batteria (A) dal carica batterie (C) e rimontarlo
sulla macchina;
- scollegare il carica batteria (C) dalla presa di corrente.
ATTENZIONE! Il rasaerba è dotato di un circuito di
sicurezza per impedire l’uso non autorizzato! Prima
di avviare il rasaerba si deve inserire la chiave di sicurezza
(9, Fig.2) e toglierla ogni volta che si interrompe o si
termina il lavoro.
- Avviare il rasaerba in un'area sgombra, dove non ci sia erba
alta. Ispezionate l'area da tagliare e ripulitela da sassi, ossi,
pezzi di legno e simili.
- Leggere le norme di sicurezza elencate in questo libretto.
- Prima di avviare il motore, assicurarsi che la lama non sia
bloccata.
- Avviare il motore come descritto nelle istruzioni e con i
piedi ben distanti dalla lama.
Avviamento motore (Fig. 15)
Per effettuare l’avviamento, inserire la chiave di sicurezza (A)
nella sua sede (B), premere il bottone (C) e azionare la leva (D).
ATTENZIONE! In caso surriscaldamento, la batteria si
disinserisce per motivi di sicurezza tramite il circuito
di protezione. Estrarre la batteria dalla macchina e lasciarla
raffreddare. Una volta che si è raffreddata è possibile
rimontarla nella macchina e proseguire il lavoro.
6. UTILIZZO
NORME DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
- Non usare mai il rasaerba su erba bagnata o su altre
superfici sdrucciolevoli. Tenere saldamente l’impugnatura
con due mani. Camminare, non correre mai.
- Su terreni in pendenza, si taglia trasversalmente, mai in
salita o in discesa netta; non tagliate su pendenze troppo
forti.
- Tagliate soltanto alla luce del giorno o con una forte
illuminazione artificiale
- Assicurarsi che il deflettore posteriore sia sempre
posizionato correttamente.
- Se si urta un oggetto, fermate il motore e rendersi ben
conto dei danni subiti dal rasaerba; non ripartite mai senza
avere riparato tali eventuali danni.
- Non inclinate il rasaerba all'avviamento: la lama esposta
potrebbe causare dei danni.
- Non mettersi mai davanti al rasaerba con il motore avviato.
- Fermate il motore se dovete attraversare un sentiero, un
camminamento e simile e quando si trasporta il rasaerba da
un’area di taglio all’altra.
- Fermare il motore e togliere la chiave di sicurezza (9, Fig.2)
prima di togliere il sacco e quando si pulisce il foro di
scarico dell’erba.
- Mantenere sempre una posizione stabile sui pendii.
- Usare estrema attenzione quando si cambia direzione sui
pendii e quando si trasporta il rasaerba da un’area di taglio
all’altra.
- Assicurarsi che siano utilizzati solo dispositivi di taglio
originali.
- Usare estrema cautela nell’invertire la direzione o tirare il
rasaerba verso di sé.
- Non toccare mai le lame prima di aver scollegato la chiave
di sicurezza (9, Fig.2) e prima che le lame siano ferme
completamente.
- Non usare mai il rasaerba se il cesto presenta rotture o è
intasato dall’erba.
- In caso di vibrazioni anomale: verificare il danno, sostituire
le parti danneggiate e controllare e serrare i componenti
allentati.
Regolazione altezza taglio
ATTENZIONE! Regolare l’altezza di taglio solo con
motore fermo e chiave di sicurezza (9, Fig.2) disinserita.
Agire sulla leva (A) per variare l’altezza di taglio nella
posizione desiderata (Fig.16).
NOTA
- Se l'altezza dell'erba da falciare é eccessiva, effettuare due
passaggi: il primo all'altezza massima, il secondo all'altezza
desiderata.
- Falciare il prato a "chiocciola" dall'esterno verso l'interno.
INDICATORE CESTO PIENO
Sopra al cesto raccoglierba è presente un deflettore
indicatore di cesto pieno (7, Fig.2). Quando il deflettore e
alzato (A, Fig.17A) sta ad indicare che il cesto si sta riempendo
d’erba. Quando invece il deflettore è abbassato (A, Fig.17B)
sta ad indicare che il cesto è pieno ed è necessario vuotarlo.
MULCHING
Sui rasaerba è montata di serie la lama mulching. Questa
configurazione permette di scegliere tra tre diversi modi di
tagliare l’erba:
1. Con il sacco montato: la lama mulching consente un
maggiore sminuzzamento dell’erba tagliata per ottenere
un migliore caricamento del sacco.
2. Con il sacco smontato e il deflettore posteriore chiuso:
la lama mulching consente un buon sminuzzamento
dell’erba tagliata per permettere di scaricare direttamente
sul terreno.
3. Mulching: per fare il mulching vero e proprio è necessario
montare il tappo mulching (C, Fig. 21-22) per ottenere il
massimo sminuzzamento dell’erba tagliata. Il tappo
mulching (C, Fig. 21-22) cod. 66110127R va montato
inserendolo nel foro sotto il deflettore posteriore (D).
NOTE SUL TAGLIO DELL’ERBA CON IL MULCHING
Utilizzando il rasaerba con il mulching è necessario che l’erba
non superi i 5-6 cm d’altezza. È comunque buona norma non
utilizzare un’altezza del rasaerba troppo bassa. Non rispettare
queste norme può compromettere l’effetto mulching e nei
casi più gravi causare lo stallo del motore.
SCARICO LATERALE (solo nei modelli che ne sono
provvisti)
Se l’operatore non vuole raccogliere l’erba, ma scaricarla sul
terreno, viene fornito assieme alla macchina il deflettore
I
12
laterale (Fig. 23).
Per utilizzare lo scarico laterale è necessario smontare il sacco
raccoglierba e montare il tappo mulching (vedi capitolo
“MULCHING” ).
Per montare il deflettore laterale (A, Fig. 25), premere il fermo
di sicurezza (E, Fig. 24), sollevare il portello laterale (B) e
agganciare le due linguette (C, Fig. 25-26) al perno (D).
Rilasciare quindi il portello (B, Fig. 27), la cui molla terrà
bloccato il deflettore (A).
ATTENZIONE: un errato montaggio del kit deflettore
scarico laterale può portare a gravi lesioni per
l’operatore o per gli astanti.
ATTENZIONE: alla rimozione del gruppo scarico
laterale accertarsi della corretta chiusura del portello
mediante l’apposito dispositivo a scatto.
FALCIATURA (48T)
Per azionare l’avanzamento portare il comando frizione (C) in
contatto con il manubrio (B) (Fig. 20).
7. ARRESTO MOTORE
Rilasciare la leva (D) (Fig.18).
ATTENZIONE: Dopo aver rilasciato la leva (D) il
motore elettrico e la lama continuano a girare per
circa 3 secondi!
ATTENZIONE – Verificare, prima di ogni utilizzo,
che il rilascio della leva motore provochi l’arresto
del motore in pochi secondi. Fare verificare il corretto
tempo di arresto della lama periodicamente da un Centro
Assistenza Autorizzato.
ATTENZIONE!
USI PROIBITI
- Il rasaerba deve essere utilizzato solamente per il taglio di
superfici erbose in giardini o parchi privati.
- Il rasaerba non deve essere utilizzato per il taglio di altri
materiali, in particolare per materiali che si trovano al di
sopra del livello del terreno, per i quali sia necessario
sollevare il rasaerba stesso.
- Il rasaerba non deve essere utilizzato per triturare rami, o
materiali più consistenti dell’erba.
- Il rasaerba non deve essere utilizzato per aspirare o
raccogliere dal terreno materiali consistenti, polverosi,
rifiuti di ogni genere, sabbia o ghiaia.
- Il rasaerba non deve essere utilizzato per spianare rilievi o
asperità del terreno; la lama non deve mai toccare il terreno
stesso.
- Il rasaerba non deve essere utilizzato per trasportare,
spingere o trainare altri oggetti, carrelli o simili.
- È proibito applicare alla presa di forza del rasearba utensili
o applicazioni che non siano quelli indicati dal costruttore.
TRASPORTO
- Per facilitare trasporto e rimessaggio, il manubrio può
essere piegato: svitare i pomelli (A, Fig.5), sbloccare il
manubrio (B) e ruotare verso il vano batteria (Fig.3).
NOTA: prestare attenzione ad evitare pizzicamenti o
stiramenti del cavo elettrico.
- Togliere il cesto raccoglierba.
- Trasportare il rasaerba a motore spento.
ATTENZIONE – Per il trasporto del rasaerba su veicolo
accertarsi del corretto e robusto fissaggio sul veicolo
tramite cinghie. Togliere la chiave di sicurezza (9, Fig.2)
ma non scollegare la batteria. Il rasaerba va trasportato
in posizione orizzontale, assicurandosi inoltre che non
vengano violate le vigenti norme di trasporto per tali
macchine.
8. MANUTENZIONE
Per un ottimale funzionamento del Vs. rasaerba nel tempo e per
una migliore qualità del Vs. lavoro, seguite scrupolosamente i
seguenti consigli per le operazioni di manutenzione.
UTILIZZARE SOLTANTO PARTI DI RICAMBIO ORIGINALI
ATTENZIONE! Leggere attentamente anche il
manuale di uso e manutenzione della batteria e del
caricabatteria!
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi pulizia o
riparazione, fermare il motore, scollegare la batteria
e staccare la chiave di sicurezza (9, Fig.2).
RAFFREDDAMENTO MOTORE
Per evitare il surriscaldamento e danni al motore le griglie di
aspirazione dell’aria di raffreddamento devono essere sempre
mantenute pulite e libere da erba e detriti.
GESTIONE DELLA BATTERIA
1. La batteria deve essere conservata in ambienti con
temperatura compresa tra 0° e +45°C. In caso di
rimessaggio della macchina in ambienti nei quali sussiste
la possibilità di superare tali limiti, è opportuno rimuovere
la batteria e riporla in un luogo idoneo.
2. Durante l’uso, la batteria è protetta contro lo scaricamento
totale tramite un dispositivo di protezione che spegne la
macchina e ne blocca il funzionamento.
3. La batteria è dotata di una protezione che impedisce la
ricarica se la temperatura ambientale non è compresa fra
0° e +45°C.
4. La batteria può essere ricaricata in ogni momento, anche
parzialmente, senza il rischio di danneggiarla.
MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO
MANUTENZIONE STRAORDINARIA
È opportuno, a fine stagione se con uso intenso, ogni due
anni con uso normale provvedere ad un controllo generale
da eseguirsi con un tecnico specializzato della rete di
assistenza.
ATTENZIONE! – Tutte le operazioni di manutenzione
non riportate sul presente manuale devono essere
effettuate da unofficina autorizzata. Per garantire un
costante e regolare funzionamento del rasaerba, ricordate
che le eventuali sostituzioni delle parti di ricambio dovranno
essere effettuate esclusivamente con RICAMBI ORIGINALI.
Eventuali modifiche non autorizzate e/o l’uso di
accessori non originali possono causare lesioni gravi
o mortali all’operatore o a terzi.
Maneggiare le lame sempre con molta cautela.
Indossare sempre dei guanti protettivi.
- Dopo ogni utilizzo della macchina, pulire la parte inferiore
dai residui di erba.
I
13
- Mantenere il tagliente della lama sempre ben affilato.
- Una lama non affilata non Vi permetterà di ottenere un
taglio di buona qualità.
Una lama deformata o rovinata deve essere
sostituita.
LAMA (Fig. 19)
ATTENZIONE – Lavorare con guanti di protezione per
verificare lo stato delle lame. Fare attenzione perché
le lame possono ruotare anche a motore spento.
ATTENZIONE – Verificare periodicamente che il
bullone (A) sia serrato a 25 Nm (2.5 kgm).
Se con il trascorrere del tempo la falciatura dell’erba non è
più soddisfacente, probabilmente le lame hanno bisogno di
essere affilate. Una lama male affilata strappa l’erba e provoca
un ingiallimento del prato. Se le lame sono danneggiate o
storte devono essere sostituite.
- L’affilatura delle lame è unoperazione molto delicata. Se
non viene tenuto conto della perfetta equilibratura delle
stesse, possono causare vibrazioni anomale che portano
all’allentamento delle lame con pericolose conseguenze
per l’operatore.
- Le lame devono essere montate con il giusto verso. Il
montaggio sbagliato può causare un errato serraggio con
conseguente allentamento delle lame durante il lavoro con
pericolose conseguenze per l’operatore.
Per questi motivi l’equilibratura e la sostituzione delle lame
deve essere effettuata da un nostro Centro Assistenza
Autorizzato.
ATTENZIONE: Non saldare, raddrizzare o modificare
la forma di apparati di taglio danneggiati nel
tentativo di ripararli. Queste operazioni possono
determinare il distacco dell’apparato di taglio e
provocare lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE – La lama mulching deve essere montata
come in Fig.19.
ATTENZIONE – Sostituire sempre anche il bullone (A).
CESTO RACCOGLIERBA
Fermare il motore e togliere la chiave di sicurerzza
(9, Fig.2) prima di togliere il sacco e quando si pulisce
il foro di scarico dell’erba.
Verificare sovente che il cesto raccoglierba non sia montato
male o danneggiato. Verificare che le maglie del cesto
raccoglierba non siano intasate; se lo sono, lavare il cesto con
acqua e lasciarlo asciugare completamente prima di
rimontarlo. Se si lavora con un cesto raccoglierba
danneggiato o con le maglie intasate, il cesto non potrà
riempirsi totalmente.
TABELLA DI MANUTENZIONE
Vi preghiamo di notare che i seguenti intervalli di manutenzione si applicano solamente per le
normali condizioni di funzionamento. Se il vostro lavoro quotidiano è più gravoso rispetto al
normale gli intervalli di manutenzione devono essere ridotti di conseguenza.
Prima di ogni utilizzo
Dopo ogni sosta
Settimanalmente
Se danneggiato o difettoso
Macchina completa Ispezionare: crepe e usura
X X
Controlli: interruttore di funzionamento Verificare il funzionamento
X X
Lama
Ispezionare: danni e usura
X X
Sostituire
X
Leva trazione (Modello T) Verificare il funzionamento
X
Arresto lama Verificare funzionamento
X
Tutte le viti e i dadi accessibili Ispezionare e riserrare
X
Cavo elettrico di collegamento tra pulsante di
sicurezza e motore
Ispezionare: danni e usura
X
Sostituire
X
Cesto raccoglierba e deflettore posteriore Controllare se usurati o danneggiati
X X
I
14
10. DATI TECNICI
Larghezza di taglio 41 cm 46 cm
Trazione a spinta a spinta semovente
Tensione 40 V DC
Altezza di taglio MIN 28 mm - MAX 75 mm
Capacità del cesto 70 ℓ
Peso 23 kg 27 kg 29 kg
Pressione acustica dB (A)
L
pA
av
EN 60335-2-77
76.3 81.5
*
Incertezza dB (A) 0.7 1.3
Livello di potenza acustica misurato dB (A) 2000/14/CE 88.2 94.3
*
Incertezza dB (A) 0.8 0.6
Livello potenza acustica garantita dB (A)
L
WA
2000/14/CE
89.0 96.0
Livello di vibrazione m/s
2
EN 60335-2-77 < 2.5 < 2.5
*
Incertezza m/s
2
EN 12096 0.9 0.9
9. RIMESSAGGIO
ATTENZIONE! Leggere attentamente anche il
manuale di uso e manutenzione della batteria e del
caricabatteria!
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi pulizia o
riparazione, fermare il motore, scollegare la batteria
e staccare la chiave di sicurezza (9, Fig.2).
Dopo ogni utilizzo della macchina, pulire la parte
inferiore evitando, assolutamente, l’impiego di getti
d’acqua.
- Controllare il buon stato della macchina.
- Controllare che tutti i bulloni ed i dadi siano ben serrati.
- Applicare grasso od olio motore alle parti soggette a
ruggine.
- Mettere il rasaerba in un luogo asciutto, possibilmente con
fondo di cemento. Per proteggerlo dall'umidità, potete
metterlo su delle assi o su una lamiera.
- Le procedure di messa in servizio dopo un rimessaggio
invernale sono le stesse che si effettuano durante l’avvio
normale della macchina (pag.8).
ATTENZIONE! Lasciare raffreddare il motore prima del
rimessaggio!
TUTELA AMBIENTALE
La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevante e
prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della
convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo.
- Evitare di essere un elemento di disturbo nei confronti del
vicinato.
- Seguire scrupolosamente le norme locali per lo
smaltimento di imballi, oli, benzina, batterie, filtri, parti
deteriorate o qualsiasi elemento a forte impatto
ambientale; questi rifiuti non devono essere gettati nella
spazzatura, ma devono essere separati e conferiti agli
appositi centri di raccolta, che provvederanno al riciclaggio
dei materiali.
Demolizione e smaltimento
Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la
macchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta.
Buona parte dei materiali impiegati nella costruzione della
macchina sono riciclabili; tutti i metalli (acciaio, alluminio,
ottone) si possono consegnare ad un normale ferro-recupero.
Per informazioni rivolgersi al normale servizio di raccolta di
rifiuti della vostra zona. Lo smaltimento dei rifiuti derivati
dalla demolizione della macchina dovrà essere eseguito nel
rispetto ambientale, evitando di inquinare suolo, aria e acqua.
ATTENZIONE! Smaltire le batterie separatamente
dalla macchina!
In ogni caso dovranno essere rispettate le locali
legislazioni vigenti in materia.
ATTENZIONE! Leggere attentamente anche il
manuale di uso e manutenzione della batteria e del
caricabatteria!
*
Velocità max a vuoto – Batteria completamente carica
I
15
11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
Il sottoscritto, EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
1. Genere: RASAERBA A BATTERIA
2. Marca: / Tipo: EFCO LRi 44P - LRi 48P - LRi 48T / OLEO-MAC Gi 44 P - Gi 48 P - Gi 48 T
3. identificazione di serie:
654 XXX 0001 - 654 XXX 9999 (44P) - 656 XXX 0001 - 656 XXX 9999 (48P) -
657 XXX 0001 - 657 XXX 9999 (48T)
è conforme alle prescrizioni della direttiva
2006/42/EC - 2000/14/EC Allegato 1 n°32 - 2011/65/EC - 2014/30/EC - 2014/35/EC
è conforme alle disposizioni delle seguenti
norme armonizzate:
EN 60335-1:2013 - EN 60335-2-77:2010 - EN 55014-1:2017 -
EN 55014-2:2015
Tipo del dispositivo di taglio: lama rotativa
Larghezza di taglio: 41 cm (44P) - 46 cm (48P - 48T)
Livello di potenza acustica misurato 88.2 dB(A) (44P) - 94.3 dB(A) (48P - 48T)
Livello di potenza acustica garantita: 89.0 dB(A) (44P) - 96.0 dB(A) (48P - 48T)
Procedure per valutazione
di conformità seguite:
Annex VI - 2000/14/EC procedura 1
Nome e indirizzo dell’Ente notificatore
Eurofins Product Testing Italy S.r.l. via Courgnè, 21 - 10156 Torino (TO) -
Italy n° 0477
Fatto a: Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Data: 31/03/2020
Documentazione Tecnica depositata in: Sede Amministrativa. - Direzione Tecnica
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più
moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice garantisce i
propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto per
utilizzo privato e hobbistico. La garanzia è limitata a 12 mesi in caso
di uso professionale.
Condizioni generali di garanzia
1) La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data d’acquisto. La
Ditta costruttrice tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica
sostituisce gratuitamente le parti difettose dovute a materiale,
lavorazioni e produzione. La garanzia non toglie all’acquirente i
diritti legali previsti dal codice civile contro le conseguenze dei
difetti o vizi causati dalla cosa venduta.
2) Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei limiti di
tempo concessi da esigenze organizzative.
3) Per richiedere l’assistenza in garanzia è necessario esibire
al personale autorizzato il sotto riportato certificato di
garanzia timbrato dal rivenditore, compilato in tutte le sue
parti e corredato di fattura d’acquisto o scontrino
fiscalmente obbligatorio comprovante la data d’acquisto.
4) La garanzia decade in caso di:
Assenza palese di manutenzione,
Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,
Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti,
Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
Interventi effettuati da personale non autorizzato.
5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di
consumo e le parti soggette ad un normale logorio di
funzionamento.
6) La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e
miglioramento del prodotto.
7) La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi di
manutenzione che dovessero occorrere durante il periodo di
garanzia.
8) Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere
immediatamente segnalati al trasportatore pena il decadere
della garanzia.
9) La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti, causati
a persone o cose da guasti della macchina o conseguenti alla
forzata sospensione prolungata nell’uso della stessa.
12. CERTIFICATO DI GARANZIA
MODELLO
ACQUISTATO DAL SIG.
SERIAL No
DATA
CONCESSIONARIO
Non spedire! Allegare solo all’eventuale richiesta di garanzia tecnica.
I
16
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ATTENZIONE: fermare sempre l’unita e scollegare il connettore di sicurezza prima di effettuare tutte le prove
correttive raccomandato nella tabella sottostante, tranne che venga richiesto il funzionamento dell’unita.
Quando si sono verificate tutte le possibili cause e il problema non è risolto, consultare un Centro Assistenza Autorizzato. Se si
verifica un problema che non è elencato in questa tabella, consultare un Centro Assistenza Autorizzato.
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
Il motore non si avvia o si spegne
solo dopo pochi secondi dall’avvio.
1. Batteria scarica o non inserita
correttamente.
2. Cavo elettrico danneggiato.
3. Salvamotore inserito causa motore
surriscaldato.
4. Chiave di sicurezza non inserita
5. Microinterruttore leva avviamento
danneggiato
6. Batteria danneggiata
1. Caricare o inserire correttamente la batteria.
2. Fare sostituire il cavo da un Centro Assistenza
Autorizzato.
3. Aspettare qualche minuto prima di ripetere
l’avviamento.
4. Controllare e/o inserire
5. Contattare un Centro Assistenza Autorizzato
6. Contattare un Centro Assistenza Autorizzato
Il motore parte e funziona, ma la
lama non ruota
ATTENZIONE: non toccare mai
la lama quando il motore è in
funzione.
Spegnere immediatamente il motore e
contattare un Centro Assistenza Autorizzato.
ATTENZIONE! Leggere attentamente anche il manuale di uso e manutenzione della batteria e del caricabatteria!
Mod. 54090035A - Mar/2020
I
ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB
WARNING!This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F
ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D
ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
E
¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
P
ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα σε όλη τη διάρκεια ζωής του.
CZ
UPOZORNĚNÍ! - Tento návod byste měli používat po celou dobu životnosti přístroje.
SK
UPOZORNENIE! - Tento návod musí sprevádzať stroj po celú dobu jeho životnosti.
RUS
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
UA
УВАГА! - Ця інструкція повинна супроводжувати виріб під час всього строку його служби.
PL
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
Emak S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
www.myemak.com
www.youtube.it/EmakGroup
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Oleo-Mac Gi 44 P Manuale del proprietario

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale del proprietario